風間伸次郎(採録・訳注).2000.『ナーナイの民話と伝説5』(ツングース言語文化論集14,東京外国語大学)より
歌2
1999年3月22日 ダエルガ村にて録音
N. B. Gejker氏口述
ɡusimbi-lə | ənəxəni, | leninɡrada | baaroani, | |
母方の叔父さんが | 行ってしまった、レニングラードの | 方に、 | |
ənənə | tuŋɡəkəəmbi, | ənənə-lə | miawakaambi, | xaninairaanina, | xaninairaanina, | |
ああ | 胸が痛い、 | ああ | 心臓が痛い、 | ハニナイラーニナ、ハニナイラーニナ、 |
ɡusimbi-lə | xaido-la | baoɡoorini, | ɡusimbi-lə | xaido-la | ičəɡuurini, | |
叔父さんに | どこで | 会えるだろうか、叔父さんを | どこで | 見るだろうか、 |
ənənə | tuŋɡəkəəmbi, | ənənə-lə | miawakaambi, | |
ああ | 胸が痛い、 | ああ | 心臓が痛い、 |
amoan-daa | aaliɡoxan, | xəwəən-dəə | xəjəpsiŋkin, | maŋbo-daa | maliaɡoxan, | |
湖も | 疲れるほどに泣いた、池も | 流れ出した、大河も | 水が少なくなった、 |
ənənə | tuŋɡəkəəmbi, | ənənə | miawakaambi, | ɡusimbi-lə | xaido-la | baoɡoorini, | |
ああ、胸が痛い、 | ああ、心臓が痛い、 | 叔父さんに | どこで | 会えるだろう、 |
ɡusimbi-lə | xaido-la | ičəɡuurini, | xaninairaanina, | xaninairaanina, |
叔父さんを | どこで | 見るだろう、ハニナイラーニナ、 | ハニナイラーニナ、 |
botai | ərindu-kəə | botando-kaa | baoɡoori-noo, | usin | ərindu-kəə | usindu-kəə | baoɡoori-noo, | |
漁する | 時にこそ | 漁場でこそ | 会えるかな、 | 畑仕事の | 時にこそ | 畑でこそ | 会えるかなあ、 |
ənənə | tuŋɡəkəəmbi, | ənənə-lə | miawakaambi, | xaninairaanina, | xaninaniraanina, | |
ああ、胸が痛い、 | ああ、 | 心臓が痛い、 | ハニナイラーニナ、ハニナイラーニナ、 |
ɡusimbi-lə | baoɡopi-tanii | a | bukwani-daa | aloosiǰaa-maa, | o | bukwani-daa | otoliǰaambi, | |
叔父さんに | 会えたなら、 | аの | 文字だって | 教えよう、 | о | の文字だって | わかるだろう、 |
r | bukwani-daa | ərdəŋɡəsiǰəəmbi, | xaninairaanina, | xaninairaaninana, | |
|
rの文字だって 不思議な力を見せてあげようハニナイラーニナ |
|
ənənə | tuŋɡəkəəmbi, | ənənə | miawakaambi, | xaninairaanina. |
ああ、胸が痛い、 | ああ、 | 心臓が痛い、 | ハニナイラーニナ。
|