3S aṃśa-dhrī'-
aṃśa-dhrī'- f. AV 11.1.23. Form, meaning and origin are unclear (Mayrhofer I 37); "shoulder-bearer' Whitney, transl.; "a vessel for cooking" perhaps with two 'shoulders' (handles), Petersburger Wörterbuch.
4Saṃśu-
aṃśu- m "Soma plant" RV +; later Skt. 'fiber of plants', also in MIA, NIA; -- M. Mayrhofer, Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen, Heidelberg 1986, vol. I 86: = Avestan ąsu- 'Soma plant', or 'connected with it'. For the identification of the plant see Brough, BSOAS 34, 1971, 336 sqq.-- The word and plant survive in E. Iranian (Pashto: hum 'ephedra' : and snuff made from it, see Geldner, Introduction to his transl. of the Ṛgveda, vol. 3), and in the Kalasha area as a high mountain plant. Mayrhofer denies non-IIr. connections. -- However, note Tocharian ankwaṣ and Chinese ankui, which point to an old Central Asian substrate word, see Witzel, Mother Tongue, Special Issue 1999, EJVS 1999, SP Studies 2003; Lubotsky 2001.
15S akka-/akkal-/akhkhala--
akka— vexed, bewildered’. S. akaṇu ‘to be bothered’; L. akkaṇ ‘to be vexed’, P. akkṇā; Or. akā ‘foolish, bewildered’; — redup. Ku. akabaka ‘nonsense’, akabakiṇo ‘to be puzzled’, N. akabakka, °makka ‘perplex'. -- Note also Nahali akkal-(kayni) 'to cry loudly in anguish' (Mundlay, Mother Tongue II 17 no. L 33). -- Cf. further RV akkhalī-(kṛ'tyā), 'the sound of frogs in the rainy season', which Thieme, Kleine Schriften 138, takes as 'producing syllables (akṣara)', see M. Mayrhofer, Etymologisches Wörterbuch des Altindorarischen, 1986: 44. -- However, note K. Hoffmann, Aufsätze zur Indoiranistik, 1975: 176 who takes it as an interjection. Note also that the sound combination -khkh- is not allowed in Indo-Aryan. The old RV word therefore represents an onomatopetic imitation of frogs that has survived, like many other onomatopoetica (see bal-bal) without the expected sound changes from Vedic to Modern IA. (MW 6/10/10)
49S *AKIL/AKAL/AGAR/AGUR- ‘agar wood, Aquilaria agallocha
IA: OIA agaru lex., widely distributed
CDIAL 49 agaru m.n. ʻ fragrant Aloe -- tree and wood, Aquilaria agallocha ʼ lex., aguru -- R. [← Drav. Mayrhofer EWA i 17 with lit.] Pa. agalu -- , aggalu -- m., akalu -- m. ʻ a partic. ointment ʼ; Pk. agaru -- , agaluya -- , agaru(a) -- m.n. ʻ Aloe -- tree and wood ʼ; K. agara -- kāth ʻ sandal -- wood ʼ; S. agaru m. ʻ aloe ʼ, P. N. agar m., A. B. agaru, Or. agarū, H. agar, agur m.; G. agar, agru n. ʻ aloe or sandal -- wood ʼ; M. agar m.n. ʻ aloe ʼ, Si. ayal (agil ← Tam. akil).
DRAV: PSD1 *akil-
DEDR 13 Ta. akil (in cpds. akiṛ-) eagle-wood, Aquilaria agallocha; the drug agar obtained from the tree; akku eagle-wood. Ma. akil aloe wood, A. agallocha. Ka. agil the balsam tree which yields bdellium, Amyris agallocha; the dark species of Agallochum; fragrance. Tu. agilů a kind of tree; kari agilů Agallochum. / Cf. Skt. aguru-, agaru-; Pali akalu, akaḷu, agaru, agalu, agaḷu; Turner, CDIAL, no. 49. DED 14.
COMM: 1. (FCS) Agar oil, derived from the decaying wood of A. Agallocha Roxb. (when infected by certain fungi), is used in perfumery, and is highly prized in West Asia. FCS 29Aug2005/
110aṅkurayati
‘sprouts’, aṅkurita— Kālid. [aṅkurá—] Pk. aṁkuriya—, L. uṅgaraṇ ‘to sprout’, P. uṅgarnā, uṅgurnā, Ku. ãgurṇo, Bhoj. ãkural, M. ãkurṇẽ.
141 *acca— ‘sudden shock’. 2. *accakka—. 1. G. acɔ m. ‘obstacle, crowd’. 2. G. āckɔ m. ‘shock, push’, acakvũ ‘to stop’ intr.; M. ā̃ċkā m. ‘sudden pull’, aċkī f. ‘convulsive gasp’, ā̃ċakṇẽ ‘to jolt, strike’.
176S *AṬA/ĀṬA- + ‘Justitia adhatoda
IA: aṭaruṣa(ka)
CDIAL176 aṭaruṣa m. `the shrub Justicia adhatoda' lex., ˚rūṣaka<->m. Suśr.
H. arūs, arus, aṛūsā m. `Justicia adhatoda andganderussa' (< *aṛarus -- ?); G. arṛūsī f., aṛusī f. `a partic.medicinal plant', aṛusɔ m. `a partic. tree'; M. aḍuḷsā,aḍoḷ˚ m. `the plant Justicia adhatoda and ganderussa'.
DRAV: PSD*āṭa/āṭā-lōṭ/tōṭ/-cōṭ:
DEDR346 Ta. āṭātōṭai Malabar-nut, Justiciaadhatoda. Ma. āṭalōṭakam J. adhatoda orbivalvis. Ka. āḍasō˘ge, āḍusōge J. adhatoda.Tu. āḍalōḍu id.; (B-K.) āḍasōge a plant whoseleaves are so bitter that even goats avoid it.Te. aḍḍasaramu a medicinal shrub, Adhatodavasica. / Cf. Skt. āṭarū˘ṣa-, aṭarū˘ṣa-, aṭarūṣaka- J.adhatoda; Turner, CDIAL, no. 176. DED 289.
FCS, 12October2005/
178 *aṭṭ— 1 ‘contain, be contained, fit into’. [Poss. < ā́rta1 ‘*brought’, cf. ā́—r̥ṇvati ‘brings, reaches, obtains’ RV., despite ă of P.: √] Phal. aṭ— ‘to send, bring’ NOPhal 28, Sh. aṭoiki; P. aṭṭṇā ‘to be filled up, be contained in’; Ku. āṭṇo ‘to bury, fill up with earth and stones’, aṭāṇo ‘to contain, hold’, aṭṭo ‘brimful’; N. aṭāunu ‘to be con- tained, fit into’; A. āṭiba ‘to tighten’, ā̃ṭiba ‘to suffice’; B. ā̃ṭā ‘to be contained, close tightly’, ā̃ṭā ‘closely fitted, insufficient’; H. āṭnā, aṭānā ‘to fit into, join’; āṭnā, aṭ°, ā̃ṭ°, ãṭ° ‘to be contained, be fitted into’, ãṭwānā, ãṭh° ‘to cram in’.
179 *aṭṭ— 2 ‘obstruct, stop’. [Cf. *aṭṭha—2, *aḍ—, *aḍḍ—: prob. ← Drav. see *aḍ—] S. aṭaru ‘obstinate’; L. aṭṭ m. ‘sediment in a well, silt’; Or. aṭāi ‘enclosure for cattle’; G. āṭɔ m. ‘pounding’ (?), aṭvāmaṇ f. ‘obstacle’; M. aṭ f. ‘obstruction’, āṭ f. ‘obstinacy’, aṭṇẽ ‘to thicken, inspissate’. *aṭṭakk—. aṭṭa— 1 ‘boiled rice’ see *ārta2.
181 *aṭṭa— 3 ‘bundle’. 2. *aṇṭa—. 3. *aṭṭha— 1. 4. *aṇṭha—. 1. K. üṭü , dat. acĕ f. ‘bundle, skein’; L. aṭṭī f. ‘skein’, P. aṭṭā m., °ṭī f.; A. āṭi ‘sheaf’; B. āṭi ‘sheaf, faggot’; Or. āṭi ‘sheaf, bundle’; H. āṭī, aṭṭī f. ‘twist, bundle, skein.’ 2. B. ā̃ṭi ‘bundle’; Bi. ā̃ṭī ‘bundle of straw’; Mth. ā̃ṭī ‘bundle of grain divided between reaper and master’; H. ā̃ṭī, aṇṭī f. ‘bundle, skein, sheaf’; G. ā̃ṭī f. ‘skein of thread’. 3. Pk. aṭṭhā— f. ‘handful’. 4. Ku. N. ā̃ṭho, ā̃ṭhi ‘bundle, sheaf, plait of hair’.
182 *aṭṭakk— ‘obstruct, stop’. [*aṭṭ2] S. aṭkaṇu ‘to be stopped’, aṭak f. ‘hindrance’; L. aṭkaṇ ‘to stop, stick’, P. aṭakṇā; aṭkā m. ‘stoppage’; Ku. aṭakṇo ‘to stop, wait’; N. aṛkanu intr. ‘to stick in, stop’; A. āṭak ‘obstacle’, °kiyā ‘scarce’; B. āṭkāna ‘to obstruct’, āṭak ‘barrier’; Or. aṭakibā ‘to come to a stop’, °kāibā, akaṭāibā ‘to hinder’, aṭakā, akaṭā ‘hindrance’; Mth. aṭakab ‘to stay, cease’, aṭakāb ‘to prevent’; H. aṭaknā intr. ‘to stick’, aṭak f. ‘obstacle’; Marw. aṭakṇo ‘to remain’; G. aṭakvũ ‘to be detained’, aṭak f. ‘stoppage’, aṭakṛī f. ‘hiccough’; M. aṭakṇẽ ‘to be stopped’, aṭkẽ n. ‘obstacle’. Addenda: *aṭṭakk—: S.kcch. aṭkā(y)ṇū ‘to stop, prevent’.
182S *AṬṬ-AKK- ‘stop, obstruct’
IA: *aṭṭakk- ‘stop’ (v. prec.), and fol. (a) *aḍ- ‘stop, obstruct, stick’, (b) ->*aḍḍ `obstruct, stop', (c) *aḍḍa `transverse', (d) *āḍi `row, line, ridge', (e) *ṭakk/ṭikk /ṭēkk `remain, stop', (f) *ḍakk 'stop', (g) *haṭṭakk- ‘hesitate, hinder, oppose’:
CDIAL (a) 187 *aḍ `obstruct, stop'. [Cf. *Aḍḍ -- , *Aṭṭ -- 2, poss. *AṭṭHA -- 2; -- ← Drav. cf. Tam. aṭai `to be obstructed', Kan.aḍ()a `obstructing, transverse', Tu. aṭaka, aḍaka`obstacle', Kui aḍa `screen', Brah. aṛ `obstruction':T. Burrow TPS 1945, 79.]
L. aṛaṇ `to jib, be entangled', aṛā m. `constipation';P. aṛnā `to stop, stick fast', aṛ f. `stoppage'; Ku. aṛṇo`to persist, be strong', aṛiyo `fat', aṛo `prop'; H. aṛnā,arnā `to come to a stop', aṛ f. `dam'; G. aṛvũ `to touch',aṛ f. `obstinacy'; M. aḍṇẽ `to be stopped', aḍ f. `obstruction'. -- Ext. with -- kk -- : L. aṛak m. `untrained bullock';P. aṛkaṇā `to be stopped'; G. aṛakvũ `to touch', aṛak f.`obstruction'; M. aḍakṇẽ intr. `to stick fast'.
*aḍi -- `heel' see *AḍḍI -- .
CDIAL (b) 188 *aḍḍ `obstruct, stop'. [← Drav., see *Aḍ -- ]
K. aḍun `to persevere, be intent on', aḍāv m. `thewooden beam supporting a log when being sawn'; S.aḍ̠aṇu `to build', aḍ̠a f. `watercourse'; L. aḍḍ, pl. aḍḍã f.`small irrigation channel', aḍḍī f. `iron rest for supporting tools in turning'; P. aḍḍā m. `perch for birds';WPah. bhal. aḍḍo m. `support for a log being sawn';Ku. āṛo `support, bolt of door'; N. āṛ `cover, shelter',aṛinu `to stop, halt'; A. ã̄r `screen'; Or. āṛibā `to wardoff', āṛi `hide -- out for hunters'; Mth. aṛāeb `to restrain';H. āṛ f. `interruption, covering', āṛnā `to cause to stop'(perh. rather der. aṛnā < *Aḍ -- ); G. āḍi f. `obstacle',aḍvũ `to stop', āḍṇī f. `a stand'; M. aḍṇẽ `to be stopped'(or < *Aḍ -- ), ā̆ḍaċ `tightly'; Si. aḍaya `prop, stopper'(perh. direct ← Tam. aṭai).
*AḍḍA -- , AḍḍANA -- .
CDIAL (c) 189 *aḍḍa `transverse'. [Same as prec.? -- ← Drav., see *Aḍ -- ]
S. aḍ̠o m. `edge of a boat, thwart', aḍ̠ī f. `rail acrossbottom of a lathe', āḍ̠o `transverse'; L. aḍḍā m. `thwartof a boat'; P. āḍḍā `crooked'; B. āṛ `aslant', āṛā `beam';Or. āṛa `width', āṛā `cross -- beam', Mth. āṛ, āṛi `boundarybetween fields'; H. āṛ f `horizontal line painted acrossforehead', āṛā `transverse'; OMarw. āḍo `transverse'; G.āḍũ `slanting', āḍ f. `curved piece of mica worn as ornament by women on forehead'; M. āḍẽ n. `ridgepole,cross -- bar, keel', aḍvā `transverse'; Ko. āḍa `crosswise'; -- compounded with an IA. word of same meaning: Or.āṛa -- bã̄ka `oblique'; H. aṛbaṅgā `crooked', m. `obstruction' (→ N. aṛb(h)aṅge `crosswise, obstacle').
Addenda: *aḍḍa -- : S.kcch. āḍī f. `crossbeam'; WPah.kṭg. (kc.) aṛIf. `plough -- handle, plough -- stick with handle', J. āṛī.190 aḍḍana n. `shield' lex. [Mayrhofer EWA i 25 connects with AṭṭA -- 2; perh. rather to *Aḍḍ -- `obstruct']
Pk. aḍḍaṇa -- n., Or. āṛaṇi.
Addenda: aḍḍana -- : Md. aḍḍana `shield'.
CDIAL (d) 1102 *āḍi2 `row, line, ridge', āli -- 1 f. `row, range, line' lex.,ālī -- f. Pañcat. [Connexion with āVALI -- (MayrhoferEWA i 81) doubtful]
Pa. āḷi -- , āli -- f. `line, dam'; Pk. ālī -- f. `line, row',ḍaḍḍhāḍī -- f. `line of forest -- fire' (< *dagdhāḍi -- ); L. āṛām. `sandhill, highlying land', P. āṛī f.; Ku. āl f. `tract ofland', āli f. `row (of plants), bed (for plants), oldmeasure of land'; N. āli `ridge in a field'; A. āli`embankment across a rice -- field, road'; B. āli, ail`dividing ridge in a field'; Or. āṛi `ridge in a field',
[p. 50]
āḷī `a class'; Bi. Mth. ār, ārī, āri, (Gaya) āil, (S. Munger)āl `boundary of a field', H. ārī f., ālī f. `row, embankment'; M. āḷ, āḷī f. `lane, row'; Si. inscr. aḍi `canal',mod. äla, äliya `stream, canal'.
CDIAL (e) 5420 *ṭakk1 `remain, stop'. 2. *ṭikk -- . 3. *ṭēkk -- usu. tr.[Cf. *ḍakk -- 3, *ṭhēkk -- ]
1. Sh. (Lor.) ṭak boiki `to be hampered, be stuck'; P.ṭakk m. `settlement of price'; N. ṭakka aṛinu `to cometo a dead stop'; G. ṭakvũ `to stop'; M. ṭākṇẽ `to leave'.
2. Kho. (Lor.) tika `support, cushion behind theback'; S. ṭikaṇu `to remain, be firm'; L. ṭikkaṇ `tostay'; P. ṭikṇā `to stay', ṭikkṇā `to appoint'; N. ṭiknu `toremain, last'; A. ṭikiba `to last, be of service'; B. ṭikā `toremain'; Or. ṭikibā `to last, be effective'; H. ṭiknā `tostop, remain'; M. ṭikṇẽ `to stay'.
3. P. ṭekṇā `to prop', ṭekaṇ m. `prop, bundle of wood';Ku. ṭekṇo `to prop', ṭeko `prop, obstacle'; N. ṭeknu `toset up', ṭek `obstinacy', ṭekan `prop'; A. ṭek `middlepart of a dam'; B. ṭẽkā `to remain'; Or. ṭekibā `to liftup'; OAw. ṭekaï `puts, stops', ṭeka f. `prop'; H. ṭeknā`to prop'; G. ṭekvũ, ṭek m.f. `support'; M. ṭekṇẽ tr. andintr. `to rest'.
Addenda: *ṭakk -- 1. 2. *ṭikk -- : WPah.J. ṭikṇu `to stop'.
3. *ṭēkk -- : WPah.kṭg. (kc.) ṭekṇõ `to stop, stay,stand, support, endure, place'; J. ṭekṇu `to support'.5424 ṭakkarā f. `blow on the head' Rājat. [Cf. *ṭAKK -- 2]
Pk. ṭakkara -- m. `collision', K. ṭakara m.; S. ṭakarum. `knocking the head against anything, butting',ṭakiraṇu `to knock against, encounter, be comparedwith'; L. ṭakkaraṇ `to meet, agree'; P. ṭakkar f. `pushing, knocking', ṭakkarṇā `to collide, meet'; Ku. ṭakkar`shock, jerk, loss'; N. ṭakar `obstacle, collision'; B.ṭakkar `blow', Or. ṭakkara, ṭākara, H. G. M. ṭakkar f.
Addenda: ṭakkarā -- : S.kcch. ṭakrāṇū `to collide', G. ṭakrāvũAKŚ 37.
CDIAL (f) 5518 *ḍakk3 `stop'. [Cf. *ṭAKK -- 1]
L. ḍakkaṇ, (Ju.) ḍ̠a˚ `to stop, obstruct'; P. ḍakkṇā `toblock up, hinder', ḍakk m. `hindrance', ḍakkā m. `plug'.
CDIAL (g) 13945 *haṭṭakk `stop'.
S. haṭkaṇu `to hesitate'; L. haṭkaṇ `to hinder,forbid'; P. haṭkaṇā `to hinder'; Ku. haṭkoṇo `tohinder, prevent, dissuade'; N. haṛkanu `to oppose,object to'; H. haṭaknā `to stop'; M. haṭakṇẽ `to defy'.
DRAV: (a) PD*aṭ- ‘close’, (b) PD*aṭ-aṅk- ‘conceal, enclose, control’ (BhK2003:523), (c) PSD *a(ṇ)ṭ-V ‘edge, ridge’:
DEDR (a) 83 Ta. aṭai (-pp-, -tt-) to shut, close,obstruct, block (as a passage), stop up, putin, pack, lock, fasten, imprison, conceal; tobe obstructed (as the ear, throat); aṭaiccu(aṭaicci-) to shut, close; aṭaippu shutting,closing, fence, obstruction, plug; aṭṭamopposition, cross direction, enmity, rivalry;aṭṭi hindrance, obstacle, delay; aṭṭaṅ-kāl,aṭṭaṇaṅ-kāl, aṭṭaṇai-kkāl folded legs in sittingcross-legged. Ma. aṭa a lock; aṭayuka to beshut, shut up, be enclosed; aṭavu stoppage,block, obstruction; aṭekka to shut, obstruct,block up, lock; to be shut, rendered impervious; aṭeppu, aṭappu obstruction, whatevercovers or closes a hole, stopper; aṭappam,aṭappan a stopper, cork; aṭeppikka to causeto lock or shut; aṭṭam what is across, transverse, thwarting. Ko. aṛv- (aṛd-) to becomeblocked by an obstacle, (throat) becomeschoked with tears; (aṛt-) (door) shuts; toshut (door, hole), shut up (cattle); aḍ oblique,slanting, at right angles, crosswise; aḍ aḍ atfull length, at right angles; aḍ voṛt rising orsetting sun; aḍ mug- to bow to ground beforegod or godlike person (cf. 5123 Ka. mor̤gu);aḍ gaṭ- to obstruct, stop. To. aṛf- (aṛt-) toshut; mïṛk aṛf- to spoil one's voice by shouting (lit. choke to the neck); oḍ crosswise,obstructing, prostrate, contour line round ahill; oḍ oḍ foṭ- to obstruct (lit. lie crosswise);oḍ fïḍθ- to prostrate oneself (lit. fall horizontal); oḍ xoṭ- to obstruct; oḍty limit beyondwhich one must not go; oḍθ awkward, ugly.Ka. aḍe to be enclosed, barred, shut up,choked; to shut, lock, obstruct, close up,enclose, confine, imprison, stop the passage;aḍavu an impediment, anything to obstruct;aḍa, aḍḍa, aḍḍā, aḍḍe state of being across,transverse, or in the way, state of beingbroadwise or horizontal, crosswise; obstructing, an obstruction; state of being contraryor perverse; aḍḍane, aḍane across, transversely;aḍḍayisu, aḍḍagisu, aḍḍaysu, aḍḍavisu tomove obliquely or obstructingly, makeopposition, obstruct, impede, intervene, conceal; aḍḍayisuha obstruction, opposition;aḍḍaysuha going transversely, concealment;aḍḍal crossing, obstructing, obstacle, across,sideways; aḍḍi an obstacle, opposition, delay;aḍḍana, aḍḍaṇa a shield; āṭaṅka, ātaṅkaobstruction, obstacle, restraint. Koḍ. aḍe- (aḍev-, aḍand-) (gap) is stopped; aḍa- (aḍap-,aḍat-) to stop (gap, hole); aḍḍa crosswise;aḍḍa bu·ḷ- to prostrate oneself (lit. fall horizontal). Tu. aḍepuni, aḍevuni, aḍeṅguni toshut, close; aḍepu act of shutting, closing,finishing; aḍakụ, aḍaka, aḍēke, aṭaka, aṭakāvu obstacle, hindrance; aḍḍa id., horizontal,intervening; across, athwart; rafter; aḍḍakaṭṭèa dam; aḍḍakāru the bent knee; aḍḍa borunito prostrate, bow down; aḍḍa kaṭṭuni to damup, shut in, hinder, prevent, screen; aḍḍiobstacle, opposition; aḍḍaṇa, aḍḍaṇè, aḍanaa shield; āṭaṅkụ, āṭaṅka hindrance, obstacle.Te. aḍucu-konu to become obstructed orchoked, be stopped, choke; aḍḍamu obstacle,hindrance, opposition, a screen, that whichhides or separates; adj. cross, which is crosswise; aḍḍa-kaṭṭu, aḍḍagincu, aḍḍa-paḍu, aḍḍuto hinder, obstruct; aḍḍakaṟṟa, aḍḍaṅki, aḍḍuguṟṟa hindrance, obstruction; aḍḍakaṭṭa a damor bank, embankment; aḍḍamugā crosswise,transversely; aḍḍu a screen, anything thataffords concealment; aḍḍanamu a shield;aḍḍi hindrance, obstruction, delay; āṭaṅkamuprevention, obstacle, hindrance, obstruction,resistance, an objection, a difficulty. Nk. (Ch.)aḍḍam obstruction. Pa. aḍḍom obstacle,obstruction; aḍḍom er- to obstruct. Go. (Ch.)aḍḍam, (Ma.) aḍam obstruction; (SR.) aḍḍām,(Tr.) addām shelter; (S.) aḍḍam obstacle; (W.)aḍām shade; (Ch.) aḍḍam, (Dawson) aḍāmveil (Voc. 34). Konḍa aṛk- to conceal; aḍamacross; aḍi- (-t-) to stop, intercept; aḍe biḍeall over (lit. crosswise); disorganizedly. Pe.aḍgel in the way, intervening, obstructing.Kui aḍa a screen, an intervening or intercepting object [said to be < Or.]; aḍa giva toscreen, intervene, intercept; ḍākoli a hideshield. Kuwi (S.) aḍḍe ānai to resist; adduānai/kīnai to obviate; addunga across (inmeasuring). Kur. aḍnā (aḍcas/aḍḍas) tofurnish (a drum) with skin, cover it withleather, (birds or bees) construct a nest orhoneycomb, stop stubbornly where one is(a naughty child, intrepid combatants, etc.);aḍḍē, aṛkī, āṛē (? aṛē) oblique, across. Malt.aṛare to be hindered; aṛatre to hinder, check(? < IA). Br. aḍ sheltered; shelter, protection;aḍ kann- to halt, stop; aṛ obstacle, obstruction,entanglement; aṛī obstacle, obstruction; āṛshelter (? < IA). ? Cf. 63 Ta. aṭaṅku and 122Ta. aṇai. / Cf. Turner, CDIAL, nos. 187-190(also OMar. [Master] aḍap- to be obstructed).DED(S) 73.
DEDR (b)63 Ta. aṭaṅku (aṭaṅki-) to submit, besubdued, be compressed, cease, disappear,be comprised, settle, subside, sleep; aṭakku(aṭakki-) to control, repress, hide, conceal,bury; aṭakkam submission, patience, repose,etc. Ma. aṭaṅṅuka to be pressed down, enclosed, contained, submit, yield, be allayed,calmed; aṭakkuka to press down, subdue,swallow, allay, quiet; aṭakkam being contained; all, whole; self-control, modesty,secrecy. Ko. aṛg- (aṛgy-) to stop, be obedient;aṛk- (aṛky-) to cause to stop; aṛkaṭm obedience;aṛkm (obl. aṛkt-) act of making submit,burial. To. oḍg- (oḍgy-) to be quiet, findsleeping accommodation in a crowded place;oṛk- (oṛky-) to subdue, give sleeping accommodation in a crowded place; oḍkm (obl.oḍkt-) submission, burial. Ka. aḍaṅgu, aḍaguto hide, be concealed, disappear, cease, bequenched, be appeased, be humbled, crouch,be contained in; aḍaku to press, press intonarrower compass, pack, subdue, control;aḍacu to press down, pack, stuff in, behumble, silence, shut as the mouth; aḍakapressing into narrow compass, contracting,shrinking, hiding oneself, hiding place, beingcomprehended or contained in, abridgement;akku to subdue, bring under control; tāguḍian ambush, lurking or hiding place. Koḍ.aḍak- (aḍaki-) to hold in closed hands; aḍakaact of bringing within a compass, thriftiness,restrictions at festivals. Tu. aḍēvuni, aḍēyunito be concealed, hide; deṅguni to be hidden,concealed, lie in ambush; (B-K) aḍeṅgụ,ḍeṅgụ to hide; aḍeka small, narrow. Te. aḍãgu,aḍagu to yield, submit, be humbled; aḍācu,aḍacu to suppress, humble, subject; aḍākuvahumility, modesty, submissiveness; ḍã̄gu, ḍāgu,dã̄gu to lie hidden; ḍã̄cu, ḍācu, dã̄cu to hide,conceal; dã̄gurincu to conceal, deceive;dã̄gurinta concealment, deceit; dã̄pana hiding,concealment; dã̄paramu stealing; dã̄parincu tosteal; dã̄parī˜ḍu thief. Kol. ḍāŋg- (ḍāŋkt-) tohide (intr.); ḍāp- (ḍāpt-), ḍāŋgip- (ḍāŋgipt-)to hide (tr.). Nk. ḍhāŋ- to hide (intr.), behidden; caus. ḍhāŋgip-; ḍhāp- to cover, hide.Konḍa ḍāŋ- (-it-) to lie hidden, hide oneself;ḍāp- to hide, save (money). Kui ḍāpa (ḍāt-)to lie in wait for; āṛpa (āṛt-), āṭpa (āṭt-) tohide (tr.), conceal. Kur. aṛknā to knead,shampoo by squeezing from place to place.Malt. aṛge, aṛgese to press down, close anopening by pressing a heavy object against;aṛke to thrust or wedge in. ? Cf. 83 Ta. aṭai./Cf. Turner, CDIAL, nos. 5574 *ḍhakk-,*ḍhaṅk-, 5579 *ḍhapp-, *ḍhamp- to cover.DED (S, N) 56(a).
DEDR(c)122 Ta. aṇai embankment, dam, ridgefor retaining water in a field, bank of riveror sea; aṇṭai field bund, ridge of a field. Ma.aṇa dam; aṇṭa bund, ridge of field. Ko. aṇwater channel brought to village from stream;e·ṯ aṇ edge of bank or stream or tank (fore·ṯ, see 916, 5159). To. ony edge of swamp.Ka. aṇe dam, dike. Koḍ. aṇḍa bank or edgeof river. Te. ana bank or dam. ? Cf. 83 Ta.aṭai. DED 102.
COMM: 1. (FCS) (A) The Dravidian forms *aṭ… (a above) and *ṭa… (b above) are related through the change known as ‘apical displacement’ (BhK1978, 2003:157-8). Thus Drav. origin is plausible for most of the IA forms cited above; the meaning group ‘stop, obstruct, (a)cross’ appears to be original in Drav. These forms and meanings are found in all the regions of NIA. (B) The mg. group ‘boundary of field, field ridge, embankment, bund, dam, dike, edge (of stream/ tank/ swamp)’ is found in: CDIAL(a) H. aṛ f. ‘dam’, CDIAL (c) Mth. āṛ, āṛi ‘boundary between fields’, CDIAL (d) N.āli ‘ridge in a field’; A.āli ‘embankment across a rice-field, road’; B. āli, ail ‘dividing ridge in a field’; Or. āṛi ‘ridge in a field’; Bi. Mth. ār, ārī, āri, (Gaya) āil, (S. Munger) āl ‘boundary of a field’, H. ārī f., ālī f. ‘row, embankment’, DEDR (a) Ka. aḍḍakaṭṭa a dam or bank, embankment, Tu. aḍḍakaṭṭè a dam, DEDR. The Ka. & Tu. words are compounds with a form of PD *kaṭ(ṭ)- tie, bind’; (PSD) *kaṭṭay ‘dam, bank’ (BhK2005:525, DEDR1147). The dist. of these words in IA seems to be primarily eastern, and thus this group may be independent of the other words discussed above, possibly indicating borrowing between SD2 and eastern Indo-Aryan. (C) The Drav. forms with -ṇ- (c above) seem to go back to PSD at the earliest. /FCS, 12October2005)/
183 *aṭṭakkalā— ‘guess’. [Poss. contains kalā́—: for first part cf. L. aṭṭā—saṭṭā m. ‘rough guess’ and *aṇṭ—] H. aṭkal, aṭkar f. ‘guess’ (prob. → K. aṭkal, aṭhk° f., S. aṭkala f.; L. aṭkal f. ‘knowledge, skill, guess’; P. aṭkal f. ‘guess’, Ku. aṭgal, gng. aṭgaw, N. aṛkal); A. ā̃ṭkāl ‘conjecture’, B. āṭkāl, Or. aṭakaḷa, G. M. aṭkaḷ f.
186 *aṭṭha— 2 ‘gum’. 2. *attha—. 1. A. āṭhā, eṭhā ‘gum’, eṭhā—eṭhi ‘gummy, slimy’; B. āṭhā ‘gum, birdlime, paste’, āṭhāl, āṭāl ‘viscid’; Or. aṭhā ‘gum’; Si. aṭṭuwa ‘any glutinous substance’. 2. G. āthɔ m. ‘paste’.
187 *aḍ— ‘obstruct, stop’. [Cf. *aḍḍ—, *aṭṭ2, poss. *aṭṭha2; — ← Drav. cf. Tam. aṭai ‘to be obstructed’, Kan. aḍ()a ‘obstructing, transverse’, Tu. aṭaka, aḍaka ‘obstacle’, Kui aḍa ‘screen’, Brah. aṛ ‘obstruction’: T. Burrow TPS 1945, 79.] L. aṛaṇ ‘to jib, be entangled’, aṛā m. ‘constipation’; P. aṛnā ‘to stop, stick fast’, aṛ f. ‘stoppage’; Ku. aṛṇo ‘to persist, be strong’, aṛiyo ‘fat’, aṛo ‘prop’; H. aṛnā, arnā ‘to come to a stop’, aṛ f. ‘dam’; G. aṛvũ ‘to touch’, aṛ f. ‘obstinacy’; M. aḍṇẽ ‘to be stopped’, aḍ f. ‘obstruc- tion’. — Ext. with —kk—: L. aṛak m. ‘untrained bullock’; P. aṛkaṇā ‘to be stopped’; G. aṛakvũ ‘to touch’, aṛak f. ‘obstruction’; M. aḍakṇẽ intr. ‘to stick fast’. *aḍi— ‘heel’ see *aḍḍi—.
188 *aḍḍ— ‘obstruct, stop’. [← Drav., see *aḍ—] K. aḍun ‘to persevere, be intent on’, aḍāv m. ‘the wooden beam supporting a log when being sawn’; S. aḍ̱aṇu ‘to build’, aḍ̱a f. ‘watercourse’; L. aḍḍ, pl. aḍḍã f. ‘small irrigation channel’, aḍḍī f. ‘iron rest for support- ing tools in turning’; P. aḍḍā m. ‘perch for birds’; WPah. bhal. aḍḍo m. ‘support for a log being sawn’; Ku. āṛo ‘support, bolt of door’; N. āṛ ‘cover, shelter’, aṛinu ‘to stop, halt’; A. ā̃r ‘screen’; Or. āṛibā ‘to ward off’, āṛi ‘hide—out for hunters’; Mth. aṛāeb ‘to restrain’; H. āṛ f. ‘interruption, covering’, āṛnā ‘to cause to stop’ (perh. rather der. aṛnā < *aḍ—); G. āḍi f. ‘obstacle’, aḍvũ ‘to stop’, āḍṇī f. ‘a stand’; M. aḍṇẽ ‘to be stopped’ (or < *aḍ—), ā̆ḍaċ ‘tightly’; Si. aḍaya ‘prop, stopper’ (perh. direct ← Tam. aṭai). *aḍḍa—, aḍḍana—.
189 *aḍḍa— ‘transverse’. [Same as prec.? — ← Drav., see *aḍ—] S. aḍ̱o m. ‘edge of a boat, thwart’, aḍ̱ī f. ‘rail across bottom of a lathe’, āḍ̱o ‘transverse’; L. aḍḍā m. ‘thwart of a boat’; P. āḍḍā ‘crooked’; B. āṛ ‘aslant’, āṛā ‘beam’; Or. āṛa ‘width’, āṛā ‘cross—beam’, Mth. āṛ, āṛi ‘boundary between fields’; H. āṛ f ‘horizontal line painted across forehead’, āṛā ‘transverse’; OMarw. āḍo ‘transverse’; G. āḍũ ‘slanting’, āḍ f. ‘curved piece of mica worn as orna- ment by women on forehead’; M. āḍẽ n. ‘ridgepole, cross—bar, keel’, aḍvā ‘transverse’; Ko. āḍa ‘crosswise’; — compounded with an IA. word of same meaning: Or. āṛa—bā̃ka ‘oblique’; H. aṛbaṅgā ‘crooked’, m. ‘obstruc- tion’ (→ N. aṛb(h)aṅge ‘crosswise, obstacle’). Addenda: *aḍḍa—: S.kcch. āḍī f. ‘crossbeam’; WPah.kṭg. (kc.) aṛi f. ‘plough—handle, plough—stick with handle’, J. āṛī.
191 *aḍḍi— ‘heel’. 2. *aḍi—. 3. *ēḍḍi—. 4. *ēḍi—. [J. Bloch BSOS v 738 ← Drav., cf. Tam. Kan. aḍi, Tel. aḍugu ‘foot, footstep’] 1. L. P. aḍḍī f. ‘heel’; H. aḍḍā m. ‘heel of shoe’; — Si. aḍiya ‘foot, footstep’ (with a, not ä) ← Tam. 2. Marw. aṛi ‘heel.’ 3. P. eḍ f. ‘heel’, N.B. Or. eṛi, Bhoj. eṛī; H. eṛ f. ‘spur’, eṛī f. ‘heel’; M. eḍ f. ‘urging with the heel’; — N.B.Or.H. perh. < 4 below. 4. G. eṛi f. ‘spur’, eṛī f. ‘heel’. X *lattā—. aṇi— ‘linch—pin’ see āṇí—. Addenda: *aḍḍi—. 3. *ēḍḍi—: WPah. kṭg. eḍi f. ‘heel when used in spurring, spur’.
195 *aṇuni— ‘millet’. [Cf. áṇu1 NTS xii 156] NiDoc. aḍ́iṁni prob. ‘millet’ H. W. Bailey BSOAS xii 332; Ḍ. árīn ‘millet’, Kt. awŕı̄̃, Dm. äŕín, Paš. aṛı̄́n, Gaw. éṛin, Kal. aṛín, Kho. oḷīn; — all < *aḍin— with same dissimilation of n as in ajñānin— rather than < *arjana— — More doubtful is Sh. (Lorimer) āno ‘Indian millet’.
197 *aṇṭ— ‘presume, be bold’. [Cf. *aṭṭakkalā—] Ku. ā̃ṭṇo ‘to guess’; ā̃ṭ ‘guess’; N. ā̃ṭnu ‘to dare, be about to’, ā̃ṭ ‘presumption, decision, courage’; Or. āṇṭa ‘pride’; G. ā̃ṭvũ ‘to aim at’. *aṇṭa— ‘bundle’, see *aṭṭa3. *aṇṭha— ‘bundle’, see *aṭṭa3. áṇṭhatē, see *haṇṭ—. aṇḍá— see āṇḍá—. aṇḍakōśa— see āṇḍakōśa—. aṇḍaja— see *āṇḍajāta—. átati see √aṭ. atasá— see atası̄́—.
221 *atta— 2 ‘father, grandfather’. 2. *adda—. [Cf. attā—] 1. A. ātā ‘address to a respectable old man’; G. ātāji m. ‘grandfather’; Si. ātā ‘grandfather’. 2. S. ado m. ‘brother’; L. addā m. ‘father’.
222.1 ATTA ‘father’
IA: *atta, *adda `father, grandfather'; attā f. `mother, mother's sister, elder sister', atti(), anti() `elder sister' ,*addā (v. 221 & 222 prec.):
DRAV: PD *atta- ‘maternal/paternal aunt’ (BhK2003:523):
DEDR142 Ta. attaṉ father, elder, person of rank or eminence; attai, attaicār father's sister, mother-in-law, woman of rank or eminence; attāṉ elder sister's husband; father's sister's son, maternal uncle's son when elder, wife's brother when elder; attācci elder brother's wife, husband's sister; attimpēr elder sister's husband; father's sister's husband; atti elder sister; attō excl. of wonder; tattai elder sister. Ma. atta mother, mother's sister; attan father. Ka. atte, atti mother-in-law; sōdar-atte, sōdar- atti father's sister, mother's brother's wife; attike elder sister; attige elder brother's wife. Tu. attè mother-in-law, aunt; attigè elder brother's wife. Te. atta mother-in-law, father's sister, maternal uncle's wife. Nk. atiak (pl. -ev) father's sister. Nk. (Ch.) ato bāy id. Ga. (Oll.) āta, (S.3) atta id. Go. ātī father's sister ( Voc. 127). Kui ata, atali grandmother. Kuwi (S) atta aunt; (Isr.) atu grandmother. / Cf. Skt. attā- mother, mother's sister, elder sister (lex.); atti(kā)-, anti(kā)-, artikā- elder sister (lex.); Pkt. attā- mother, mother-in-law; father's sister's husband; Turner, CDIAL, nos. 221, 222. DED(S) 121.

292S *anal/(a)ŋal ‘fire’
IA:  CDIAL 292   anala m. ʻ fire ʼ. [← Drav. Mayrhofer EWA i 33]
Pa. anala -- m., Pk. aṇala -- m.; Si. anala, nala Geiger EGS 84 but prob. ← Pa. or Tam. aṉal.
DRAV:  PSD1 *anal ‘fire’
DEDR 327   Ta. aṉal fire, heat (as of fever), warmth, glow, thunderbolt; (aṉalv-, aṉaṉṟ-) to burn, glow, blaze, be hot, cause heat (as the sun, fire, fever); aṉali fire, sun; aṉaṟkal flint; aṉaṟṟu (aṉaṟṟi-) to heat, make hot, burn, affect with colic pains, be angry with; groan with pain. Ma. anal, analca, anacca, anappu fire, heat; analuka to become hot; analkkuka to be hot, be warm; anattuka to make warm or hot. Ka. analu heat. / Cf. Skt. anala-. DED 277.
MU:  *sV- ŋgVl 'fire, firewood':
??%%split? So. AGAl(R)/ AG `firewood, fuel'. Go. aGal `firewood'. Gu. suGgol `fire'. Kh. sOGgOl `firewood, fuel'. ~ timsOG `fire'. Ju. songon `firewood, fuel'. ~ nelye `fire'. Sa. sEGgEl `fire'. ~ basaG warm, hot, to boil'. Ma. sEGgEl `fire'. Mu. sEGgEl `fire'. ~ basaG `to boil'. ~ tErsaG `to bask in the sun, to warm oneself by a fire'. Ho seGgel `fire'. ~ basaG `warm, to boil'. Bj. seGgel `fire'. Bh. seGgel `fire'. Dh. sEGgEl `fire'. KW. seGgel `fire'. KW sEGgEl Ku. siGgel `fire'. ~ $iGgal `fire'. @(V252,M141)
COMM: (FCS) Though the attestation in Dravidian is only at the PSD1 level, the word appears in early Tamil texts and shows native morphophonemic changes (e.g. Tamil past form aṉaṉr, aṉaṟ-kal flint [“fire-stone”]). Here Thieme (1955) provides a plausible but unnecessary Indo–European derivation. M53: probably Dravidian; M86: problematic. Note Go. (Munda) aŋal `firewood'.  /FCS, 29 May 2006) /
381 *anda—1, *andana— ‘binding’. [ándati ‘binds’ Dhātup.: √and] H. ā̃d, ãdā, ā̃dan m. ‘mud, quagmire’; — very doubtful. *anda— 2 ‘food’ see ánna-
383 *andōla— ‘swinging’. Pk. aṁdōlaya— m. ‘swing, cradle’; Ku. ãdolo ‘doubt’; Or. ādoḷā ‘sedan chair, litter’; G. ãdoḷ ‘swinging’. - X hindōla—: Or. hāndoḷā ‘litter’.
500 *appa— ‘father’. 2. *appā— f. ‘elder sister’. 1. Pk. appa—, °aya— m. ‘father’, A. āp ‘address by lower classes for father, grandfather, or old man’, āpaṭi ‘father’; G. (used by shepherds) āpɔ m. ‘father’; M. āpā ‘term of respect for an elder or of endearment for a son or junior’. 2. Or. apā ‘elder sister’; H. āpā f. ‘id., term of address to an older woman’.
500S *APPA ‘father’
IA: *appa ‘father’, *appā ‘elder sister’ (v. prec.):
DRAV: PD *appa- ‘father’ (BhK2003:523):
DEDR156(a) Ta. appaṉ, appu father; term of endearment used to little children or inferiors; appacci father; appāttai elder sister; appi mistress of house; elder sister. Ma. appan father; appu affectionate appellation of boys. Ka. appa father; frequently added to the proper names of men as a term of common respect; used endearingly to children by their elders; apa father; appu affectionate appellation of boys. Koḍ. appë father. Tu. appa, appè affix of respect added to proper names of men; appè mother; appa a mode of calling a mother. Te. appa father; mother; elder sister; frequently added to names of men as a term of common respect. Kol. appa father's sister. Nk. appo/appok (pl. appokuḷ) wife's younger brother. Go. (Tr.) āpōṛā̆l father ( Voc. 133); maipō my father; mī-āpō thy father; (Ma.) tape, (Ko.) tappe, (L.) tāpe father ( Voc. 1656); (Koya Su.) tappe (his, her) father. Konḍa aposi father (with reference to 3rd person). Kui āpo (pl. āporu) boy, son; āpi girl, wife. Kuwi (S.) appa grandmother. /FCS, 13Oct2005/
530 *abhilōḍati ‘shakes’. [Cf. abhilulita— ‘agitated’ Kālid.: √luḍ] WPah. cam. hiḷoḷṇā ‘to shake’. abhívartatē see *bhēṭṭ—.
574S *AMMA/AMBA ‘mother’
IA: (a) ambā, (b)*amma, (c) *avvā
CDIAL(a) 574 ambāˊ f. `mother' RV. [Cf. ambĭ̄ˊ -- RV., ámbikā -- VS.,ambāḍā -- , ˚ālā -- Pāṇ., ˚ālī -- TS.]
Pa. ambā -- , ammā -- f. `mother', ambakā -- f. `poorwoman'; Aś. abaka -- `nurse'; KharI. aṁbaē gen. sg.`mother', Pk. aṁbā -- f., aṁmā -- , ˚mayā -- f.; aṁbiā -- `nameof a goddess'; K. ama f. `grandmother, esp. an oldprostitute or bawd'; S. amā, amī f. `mother, daughter';L. P. WPah. bhal. ammã̄ f. `mother'; Ku. āmā `grandmother', gng. ã̄m; N. āmā `mother'; A. āmai `mother of [p. 26] friend or namesake, mother's female friend, father'sfriend's wife'; Mth. amã̄ `mother', H. ammā; Si.am̆buva `mother, wife', (SigGr) abi; -- ext. with -- ḍa -- : S.amaṛi, amaṇi f. `mother'; L. ammṛī f. `little mother',awāṇ. amṛī `mother', P. ambṛī f.
Addenda: ambāˊ -- : WPah.kṭg. ammā f. `mother', J. āmā; Md.an̆bi `wife', amā, amma `mother'.
CDIAL(b) 578 *amma— ‘breast, teat’. M. āmā m. ‘breast, bubby’.
CDIAL(c) 904 *avvā— ‘mother’. Pk. avvā— f. ‘mother’; M. avā, avāji f. ‘term of courtesy in addressing a Śūdra woman’.
DRAV: PD *amm-a ‘mother’ (BhK2003:523):
DEDR183 Ta. ammā, ammāḷ mother, matron,lady; (also amma, ammamma) excl. of pity,surprise, joy; ammai mother, name of variousgoddesses, grandmother; ammaṉai mother,lady; ammaṉ goddess; ammaṉē excl. ofsurprise; ammācci, ammāttāḷ, ammāy maternalgrandmother; ammāṉ maternal uncle, wife'sfather, husband of father's sister; ammāmmimaternal uncle's wife, husband's mother;ammanti maternal uncle's wife; ammāñcison of a maternal uncle, fool; ammaṅkār,ammaṅkāḷ daughter of a maternal uncle,wife of a Vaiṣṇava priest; ammaṇi termof respect used in referring to or calling awoman. Ma. amma mother, goddess (esp.Kāḷi); interj. (also ammē, ammammā); ammamma mother's mother; ammān, ammāvan,ammāman, ammōn, ammōman maternal uncle;ammāyi, ammāvi maternal aunt, uncle's wife,mother-in-law; ammiṇi affectionate appellation esp. of infants, sometimes of motherand wife. Ir. amme father. Ko. amn, amno·r,amna·c mother goddess of the Kota trinity.Ka. amma, ama mother, respectable woman,grandmother, village goddess; interj. denotingpain or weariness, grief, surprise (also amama,ammamma); amba, ambe mother. Koḍ. ammëAmma Coorg (a brahminized subcaste ofCoorgs, said to be descended from a Coorgman and a Brahman girl [their amma ormother] whose customs they observe); fem.ammati. Tu. amma mother, lady; ammefather; ammayya interj. of sorrow or pain;tammalè maternal uncle, father-in-law. Te.amma, ama mother, matron; hon. title ofwoman; interj. expr. surprise; ammāyi, ammigirl. Kol. amma (pl. ammanev) mother; avreta·k ammaner their parents (ta·k father).Nk. amma mother; amma ta·k parents. Nk.(Ch.) amṛo elder brother's wife. Ga. (S.2)ammi younger sister. Go. (S.) ammal (pl.ammahku) mother's mother; (Ma.) ammal(pl. -or), (M.) amma father (Voc. 67, 68).Konḍa ama (pl. amek) grandmother; used inaddressing wife in a folktale. Pe. ama father'ssister. Manḍ. ama id. Kui ama, amali, amadifather's sister, maternal uncle's wife, lady.Kuwi (F.) amma paternal aunt; (S.) ammaaunt, mother-in-law. Br. ammā mother,grandmother; respectful term of address toany woman. Cf. 181 Ta. ammam. / Cf. Skt.ambā- (VS; Voc. amba RV), ambāḍā-, ambālā-,ambālikā-, ambi-, ambikā-, ambayā- mother;amba interj. Pkt. ammo, ammahe interj. ofsurprise (dramas). Turner, CDIAL, no. 574.DED(S) 154.
578 *amma— ‘breast, teat’. M. āmā m. ‘breast, bubby’.
629 *argaḍa—, argala— m.n. ‘bolt’, irgala— m.n. Pāṇ., argalikā— f. ‘small bolt’ lex. [Cf. sā́rgaḍa— ‘barred’ ŚBr. Poss. Muṇḍa origin and further connexions in IA. Kuiper PMWS 14.] Pa. aggaḷa— m., °ḷā— f. ‘cross—bar of a door, bolt’, Pk. aggala— m., °lā— f., Ku. āglo, °liyā, N. āglo; B. āgaṛ, °oṛ ‘mat—door, hurdle’; Or. āgaṛa ‘gate’, āguḷa ‘obstacle’, °ḷā ‘small iron keeper—ring’; Bi. āgar, agrī, āgal ‘wooden bar of door’, OAw. āgari (r < ), H. āgal, aggal m.f., G. āgḷɔ m., °ḷī f., °ḷīɔ m., M. āgaḷ, ag°, āgh° m.f., Ko. agaḷu, Si. aguḷa, °la; — M. agḍā m. ‘tie connecting yoke and pole of cart’ (?). — Der. B. aglāna ‘to restrain, watch’; Or. aguḷibā ‘to lie in wait for’. Morgenstierne IIFL iii 3, 16 places here Dm. argali ‘throat’, Gaw. hargal; Paš. orgól ‘jaw’; — doubtful. argala— see *argaḍa—. Addenda: *argaḍa—: WPah.kṭg. aggƏḷ f. ‘wooden bolt’. †;*bhujārgaḍā—.
629S *AR-KAḶ/KAL/KAẒ 'bolt of door, crossbar'
IA: *argaḍa, argala (v. prec.):
DRAV: PSD *ar-kaḷ/kal/kaẓ
DEDRApp. 9 Ka. argaḷa, argala, argale, argar̤e, aggar̤ike,fasten a door. Te. argaḷamu wooden bolt, baror pin for fastening a door, etc., impediment.obstruction. Kui argoli crossbar, rail. / Turner,CDIAL, no. 629, Skt. argala-, Pkt. aggala-.DED (S) 194.
COMM: 1. (FCS) Though DEDR treats this as a loan from Sanskrit, the variety of forms in Dr. suggests the opposite possibility. (The first element might be < PD *aṭ- 'across, transverse, obstruction' (note the Te. mg. above & cf. 182S; for the second element, cf. DEDR1370 PD *kaẓ- ‘pole, staff, bar’: Tu ‘bar with which a door is fastened’). CDIAL629 & M53 both mention possible Munda origin. /FCS, 13October2005/
636 *arjana— ‘millet’. [Cf. Pers. arzan, Orm. ažan Morgen- stierne IIFL i 388, Psht. ẓ̌dan, Khot. éysä H. W. Bailey BSOS viii 122] Ash. aẓū̃ ‘millet’, Wg anj̈ǖ́, anzǖ́ NTS xvii 226 (anǰū̃ NTS xv 247), Pr. üǰǖ̃. — See *aṇuni—.
688S *A(M)PAṆA ‘a measure’
IA: CDIAL688 armaṇa m.n. `a partic. measure = 1 droṇa' Suśr.
Pa. ammaṇa -- n. `trough, a measure of capacity'; Si.amaṇa, amuṇa `a measure of capacity for corn'.
DRAV: Proto-Tamil *a(m)paṇam
DEDR263 Ta. avaṇam, amaṇam a measure = 20,000 areca-nuts; ampaṇam a grain measure. Ma. avaṇam a weight or measure, a mason's rule or level. / ? Cf. Pali ambaṇa-, ammaṇa- a measure of capacity; Skt. armaṇa- a measure of one droṇa; Turner, CDIAL, no. 688. DED 223.
706 *alala— ‘cheerful noise’. [Cf. alalābhávant— ‘sounding cheerfully’ RV.] H. alal—bacheṛā m. ‘frisky colt’, alalle—talalle ‘feasting, merriment’.
714 *aliṅkāra— ‘hornet’. [Cf. alin—] WPah. l. rudh. raṅghāl ‘hornet’, h. rudh. aṅgāl, Ku. alaṅār, N. arı̃gāl, °gal, ariṅāl.
724 *allaḍa— ‘childish’. S. alaṛu ‘ignorant’, m. ‘stripling’; P. allhaṛ ‘childish’, ḍog. allaṛ ‘inexperienced’; N. allare ‘childish’; H. allaṛ, alaṛ, allaṛh ‘boyish, ignorant’; G. alheṛ ‘ignorant, care- less’; M. allaḍ, alaḍ, alhaḍ ‘raw, inexperienced’: - redup. or + bālá—: H. alaṛ—balaṛ f. ‘childish talk’.
725 *allā— ‘name of a tree or plant’. P. all f. ‘a partic. kind of vegetable’; H. M. āl f. ‘the tree Morinda citrifolia from the root of which a red dye is prepared’.
819 *avala— ‘contrary’. 2. *avalla—. 1. Pk. avila— ‘difficult’; S. auro ‘ill dispositioned’, aurī f. ‘difficulty, calamity’; G. avḷũ ‘contrary, obstinate’. 2. S. avalo ‘contrary, perverse, unpropitious’.
886 *avālu— ‘mucus membrane of mouth (?)’. Pk. avāluā— f. ‘part adjoining the lips’; G. avāḷu n. ‘gums of the teeth’.
904 *avvā— ‘mother’. Pk. avvā— f. ‘mother’; M. avā, avāji f. ‘term of courtesy in addressing a Śūdra woman’. 1 ‘reach’: áṁśa—, *aśyatē; abhyāśa—, *vyaṣṭa—. 2 ‘eat’: *aśati, áśana—, ā́śa, āśá—; prāśa—, prāśanīya—.
955S *AṢṬ(H)I/AṆṬ(H)I ‘kernel, nut’
IA: 955 IA: 955 aṣṭhi `*bone', f. `kernel' lex., aṣṭhī -- f. `bone of elbowor knee' lex. [Cf. aṣṭhīvántau m. `the knees' RV.,pādāṣṭhīla -- m.n. `ankle' MBh., ūrv -- aṣṭhīvá -- n. `thigh andknee' VS. The relationship of these words with ásthi<->`bone' RV. is obscure: Mayrhofer EWA i 67. Connexionwith HAḍḍA -- is improbable]
Pa. aṭṭhi -- , ˚ika -- n. `bone'; Aś. anaṭhika -- mache `boneless fish'; NiDoc. aṭhi `bone', Pk. aṭṭhi -- , ˚iya -- n.; Kal.aṣṭ, aṣ `shoulder'; -- remaining Kaf. and Dard. forms ←Ind. Morgenstierne NTS ii 246, IIFL iii 3, 22: Ash.Kt. Wg. aṭīˊ `bone', Pr. iċīˊ, Dm. ã̄ṭhīˊ, Paš. lauṛ. áṭṭhī, ar.aẽṭhīˊ, dar. aṇṭīˊ, Shum. ãˊṭhi -- m `my bone', Kal. aṭhí, Sh.gil. ã̄ṭi f., koh. aṭi f.; N. ã̄ṭh `the ribs'; Si. aṭaya `bone'.
AṣṭHīVáT -- .
DRAV:  PSD *a(ṇ)ṭ-i ‘nut, seed or stone of fruit’
DEDR126 Ta. aṇṭi-kkoṭṭai cashew-nut. Ma. aṇṭikernel, stone of mango, etc., nut, scrotum.Koḍ. ma·ŋge a·ṇḍi mango stone. Tu. aṇḍikernel of mangoes, etc. Kur. aṭhū mangostone. Malt. aṭi stone or seed of a fruit./Turner, CDIAL, no. 955, Skt. aṣṭi- kernel,aṣṭhi- id. (lex.); there is possibly relationshipwith the IA forms with nasal, Pkt. aṇṭhi-(Sheth quotes Bhāsa's Cārudatta), H. ã̄ṭhī,Beng. ã̄ṭ(h)i, etc., but the direction of possibleborrowing is uncertain. Kur. aṭhū, Malt. aṭiare borrowed from NIA. DED 106.
COMM: 1.(FCS) As the ND forms are < IA, this must be regarded as at best a PSD word; the IA attestation is also late. Note that the NIA words show an unexplained nasalization which recurs elsewhere, e.g. in H ā̃kh < OIA akṡi ‘eye’, CDIAL43. In the present case the nasalization is perhaps explained by contamination with the Drav. form. /FCS 18Oct2005/
997 *āī— ‘mother, aunt’. [Prob. a nursery word] Dm. ‘mother’, yai ‘grandmother’; Paš. āı̄́ ‘mother’ (→ Par. āi IIFL iii 3, 1), Kal. ā́y *l, Bshk. īēī; S. āī f. ‘mother, aunt, respectful address for any senior female relative’; N. āi—māi ‘wife, woman’; A. āi ‘mother, smallpox’, āiṭi ‘affectionate address for a girl’; B. āī ‘mother's mother, mother's aunt’; Or. āī ‘mother's mother’; G. āi f. ‘mother, grandmother’; M. āī f. ‘mother, term of endearment for an infant’, āī—bāī f. ‘motherly old woman’, āī—māī f. ‘mother, motherly person’. — The Dard. words poss. < āryikā—. Addenda: *āī—: S.kcch. āī f. ‘mother’; WPah.kc. ai.
997S *ĀY-Ī ‘mother’
IA: *āī ‘mother, aunt’ (v. prec.):
DRAV: PD *āy ‘mother’ (BhK2003:524); PD *ay(y)-V excl. of wonder, pity, etc.
DEDR(a) 364 Ta. āy, āyi, yāy, ñāy mother; āycci, ācci mother, grandmother; āccāḷ mother; āyāḷ mother, grandmother, old woman; (yāy my mother, ñāy thy mother; Kuṟunt° 40); tāy mother; tāycci wet nurse, pregnant woman; tāyār mother, Lakṣmī; tāymai motherhood. Ma. ācci mother, grandmother; tāyi mother. To. ty id (in songs). Ka. āyi, tāy, tāyi, tāye id. Koḍ. tyi grandmother. Tu. tāyi mother. Te. tāyi id. Kol. ay (? y) id. Nk. ayma woman; ayka (pl. -śikuḷ) husband's elder sister. Pa. ayal (pl. aycil) woman, wife; iya (pl. iyov) mother. Ga. (Oll.) &abrevmacr;ya id.; ayal woman, wife; asmal woman; (S) āya mother; ayāl wife; āsmal woman. Go. (Tr.) yāyāl, (M) yāyo, (Mu.) ayal, (G.) iyāl mother; (Ma.) mīyal your mother; (Ch.) māyo mother; (W.) māī female; maijū wife; (Mand.) māyi wife, woman ( Voc. 69, 180, 2796, 2854, 3007). Konḍa aya (pl. ayek) mother; ayma woman, wife; ayli daughter, girl; yāya mother (related to 1st or 2nd person); aysi id. (related to 3rd person). Pe. aya, iya mother; aya-taṛi woman; teya female of animal; teyhi mother (related to 3rd person). Manḍ. aya mother; taya female of animal. Kui aia, aiali, aja, ia, ija, ijali mother, woman. Kuwi (F.) īya mother (māiya my mother, māya your mother); aiya woman; (S) īya mother, woman (māiya my, our mother, mīya your mother); (Su. P.) aya (pl. -ska) woman; (Su.) iya (pl. -ska) id., mother; mīya your mother; (Isr.) āya (pl. -ska/-sika) woman, wife. Kur. ayaŋg mother (without explicit reference to the children); ayō mother (iŋgyō, niŋgyō, taŋgyō my, thy, [his, her, their] mother). Malt. ayya my mother; ijjo thy or your mother; teho his, her, or their mother. Cf. 196( b ) Ta. aiya. / Cf. Pkt. ijjā- mother. Cf. Ass. āī mother, Beng. āi mother's mother or aunt, Or. āī id., Si. āī mother, aunt, Guj. āī mother, grandmother, Mar. āī mother; Turner, CDIAL , no. 997. DED(S) 308.
DEDR(b) 196(b) Ta. aiya excl. of wonder; excl. of pity, concern; aiyakō excl. of pity, sorrow; ai wonder, astonishment; aiy-eṉal uttering ai expressive of wonder, of distress or mental suffering, of assent; aiyaiyō excl. of pity or grief; aiyō excl. of wonder; excl. of pity, concern; excl. of poignant grief. Ma. ayyā interj. of derision; ayyō, ayyayyō interj. of pain, grief. Ko. ay excl. of surprise or grief; ay av excl. of grief. To. ey excl. of surprise. Ka. ayyō, ayyayyō, ayyayyē interj. expr. grief; interj. expr. astonishment; interj. expr. compassion. Tu. ayyō, ayyayyō interj. of grief, annoyance, pain. Te. ayyo, ayyō, ayyayō, ayyayyō, ayayō interj. denoting sorrow, lamentation, pity, pain, etc. Kui āige, āigo, āigōna, āike, āiko, āikōna interj. indicating annoyance, impatience, or disgust. Kuwi (S.) īyaliyō, īyalesa alas! Kur. ayō, ayō ge excl. of pain or surprise. Malt. aya, ayyi, ayyu O my! (wonder, joy, woe); ay(y)oke, ay(y)okaboke alas! Cf. 364 Ta. āy. / Cf. Skt. aye excl. of surprise, recollection, fear (esp. used in dramas). DED 780.
COMM: 1. (FCS) Though this word's history may go beyond South Asia (see e.g. Witzel 1999), it was probably transmitted from Dr. (most likely SD1) through (pre-)Marathi (where it is the word for 'mother') to the other NIA lgs./FCS, 13Oct2005/
1014 *ākkira— ‘dear, costly’. [Connexion with ā—krī- (*ākrī—ra—?) very doubtful] S. ākiro ‘risen in price, dear, cross—dispositioned’; B. ākrā ‘high priced’; Or. ākrā ‘costly, urgent’; H. akrā ‘costly’; G. ākrũ ‘costly, difficult, hot—tempered (= ākḷũ)’. ā́kta— see aktá—. Addenda: *ākkira—: OMarw. ākaraü ‘bright (of lamps), sharp (of speech)’.
1085 *ācchir— ‘settle’. [Cf. Pk. ucchiraṇa— ‘spat out, left over’: —chir— ~ —skirati, √kr̥̄ 1?] S. āchiraṇu ‘to settle, subside (as dirt in water)’; G. ācharvũ ‘to settle down (as water), become clear’. ācchuka— see ākṣika—.
1102 *āḍi— 2 ‘row, line, ridge’, āli1 f. ‘row, range, line’ lex., ālī— f. Pañcat. [Connexion with āvali— (Mayrhofer EWA i 81) doubtful] Pa. āḷi—, āli— f. ‘line, dam’; Pk. ālī— f. ‘line, row’, ḍaḍḍhāḍī— f. ‘line of forest—fire’ (< *dagdhāḍi—); L. āṛā m. ‘sandhill, highlying land’, P. āṛī f.; Ku. āl f. ‘tract of land’, āli f. ‘row (of plants), bed (for plants), old measure of land’; N. āli ‘ridge in a field’; A. āli ‘embankment across a rice—field, road’; B. āli, ail ‘dividing ridge in a field’; Or. āṛi ‘ridge in a field’, āḷī ‘a class’; Bi. Mth. ār, ārī, āri, (Gaya) āil, (S. Munger) āl ‘boundary of a field’, H. ārī f., ālī f. ‘row, embank- ment’; M. āḷ, āḷī f. ‘lane, row’; Si. inscr. aḍi ‘canal’, mod. äla, äliya ‘stream, canal’. *kaṇāli—, *ghuṅghurāli—, *chinnāli—, *daṇḍāli—, dantāli—, dīpālī—, *pañjāli—, vātālī—; — *pāḍi—?
1103 *āḍu— ‘peach’. [Perh. < *ā̆rdūda— in Pahl. ālū d, Pers. ālū ‘plum’ → H. ālū] Ash. arū́ ‘peach’, Kt. aŕū̃, Wg. ā́rū̃, Dm. âru, Paš. arū́ (← Ind. IIFL iii 3, 15), Shum. arū́, Gaw. hā́rū, Kal. ā́ru, Tor. ā, Phal. ṓru, K. örü f., L. āṛū—dāṛū, P. āṛū m.; WPah. bhal. āru m. ‘peach—tree’, ārũ n. ‘peach’; Ku. āṛū ‘peach’, N. āru, H. āṛū m. Addenda: *āḍu—: WPah.kṭg. (kc.) aru m. ‘peach’, J. arū m. ‘apricot’.
1104 *āḍḍērikā— ‘a partic. plant’. S. āḍ̱erī f. ‘Solanum jacquinii’; N. aṛeri ‘a partic. thorny bush’; Mth. aṛer ‘the jujube tree’.
1235S ĀM ‘yes’
IA: CDIAL 1235 ām ‘yes’ Pāṇ. 2. ām ēva. 1. Pa. Pk. āma, Pk. āmaṁ, Tor. , K. rām. kash. ā̃, WPah. bhad. ā̃, Ku. N. ã, B. ā̃, Or. ā, G. āũ, M. ā; — with emph. h— or h— from verb ‘to be’ Pa. hōti &c.: Kho. , S. P. hā̃, Ku. N. , hā̃, B. Or. H. G. M. hā̃. 2. K. pog. āı̄̃, S. ā̃ı̃. Addenda: ām. 1. Garh. hā̃ ‘yes’, Ku. au, Md. ān̆ (RTMV2). 2. K. S. poss. < athakim, Pk. adhaïṁ, ahaïṁ ‘yes’.
DRAV: PSD1 ām yes (<āvum < ākum it may be)
DEDR 333 Ta. ā (āṉ-, āyi-), āku (āki-) to come into existence, happen, be, be fit, agreeable, be like, equal; ā becoming; ā (-pp-, -tt-) to cause, bring about; ākku (ākki-) to effect, make, cause to be, create, arrange; n. creation; ākkam creation, increase, prosperity; ākkaṉ that which is artificial; ākkiyōṉ creator, author of a book; ākkum perhaps, indeed; āka completely, in that fashion; adverbial suffix; ām yes, so, expressing assent, recollection (< ākum); ākātu no. Ma. ākuka to be that, become that, be what it ought to be, be right, be possible; ākkuka to make to be that; place, put, employ; ākkikka to cause to make; ākkam what one puts, contentment, strength, continuance; āka altogether, being, so as to be; ākum it will be thus, just so; ām id., interj. of agreeing. Ko. g- (y-/n-; some forms from -; gerunds ṛy, ṭy) to become; k- (yk-) to make to become, construct (plough); kc- (kc-) to make to become, prepare. To. x- (irregular with stems y-, n-, -) to become, be agreeable, be of use, menstruate; k- (ky-) to place; &otailside;, &otailside; &otailside;, &otailside;h&otailside; yes. Ka. āgu (ān-, āy-, etc.), agu (rare) to come into existence, happen, become, prove to be, be, etc.; n. becoming, coming to pass; āgisu to cause to become, bring about, perform; āguvike, āguha becoming, happening, etc.; -āgi adverbial suffix; āṃ interj. of assent of recollection. Koḍ. g- (irregular with stems y-, n, -) to become; ku yes, all right; k- (ki-) to make to stay in a place; aynï (? ynï) genuine, true; aynï mane central house of family. Tu. āpini (irregular forms, including 2 sg. neut. past āṇḍů) to be, become, grow, happen, occur, fit, suit, be possible, be related to; āvu it may be or may happen; yes. Te. agu, avu (ayi having become; allomorph kā-) to be, become, prove to be, be done, be fit, be agreeable; adj. which is; ayite possible, which may be or can be done, convenient; n. possibility, convenience; ayina which is or has become, agreeable, suitable; avunu yes; kāni bad, wrong; kādu no; -gā adverbial suffix; kāvincu to do, make, perform, produce, cause to be done. Kol. an- (irregular; past anḍ-; imper. n) to be in a place, be so-and-so; a- allomorph of er- (edd-) to become; p- (pt-) to keep in a place, entrust. Nk. anḍ- to be; āp- to keep; akk- to make, do. Nk. (Ch.) an- (anḍ-) to be. Go. (Tr.) aiānā (irregular; 3 sg. impf. ānd; some forms from stem ā-), (most dialects) ā- to be ( Voc. 115). Konḍa ā- (āt-, ān-) to be, become. Pe. ā- (āt-) id. Manḍ. ā- (āt-) id. Kui āva (āt-) to become, be, happen, be sufficient, finished; n. being, becoming, accomplishment, sufficiency; āpka (āpki-) pl. action; ā, āngo yes; āë [ā'e] no; (K.) a'e is not. Kuwi (F.) aiyali to be, become; (S.) ānai to occur; (Su. P. Isr.) ā- (āt-) to become, be; reciprocal auxiliary (also in F.); (F.) a'e no. Br. anning (stems an-, ar-, as-, a-) to be; All the languages use this verb as an auxiliary except Kui-Kuwi and Br. Cf. 339 Go. āittānā. / Cf. Skt. (Pāṇini) ām yes, Pali Pkt. āma, etc.; Turner, CDIAL , no. 1235; Parpola 1977-78, pp. 251-2. DED(S) 282.
COMM: 1. (FCS) The connection between these two items was proposed by Parpola (1977-8), along with several other words apparently shared by Drav. and IA in which Drav. initial #V1 corresponds to OIA #(h)V1 : see 13974S HAMBĀ, 140585S (H)Ā…I, 14132S (H)UM…, 14174S (H)ŌḌA. P’s suggestion, that the OIA h- reproduced a (non-phonemic) glottal stop used for emphasis preceding an initial vowel, is most plausible in the case of interjections, like the present case & others just cited. The Drav. derivation of ām from the copular verb is clear, though only to PSD1, while the OIA form occurs in Panini.
FCS, 23Oct2005 /
1303 *āraṭṭha— ‘hard, stiff’. N. araṭṭha ‘hard, stiff (of leather)’; Si. araṭuvā ‘heart or hard part of a tree’.
1353 *āla— 2 ‘hole for water’. [Cf. ālavāla— m. ‘basin for water round a tree’ Kālid., āvāla— m. lex. (not with Tedesco JAOS 67, 97), Pk. ālavāla— n., āvāla—, °aya- n. ‘place near water’] Pk. āla— n. ‘small stream or pond’; H. ālā m. ‘basin for water round a tree’; G. āḷiyɔ m. ‘large cavity in a wall’ Bloch LM 290; M. āḷẽ, aḷẽ n., aḷī f. ‘basin for water round a tree, any pool made to receive water’.
1489 *āsāṭa— ‘maggot’, āśātikā— f. ‘egg of fly or other insect, nit’ BHS II 109. Pa. āsāṭikā— f. ‘fly's egg, nit’; M. āsāḍī, as°, ãs°, āsḍī, as°, ãs° ‘spawn of flies settling on a wound, fly—blow, maggots’.
1555 *iṅghati ‘moves’. [√*iṅgh] Pa. iṅgha ‘come on!’; S. iṅghaṇu ‘to lengthen out, stretch, open out in wear’ or < ı̄́ṅkhati.
1593 *illi— ‘a kite’. [Cf. cilli—] S. hila f., L. hill, obl. °li f.; P. ill f. ‘kite, a kind of hawk’ (illaṛ m. ‘a foolish person’?), WPah. paṅ. cur. cam. bhal. ill f. ‘kite, vulture’; — semant. connexion doubtful with Pk. illi— m. ‘lion, tiger’, H. īl m. ‘a wild animal’.
1601 *iṣṭakālaya— ‘brick—mould’. [íṣṭakā—, ālaya—] M. iṭāḷẽ n.
1612 *īdhra— ‘clear sky’. 2. *īdhara— [īdhríya— ‘belonging to the clear sky’ TS.] 1. Kho. yudur ‘clear sky’ Morgenstierne Belvalkar- Vol 97. 2. Kt. īra, īr, Wg. īrƏ, Paš. īr m. vīdhrá—. īdhríya— see *īdhra—.
1632 *uṅghati ‘sleeps’. [√*uṅgh]. Pk. uṁghaï, ugghaï, oṁghaï ‘sleeps’; L. awāṇ. ughuṇ ‘to have a nap’; EP. uṅgha ‘to doze’; WPah. pāḍ. uṅhaṇ ‘to sleep’, Ku. uṅṇo, N. ũghnu; Or. uṅgeibā ‘to be drowsy’, H. ū̃ghnā, ū̃gnā; G. ũghvũ, ũghāvũ ‘to sleep’. Addenda: *uṅghati: Garh. ũgṇu ‘to be sleepy’.
1645 *ucciṅgaka— ‘a cricket’. [ucciṅgaṭa— m. ‘cricket, crab’ lex.; cf. ucciṭiṅga— m. ‘small venomous animal in the water, crab’, cicciṭiṅga— m. ‘a kind of venomous insect’ Suśr., ciṅgaṭa—, °aḍa— ‘shrimp’ lex.] A. usaṅgā ‘cricket’, B. uciṅgā, ucuṅgā. uccita— ‘gathered’ Kathās. [√ci 1] See *uccayayati.
1685 *uṭṭaṅgana— ‘name of a plant’. S. uṭaṅgaṇu m. ‘seed of Acanthodium hirtum (used in medicine)’; P. uṭaṅgaṇ m. ‘a plant of the order Acanthaceae (given medicinally for impotence)’; H. uṭaṅgan m. ‘a species of nettle the seeds of which are aphrodisiac’.
1693 *uḍidda— ‘a pulse’. Pk. uḍida— m.; H. uṛad, urad, urd, urdh m. ‘the pulse Dolichos pilosos’; G. aṛad, pl. aṛad or °diyā m. ‘the pulse Phaseolus radiatus’, M. uḍīd m.; — deriv. G. aṛadiyũ n. ‘sweetmeat made of its flour’, M. uḍdī ‘of the colour of uḍīd’. Addenda: *uḍidda—: Brj. udd m. ‘a pulse’ AO 32, 331. uḍḍayatē, uḍḍāpayati see uḍḍīyatē Add2.
2296 *upāñjati, úpānakti, pl. úpāñjanti ‘anoints, greases (a wheel)’ TS. [√añj] Pk. uṁjissaï ‘will wet’, uṁjia— ‘sprinkled’; G. ũjvũ ‘to oil, grease’; M. vãj̈ṇẽ ‘to smear a pot with oil or marking—nut’. — Perh. X mrákṣati in Si. vakanavā, see *upākna—.
2342 *umbāḍa— ‘firebrand’. [Conn. doubtful with úlmuka- m. AitBr., Pk. ummua— n.] S. umaṛu m. ‘lighted stick’, umāṛī f. ‘half—burnt log, firebrand’; G. umāṛ, °ṛɔ m., °ṛiyũ n. ‘firebrand’, ũbāṛiyũ n. ‘piece of wood lighted at one end’.
2344 *ummaḍ— ‘rise, bubble up’. 2. *ummaḍḍ—. 3. *um- māḍ—. [See *ubbal— and cf. *ummar—, *ummal—] 1. Ku. umaṇṇo ‘to bubble up, ferment’ (< *umaṛṇo?); N. umranu ‘to grow, boil up’ or < *ummar—; B. umṛā ‘to overflow’; G. umaṛvũ ‘to rise up, gather to a head, be produced’. 2. P. umaḍṇā, umaṇḍ° ‘to overflow, swell, rise (of a river)’; N. umaṛnu ‘to grow, boil up’; H. umaḍnā, umaṇḍ° ‘to swell, heave, increase’. 3. P. omāhṛā m. ‘rising of love’; N. umāṛnu ‘to cause to spring up’ (with from umaṛnu); M. umāḍā m. ‘over- flow, gushing forth’.
2345 *ummar— ‘rise, bubble up’. 2. *ummār—. [See *ubbal— and cf. *ummaḍ—, *ummal—] 1. N. umranu ‘to spring up, bubble up, grow’ or < *ummaḍ—. 2. Ku. umyār f. ‘growth, prosperity’; N. umārnu ‘to cause to grow’.
2346 *ummal— ‘rise, bubble up’. 2. *ummāl—. [See *ubbal— and cf. *ummar—, *ummaḍ—] 1. Ku. umalṇo ‘to boil, bubble up’; N. umlanu ‘to boil, ferment’; G. umaḷkɔ m. ‘emotion, ardent love’; M. umaḷṇẽ, umhaḷ° ‘to shed blood at every orifice’, umaḷ f. ‘qualmishness’; — unmaḷṇẽ ‘to heave (in the stomach)’ with unm— as Sanskritization. 2. Ku. umālṇo tr. ‘to boil’, N. umālnu; M. umaḷṇẽ, umhaḷ° ‘to slake lime’, umāḷā, umhāḷ° m. ‘boiling up’.
2402 *ūṇḍa— ‘deep’. 2. *ōṇḍa—. 3. *avōṇḍa—. 1. Pk. uṁḍa—, °aya— ‘deep’, S. ūnho; WPah. bhal. uṇḍe ‘down’; Ku. uno ‘low’, un ‘down’, uniṇo ‘to lower (of clouds)’; H. poet. ū̃ṛā ‘deep, sunk’; Marw. ū̃ṛo ‘deep’, G. ū̃ḍũ. 2. H. õ;ḍā ‘deep’, M. õ;ḍ, õ;ḍhā, õ;ḍhā. 3. H. aũḍā, OMarw. aũṛo. ūta— see *ūna2. Addenda: *ūṇḍa—: S.kcch. ūno ‘deep’.
2538 *ōkk— ‘vomit’. 2. *ōgg—. 3. *vākk—. [Onom.] 1. Pk. okkia— ‘vomited’; S. okaṇu ‘to vomit’, oka f. ‘vomiting’, Ku. okāṇo, N. okāunu, Or. okibā, uk°, okā, uk°, H. ok f., G. ɔkvũ, ɔki f., M. okṇẽ, ok f. — Ext. with —ār—: S. okāraṇu ‘to retch’, Or. okāribā, uk°; G. ɔkārī f. ‘vomiting, vomit’; M. okārā m. ‘retching’, Si. okkāraya. — A. okāliba ‘to eject from the mouth, retch’, Or. ukāḷibā, ok° ‘to vomit’ < utkālayati s.v. *utkalati influenced semant. at least by *ōkk—. 2. S. oǥaṇu ‘to vomit’. 3. N. wāk wāk garnu ‘to vomit’, wākāunu; B. oāk ‘retching’. *ōgg— ‘vomit’ see prec. Addenda: *ōkk— ‘vomit’. [~ Drav. DED 866]
2539 *ōggara— ‘gruel’. [← Turk. ögrä, ükrä, üg° ‘soup’ Brockelmann Mitteltürk. Wb. 235, ‘vermicelli’ Radloff Vergl. Wb. i 1813] Pk. oggara— m. ‘a kind of rice or grain’; P. ogrā m. ‘thick rice water’; Ku. ogro, wag° ‘gruel of rice and pulse as a sick diet’; H. ogrā, oghrā m. ‘a mixed dish, gruel, pottage’. ōgha— see aughá—.
2540 *ōccha— ‘small, thin, mean’. Pk. uccha— ‘low, mean’; Dm. ū́čha, ū́ča ‘little’; Kal. učı̄́k ‘light (of weight)’; Phal. účo ‘a little’; S. ocho ‘paltry, mean’, L. (Shahpur) ochā, awāṇ. hochā; P. ochā ‘light, vain, absurd’; WPah. bhal. hoccho ‘mean, low’; Ku. occho, wac° ‘mean, contemptible, arrogant’; Or. ocha ‘small, mean, exhausted’; Bhoj. ōch ‘mean’; H. ochā ‘empty, small, silly’; OG. uchaü ‘less’, G. ochũ ‘deficient, inferior’; M. os ‘desolate, depopulated’, osā m. ‘empty space in a cornfield’; — M. otsā light, mean, deficient’ ← H. or G. Addenda: *ōccha— [~ *hōccha— Add2; cf. WPah.kṭg. ókkhɔ ‘small’ ~ *hōkkha— Add2]: S.kcch. ochū̃ keṇū ‘to lessen’.
2544 *ōṭṭā— ‘shelter, screen’. 2. *ōttā—, which is therefore prob. not < *apagupta— or *avag°. 3. *ōḍḍā—. [Poss. further conn. with *ōḍḍh— ‘dress, cover’, but to be separated from forms < *apaghaṭya—, °ghāṭa—, °ghāṭayati] 1. S. oṭa f. ‘protection, shelter’; L. P. oṭ f. ‘support, shelter’; Ku. woṭ ‘shade’; H. oṭ f. ‘obstruction’, oṭal f. ‘screen’, oṭnā ‘to cover, screen’; G. oṭ f. ‘curtain, partition’, oṭlī f., °lɔ m. ‘veranda, porch, raised platform to sit on’; M. oṭī f. ‘veranda or unwalled space in front of or behind central space’, oṭā m. ‘parapet along terrace, raised mass of earth or bricks’. 2. N. ot ‘shelter’; B. ot ‘screen, shield, ambush’, ote ‘secretly’; OMth. ota ‘screen, shelter’. 3. G. oḍ f., oḍɔ m. ‘curtain to stop draught’ (bec. of , not , conn. unlikely with apaṭī— f. ‘screen of cloth’ lex. or *avavr̥ta—, Pa. ōvaṭa— ‘obstructed’). Addenda: *ōṭṭā—. 2. *ōḍḍā—: S.kcch. oḍāṇū ‘to shut (the eyes)’. *ōḍḍā— ‘screen’ see *ōṭṭā— Add2.
2545 *ōḍā— ‘furrow’. [Conn. with ṓḍha— ‘driven near’ ŚBr. very doubtful] S. oṛa f. ‘drawn line, furrow’; L. ōṛ, pl. ōṛã f. ‘furrow’, P. oṛ f., Or. oṛibā ‘to plough a field once’, oṛe cāsa ‘one ploughing’.
2547 *ōḍḍh— ‘put on, wear, cover’. [← Drav. cf. Tam. uṭu—, Kan. uḍu— ‘to dress’, Tel. uḍupu ‘dress’ (though ac. to T. Burrow BSOAS xii 134 < *cuṭu). The forms of all languages (except Tir., see below) must or may contain —ḍḍh—: conn. therefore with váhati ‘wears clothes’ Mr̥cch. (vṓḍhum LM 302) is unlikely.] Pk. oḍḍhigā—, uḍḍhiyā— f. ‘blanket for wearing’, oḍḍhaṇa— n. ‘cloak’, ōyaḍḍhī—, °iyā— f.; Gy. eur. uryel ‘puts on, wears’, germ. wel. riv— tr. and intr. orig. a causative from uri—; Dm. ōŕ ‘scabbard’; K. wuḍiñ f. ‘mantle’; S. oḍhaṇu ‘to spread clothes over, put on’, oḍhiṇī f. ‘mantle’; L. oḍhṇā m. ‘shoulder—wrap’, oḍhur m., loc. —ir ‘screen’; P. uḍhāuṇā ‘to cause to be worn’, oḍhṇī f. ‘small sheet, woman's veil’; Ku. oṛhṇo ‘to wear’, waṛhoṇo ‘to clothe’, gng. oṛīṇ ‘covering cloth’; N. oṛnu ‘to put on’, oṛāunu ‘to cover up’; A. uriba ‘to put on clothes’, orani, oronā ‘veil’; B. oṛ ‘pillowcase’ (ODBL 329 wrongly < avavēṣṭ—), uṛani, uṛuni ‘sheet worn as a cloak’, oṛnā ‘veil’; Or. oṛhibā, uṛh° ‘to wear’, oṛhaṇī, uṛh° ‘flowing upper garment’, oṛhaṇa, °ṇā, uṛaṇā ‘veil’; OMth. oṛhana ‘wrapper’, Bhoj. Aw. lakh. oṛhanā ‘mantle’; H. oṛhnā ‘to cover’, caus. uṛhānā, oṛhan m. ‘shield’, oṛhnī f. ‘sheet’; OMarw. auḍhaï ‘covers’ (au spelling for o?); OG. uḍhiu ‘spread over’, uḍhaṇauṁ n. ‘covering sheet’, G. oḍhvũ, oḍ° ‘to put on’, caus. oḍhāvvũ, oḍhɔ m. ‘cloth covering’, oḍhṇī f., °ṇũ n. ‘girl's upper garment’; M. oḍaṇ n. ‘shield’, oḍhṇī f. ‘shawl worn by women over head and shoulders’; — Si. uḍe ‘breeches (worn under cloth)’ perh. direct ← Tam. — Pk. ūḍhiaya— ‘covered’ and Tir. uṛiem ‘I put on clothes’ (though with < —ḍh— not —ḍḍh— AO xii 176) belong here rather than < ūḍhá—. — Paš. oṛ— ‘to twist, plait, braid’ despite IIFL iii 3, 17 < upavēṣṭayati. Addenda: *ōḍḍh— ‘cover’: Brj. uṛhnā̃ m.pl. ‘clothes’.
2548 *ōḍḍhara— ‘cave, hiding place’. L. oḍhur m. ‘screen’, oḍhir adv. ‘out of sight’ < *ōḍḍharē; Ku. uṛiyār ‘cave, den, hole’, N. oṛhyār, oṛer.
2556 *ōpp— ‘polish’. Pk. oppa— ‘rubbed, polished’, °pā— f. ‘polishing jewels’, °pia— ‘polished’; Or. upibā ‘to polish’; Bi. ŏpnī ‘jeweller's polishing stone’; H. opnā ‘to polish’, op f. ‘lustre’; G. opvũ ‘to polish, bleach, gild’, op m. ‘polish’; M. opṇẽ ‘to be bleached’, opaviṇẽ ‘to polish’, op m. ‘polish’; Si. opa ‘lustre, polish’.
2557 *ōmbāl— ‘immerse’. Pk. oṁbālaï ‘dips, covers’, °lia—; M. õ;baḷṇẽ, omaḷ° ‘to dip and wring, wash slightly’. ōla— see next.
2560 *ōllanī— ‘spiced milk’. Pk. ollaṇī f. ‘curds seasoned with cinnamon &c.’; N. olan ‘milk and curds, allowance of milk for shepherds’. Addenda: *ōllanī— ‘spiced milk’: WPah.Wkc. olƏṇ ‘a partic. sauce or soup’, J. olaṇ m. ‘soup of cooked pulse’.
2576S kam̐sa-
IA: CDIAL 2576 kam̐sá- 1 m. ‘metal cup’ AV., m.n. ‘bell—metal’ Pat. as in S., but would in Pa. Pk. and most NIA. lggs. collide with kā́ṁsya— to which L. P. testify and under which the remaining forms for the metal are listed. 2. *kaṁsikā—. 1. Pa. kaṁsa— m. ‘bronze dish’; S. kañjho m. ‘bell- metal’; A. kā̃h ‘gong’; Or. kãsā ‘big pot of bell—metal’; OMarw. kāso (= kā̃—?) m. ‘bell—metal tray for food, food’; G. kā̃sā m. pl. ‘cymbals’; — perh. Woṭ. kasṓṭ m. ‘metal pot’ Buddruss Woṭ 109. 2. Pk. kaṁsiā— f. ‘a kind of musical instrument’; K. kë̆nzü f. ‘clay or copper pot’; A. kā̃hi ‘bell—metal dish’; G. kā̃śī f. ‘bell—metal cymbal’, kā̃śiyɔ m. ‘open bell- metal pan’. kā́ṁsya—; — *kaṁsāvatī—? Addenda: kaṁsá—1: A. kā̃h also ‘gong’ or < kā́ṁsya—. COMM: etymology unclear, s. Mayrhofer, EWAia I 285 sq.: cf. Vedic camasá 'bowl', Lat. cumerum 'small box', or note O.Prussian kassoye 'brass', and thus the possibility of an old word of culture. (MW 4/26/08)
2579Skakárdu-
IA: kakárdu- only at RV 10.102.6. Unclear etym. acc. tp Mayrhofer, EWAia I 286. - Perhaps onomatopoetic for 'making the noise of a wooden club'; cf. Kuiper, Aryans 1991.
2580Skakkaṭá-
IA: kakkaṭá- 'a kind of bird' KS, VS; kakuṭhá MS, katkaṭá TS;
COMM:
apparently onomatopoetic; the meaning 'lobster' is a guess based on Epic, Classic Skt. karkaṭa 'lobster; see EWAia I 287
2595Skaṅká-
2595 kaṅká— m. ‘heron’ VS. [← Drav. T. Burrow TPS 1945, 87; onomat. Mayrhofer EWA i 137. Drav. influence certain in o of M. and Si.: Tam. Kan. Mal. kokku ‘crane’, Tu. korṅgu, Tel. koṅga, Kuvi koṅgi, Kui kohko] Pa. kaṅka— m. ‘heron’, Pk. kaṁka— m., S. kaṅgu m. ‘crane, heron’ (→ Bal. kang); B. kā̃k ‘heron’, Or. kāṅka; G. kā̃kṛũ n. ‘a partic. ravenous bird’; — with o from Drav.: M. kõ;kā m. ‘heron’; Si. kokā, pl. kokku ‘various kinds of crane or heron’, kekī ‘female crane’, kēki ‘a species of crane, the paddy bird’ (ē?) COMM: IA etymology from kaṅk 'to pierce, or onomatopoetic, EWAia I 289; note Caucasian (Dargwa) q'anq 'heron, bussard', < P. North Cauc. *qəərəə'wV. (MW 4/29/08)
2603S káṅkata-
IA: káṅkata- m. a kind of vermin RV 1.191.1, cf. RV 1.191.7 pra-kaṅkatá-; AV 14.2.68 kánkata- m. 'comb', see CDIAL 2598 sqq; cf. also KS víkaṅkata- KEWA III 201, and ŚB Kaṅkatīya 'name of a clan'.
COMM: Probably connected with 2602S kaṅká- both meaning 'piercer'; EWAia I 289; cf. Kuiper, Aryans 1991. (MW 4/29/08)
2604 *kaṅkāla— 2 ‘poor, miserable’. [Poss. same as kaṅkāla1 which in Pa. has a for ā, as in kaṅkara2] Kho. (Lor.) k *l ṅgāl ‘stupid, lazy, hard of hearing’; K. kangāl, L. kaṅgāl ‘poor’; P. kaṅgāl m. ‘beggar’ (→ H. kãgāl, °lī ‘poor’, f. ‘poverty’; B. kāṅgāl, °gāli ‘poor’, Or. kāṅgāḷa, kaṅgāḷi, OMarw. kaṅgāla, G. kãgāḷ, M. kãgāl); WPah. bhal. káṅkāl ‘poor’, Ku. gng. kaṅāw, N. kaṅgāl, °li; M. kãkāḷā ‘cruel’.
2606 *kaṅkunī— ‘a panic grain’. 2. kaṅgunī— f. ‘Celastrus paniculatus’ Bhpr. 3. *ṭaṅgunī—. [kaṅku—] 1. Paš. kaṅgunī ‘millet’, K. kangnī ‘the millet Setaria italica’, S. kaṅgiṇī f. ‘the millet Panicum italicum’, P. kaṅgaṇ m., °ṇī f., H. kākun, °kan m., kā̃kunī f. 2. WPah. bhal. kōṇī f. ‘a minute rice—like grain eaten by birds’ (< *kaṅuṇī?); Ku. kauṇī ‘millet’, N. kā̃guni, kāg°, kāũni, kāgunu, kāṅni, kāmni, Bi. (SMunger) kāun, °nī, H. kā̃gan m., kā̃gnī, kãg f., M. kā̃guṇī, °goṇī, °gṇī f. 3. Pa. —ḍaṅgula— (< *ṭaṅguna— E. H. Johnston JRAS 1931, 585); Bi. (Gaya) ṭā̃gun ‘Setaria italica, Panicum italicum’, (SW) ṭãgunī. *kāṅkunikā—; *kaṅgunītaila—. Addenda: *kaṅkunī—. 4. †;*kāgunī—: WPah.kc. kauṇe f. ‘millet’, kṭg. kauṇi f., J. kauṇī f., bhal. kōṇī f., N. kāuni, Bi. kāun Him.I 14 (but rather dissim. < *kā̃gunī, *kāṅunī as in N. kāũni). †;KAC ‘pull, fasten, tie’: †;*kacyatē.
2608Skáṅkūṣa
IA: káṅkūṣa- AV 9.8.2 (~ AVP kaṅkukha, miswriting based on pronunciation), probably a part of the head.
COMM: unclear etymology (connected with kaṅká 'piercer'?) EWAai I 289
2610 *kacc— 1 ‘pull’. [Cf. kácatē ‘fastens’ Dhātup., kacākaci ‘mutual pulling of hair’ MBh., kaca— m. ‘band, hem’ lex., ‘hair of head’ Kālid., kacēla— m. ‘string holding manuscript leaves together’ lex.] A. kasiba ‘to draw tight’, B. kac ‘a tying, bond’ (← Sk.?), kacā ‘to test’ (semant. cf. M. kaḍasṇī ‘binding rope ~ investigation’); Or. kacibā ‘to masturbate’. — Ext. with —akka—: H. kacaknā ‘to be sprained, be jerked’; G. kacakvũ ‘to bind tightly’; M. kaċakṇẽ ‘to pull smartly, jerk’, kaċkāviṇẽ ‘to bind tightly’.
2611 *kacc— 2 ‘crush, press’. Pk. kaccaṁta— ‘being pressed’; N. kacāk—kucuk ‘crushed (of paper)’, kac—pac ‘hotch—potch’; H. kacākac ‘densely crowded’, kac—pac f. ‘hotch—potch’; G. kacarvũ ‘to press’, kac—pac f. ‘crowd of noisy little boys’.
2612 *kacc— 3 ‘restless’. [Cf. kácati ‘shouts’ Vop., but perh. same as *kacc2] Ku. kackacāṭ ‘quarrelling’; N. kackac ‘constant grumbling’, kacmac ‘disturbed (of sleep)’; A. kaskasni ‘restlessness’, Or. kacakaca, H. kackac f.; G. kac f. ‘brawl’, kaciyārɔ m. ‘troop of discontented children’, kackac f. ‘restlessness’, M. kaċkaċ f.
2613 *kacca— 1 ‘raw, unripe’. Sh. (Lor.) kačo, kha° ‘bad’; K. kocu ‘unripe, raw, imperfect’ (← Ind. with c); S. kaco ‘raw’, L. kaccā ‘unripe, incomplete’; P. kaccā ‘raw, unbaked’ (→ H. M. kaccā); WPah. bhal. kaċċo ‘raw’; Ku. kāco ‘unripe’; N. kāco, kā̃co ‘unripe, uncooked’; A. kā̃si ‘new (of moon)’; B. kā̃cā ‘raw, unripe’, Or. kācā, kacā, kañcā, Mth. kā̃c, °ce, Aw. lakh. kācā, H. kāc, °cā, kā̃c, °cā, G. kācũ, M. kāċā. *kacca— 2 ‘mud’ see *kicca— and kaccara1. Addenda: *kacca—1: S.kcch. kaco ‘unripe, raw’; WPah.kṭg. kaċɔ. — + intensive †;niṣ—: OP. nikaccu ‘utterly imperfect’ C. Shackle.
2614 *kaccapūra— ‘a wheaten cake’. [pūra2 with?] S. kacorī f. ‘wheaten sweetmeat’, L. kacôrī f., P. kacorī f. ‘cake of wheaten pastry’; N. kacauri ‘cake of sugar and white flour’; B. Or. kacuri ‘wheaten pastry stuffed with pulse’, H. kacaurī f.; G. kacorī f. ‘wheaten sweetmeat’, M. kaċorī f. Addenda: *kaccapūra—: WPah.kṭg. kƏċɔru m. ‘small pie or wafer’.
2616 *kaccōla— ‘cup’. [Cf. *kaṭṭōra—] Pk. kaccōla—, °aya— m. ‘cup’; Bi. kacorā ‘vessel for eating from with a projecting base’ (→ N. kacaurā ‘cup’, °ri ‘small do.’); M. kaċoḷ, °ḷẽ n. ‘little metal vessel to hold rice’.
2617 *kacch— ‘measure’. S. kachaṇu ‘to measure’, kāchu m. ‘land—measurer’, °cho m. ‘measure, size’; L. kacchaṇ ‘to measure by length’; P. kacchṇā ‘to measure (esp. land)’, kacch, kācch f. ‘measurement of a field’.
2626 *kañcu— ‘skin of a snake’. 2. kañcuka— m. ‘corselet, jacket’ R., ‘snake's slough’ Pañcat., ‘husk’ BhP. [Poss. ← Mu. Kuiper AO xvi 307, EWA i 140] 1. Pk. kaṁcu— m. ‘snake's slough, woman's bodice’; L. awāṇ. kuñj ‘snake's slough’, P. kañj, kuñj f., WPah. khaś. sap—koċ, śeu. sap—coc, 1. rudh. sap—ganj̈, marm. sap—kos. 2. Pa. kañcuka— m. ‘snake's slough, bodice, armour’, Pk. kaṁcua— m.; N. kā̃jo ‘band of metal round joint of a khukri’; H. kā̃cū, kãcuwā m. ‘bodice, shirt’; M. kā̃ċvā m. ‘a sort of waistcoat’. kañculī—. Addenda: kañcu—. 2. kañcuka—: OMarw. kaṁcū m. ‘bodice’. kañcuka— see kañcu— Add2.
2628Skaṭ
IA: káṭ TĀ, interjection. cf. kháṭ. EWAia I 289
2629Skáṭa
káṭa 2629 káṭa1 m. ʻ twist of straw, mat ʼ TS., káṭaka -- m.n. ʻ twist of straw ʼ Kād., ʻ bridle ring ʼ Suśr., ʻ bracelet ʼ Kālid., kaṭikā -- f. ʻ straw mat ʼ KātyŚr. com. [Derivation as early MIA. form of *kr̥ta -- 2 ~ kr̥ṇátti EWA i 141 is supported by S. P. L. forms of the latter q.v. In NIA., except in G., káṭa -- 1 has developed as ʻ ring, bracelet, chain ʼ.] Pa. kaṭa -- m. ʻ mat ʼ, °aka -- m.n. ʻ ring, bracelet ʼ; Pk. kaḍaya -- m.n. ʻ ring ʼ, kaḍā -- f. ʻ chain ʼ; Gy. wel. kerō m. ʻ bracelet ʼ, gr. koró; Dm. kaŕaī; Paš. kāṛa ʻ snare (made of horsehair) ʼ IIFL iii 3, 98 with (?); Phal. kāṛa ʻ bracelet ʼ, Sh. kāvṷ m., (Lor.) kāo, K. karu m.; S. kaṛo m. ʻ ring, chain or hasp to fasten door, buttonhole ʼ, °ṛī f. ʻ metal ring, anklet ʼ; L. kaṛā m. ʻ bracelet, magic circle drawn round person or garden produce to keep off jinni ʼ, °ṛī f. ʻ anklet ʼ; P. kaṛā m. ʻ bracelet, tyre of wheel ʼ, °ṛī f. ʻ ring, manacle ʼ; WPah. bhal. kaṛu n. ʻ link of a chain ʼ; Ku. kāṛo ʻ bangle ʼ; N. karo, pl. °rā ʻ rings of a vessel by which it is lifted ʼ; B. kaṛ ʻ lac bracelet worn by women with living husbands ʼ, kaṛā ʻ metal ring ʼ, °ṛi ʻ ring, bracelet ʼ; Or. kaṛā ʻ metal ring, link ʼ; Bi. karā ʻ handle of a vessel ʼ; H. kaṛā m. ʻ ring, bracelet, anklet ʼ, °ṛī f. ʻ metal ring ʼ (→ Bi. Mth. kaṛī ʻ iron ring ʼ); Marw. kaṛo m. ʻ bracelet ʼ; G. kaṛo m. ʻ large mat ʼ, °ṛũ n. ʻ circular ring of gold or silver ʼ, °ṛī f. ʻ link, hook, chain ʼ; M. kaḍẽ n., °ḍī f. ʻ metal ring ʼ. -- Ext. with -- ḍa -- : G. karṛɔ m. ʻ toe ring ʼ, °ṛī f. ʻ ear -- ring ʼ; -- with -- la -- : N. kalli ʻ anklet ʼ; G. kaḍlũ, kallũ n. ʻ bracelet, anklet ʼ, kaḍlī, kallī f. ʻ ring, armlet ʼ. *kaṭāṅka -- ; *graivakaṭa -- .
2630Skáṭa
kaṭa 2630 kaṭa2 m. ʻ grass, Saccharum sara ʼ lex. [See khaṭa -- ] Pa. kaṭa -- sara -- m. ʻ the reed S. sara ʼ; Pk. kaḍa -- m. ʻ grass, a partic. kind of grass ʼ, °aya -- n. ʻ stem of sugarcane &c. ʼ; WPah. bhad. keṛu ʻ firewood ʼ (or < kaṭa -- 3); Mth. kar ʻ hollow stalk of S. sara ʼ; -- Kt. kaṭẽ ʻ millet straw ʼ with ṭ < ṭṭ as with kaṭa -- 3?
2633 *kaṭacchu—, kaḍacchaka— m. ‘ladle’ MW. Pa. kaṭacchu— m. ‘ladle, spoon’, °uka— adj.; Pk. kaḍacchu— f. ‘ladle’, kaḍucchu— m.f., °chuya—, °chaya- m.; K. kroċhu m. ‘long—handled iron stoking shovel’, krüċhü f. ‘cooking ladle’; S. kaṛchu m., °chī f., kaṇchu m., °chī f. ‘iron ladle’, L. awāṇ. kaṛchī, P. kaṛach, kaṛchā m., °chī f., WPah. bhal. kaṛċhī f.; Mth. (NETirhut) karuch ‘confectioner's spoon’; H. kaṛchā m., °chī f., karchā m. ‘iron ladle’, G. kaṛchɔ m., °chī f.; M. kaḍcī f. ‘small boiler or saucepan’, karchā m. ‘flat ladle’ (both ← H.?); Si. keṇesi ‘spoon’ Hettiaratchi Indeclinables 6. - Ext. with —l—: Ku. karchulo ‘stirring spoon’ (← Bi. or EH.); N. karchul ‘ladle’, A. karsali, Bi. karchul, H. karchul, °chal f. — X kaláśa—: Bi. (SW) kalus ‘iron spoon’, (Shahabad) kaluch, kalchā, (Saran) kalchul, (Patna) kalchulā (or dissim. < karchul &c.?), Aw. lakh. kalchul, H. kalchā m., °chī f., kalchul f., °lā m. *dhūmakaṭacchu—. Addenda: kaṭacchu— ‘ladle’ VarBr̥S.: S.kcch. kachī f. ‘ladle’.
2644 *kaṭṭ— ‘sound or result of striking’. [Cf. kaṭakaṭā] N. kaṭkaṭi ‘pain’; B. kaṭkaṭ ‘sound of striking’; Or. kaṭakaṭa ‘sharp pain’; H. kaṭkaṭī f. ‘grinding the teeth, trouble’; G. kaṭkaṭ f. ‘teasing’; M. kaṭkaṭṇẽ ‘to cackle, fret’, kaṭkaṭ f. ‘teasing’. *kaṭṭa— 1 ‘dregs’ see kiṭṭa—.
2645 *kaṭṭa— 2 ‘young male animal’. [Cf. kaṭāha2 m. ‘young male buffalo with horns just appearing’ prob. ← Drav. T. Burrow BSOAS xii 368; *kaḍḍa—, *kēṭṭa—] Gaw. kaṭái ‘buffalo calf’, Bshk. kaṭṓr, Sh. (Lor.) k *l tu (?); K. kaṭh, dat. °ṭas m. ‘ram, sheep in general, (con- temptuous) son’; L. kaṭṭā m., °ṭī f. ‘buffalo calf’; P. kaṭṭā m., °ṭī f. ‘yearling buffalo’, kaṭṭū m. ‘young buffalo bull’, kaṭṛā m., °ṛī f. ‘young buffalo’; WPah. khaś. rudh. marm. kaṭṛu ‘buffalo calf’, bhal. kaṭṭā m., °ṭī f. ‘buffalo calf’, kaṭru n. ‘bear cub’; Ku. kāṭo ‘young buffalo bull’, kaṭyāro ‘young buffalo’; H. kaṭiyā f. ‘buffalo heifer’, kaṭrā m. ‘buffalo calf’, kaṭhṛā m. ‘young buffalo bull’; — WPah. bhal. sakaṭṭ f. ‘she—bear with young’ prob. WPah. cmpd.
2648 *kaṭṭōra— ‘cup’. [kaṭōra— m. lex., cf. karōṭi—, *kac- cōla—] Pk. kaṭṭōraga— m. ‘cup’, S. kaṭoro m.; L. kaṭorī f. ‘small open—mouthed cup’, P. kaṭorā m., °rī f.; WPah. bhal. kaṭori f. ‘the cup holding charcoal in a hookah’; B. kaṭorā ‘cup’, Or. kaṭora, °rā, kaṭarā; Bi. kaṭorā ‘flat dish for eating from’; OMth. kaṭora ‘cup’, H. kaṭorā m., °rī f., G. kaṭorɔ m., °rī f., M. kaṭorā m.
2649S kaṭha-
kaṭha- name of the eponymic founder of the Kaṭha branch (śākhā) of the Black Yajurveda; Kāṭhaka- YV Saṃhitā of this school (Pāṇini) and of a Panjab tribe (Patañjal)i; -- etym.: eitther with MIA development from *kṛtha- 'act of carrying out a magical ritual' (Witzel, Studien zur Indologie und Iranistik 10, 1985, 233;cf. Kaṇva (Mayrhofer , EWA I 290) or a subsytrate word (cf. Kuiper, Aryans 1991); note the tribal name Kathaioi attested in Alexander's records (Arrian, etc.).
2649S.1 kaḍá-
kaḍá- 'mute, husky'. ŚB, kalá ŚBK; cf. RV 1.116.13 karā' (if that menas 'husky'), See EWA I 290-1 'unclear', with lit.; cf. Turner 2649: Late Skt kalya 'mute-deaf'.
2650S kaḍá-
kaḍ'a- 'mute, husky'. ŚB, kalá ŚBK; cf. RV 1.116.13 karā' (if that menas 'husky'), See EWA I 290-1 'unclear', with lit.; cf. Turner 2649: Late Skt. kalya 'mute-deaf'.
2652 *kaḍappa— ‘collection’. [Like kalāpa— ← Drav.] Pk. kaḍappa— m. ‘collection, bundle’; G. kaṛap m. ‘a few handfuls of plants &c. uprooted and thrown together to dry for making into bundles’, kaṛaplũ n. ‘small do.’, kaṛab n. ‘dried stalks of millet &c. used as fodder’; M. kaḍap n. ‘bundle of gram &c. picked for drying before stacking’.
2655káḍāra-
káḍāra ʻ having projecting teeth ʼ (for this meaning see H. Lüders AO xvi 131), karāla -- (< *kaḷāra -- J. Charpentier MO xxvi 150) ʻ gaping ʼ R., ʻ gaping with projecting teeth ʼ BhP., ʻ dreadful ʼ MBh. Pa. kaḷāra -- ʻ projecting (of teeth) ʼ; Pk. karāla<-> ʻ gaping, dreadful, high ʼ; Ash. kaṛák ʻ wolf ʼ NTS ii 262 with (?), Paš. lagh. kaṛāˊl, dar. karāˊṛ, nir. koṛá̃̄ IIFL iii 3, 98, Phal. karāˊṛo m., karḗṛi f.; N. karālo ʻ steep, slanting ʼ; H. karāl ʻ lofty, terrible ʼ, karāl, kaṛāṛā, karārā m. ʻ precipice ʼ; G. karāḷ ʻ formidable, lofty ʼ, (Surat) karār ʻ sloping ʼ, karāṛi f. ʻ precipice ʼ, karāṛɔ m. ʻ high and steep bank ʼ, °ṛī f. ʻ deep hollow in river -- bed ʼ --- Comm. since Pāṇini, Pat.; kaḷāra- in Later Skt.; EWA I 291 "unclear". Expl. from Drav. by Burrow, Kratylos 21 (1938) 65 denied by Mayrhofer; cf KEWA I I 145.
2658 *kaḍḍa— ‘young male animal’. [Cf. *kaṭṭa—2, *kēṭṭa—, *pāḍḍa—] Or. kaṛā ‘castrated male buffalo’, kaṛāi ‘young buffalo cow that has not calved’, kaṛhi ‘lamb that has not borne’; Bi. kāṛā m., °ṛī f. ‘buffalo calf’, H. kāṛā m. Addenda: *kaḍḍa— cf. khaḍḍu— Add2.
2660 *kaḍḍhati ‘pulls, draws’. [√*kaḍḍh] Pa. kaḍḍhati; Pk. kaḍḍhaï; ‘pulls, makes a line, ploughs’; Gy. germ. kār— ‘to move’; Woṭ. kaṛ— ‘to pull’, Gaw. khaṛa—; K. kaḍun ‘to pull out’, vill. karun (mis- taken imitation of city pronunciation in which r < MIA. = vill. , whereas ḍḍ > in both), rām. kāri imper., kash. kaḍi absol., S. kaḍhaṇu, L. kaḍḍhaṇ, P. kaḍḍhṇā, WPah. bhad. kaḍḍhṇū, pan. kāḍh imper., cur. kaḍḍhṇā, N. kāṛnu, A. kāṛiba, B. kāṛā, Or. kāṛibā, Mth. Aw. lakh. kāṛhab, H. kāṛhnā (whence intr. kaṛhnā ‘to be drawn’), OMarw. kāḍhaï, G. kāḍhvũ, kāḍvũ; M. kāḍhṇẽ ‘to take out’, intr. ‘to abate’; Ko. kāḍūka ‘to remove’. Addenda: kaḍḍhati: S.kcch. kaḍhṇū ‘to take out, squeeze out (juice etc.)’; A. also kāṛhiba ‘to draw, snatch away’ AFD 142, 328.
2667S*kaṇūka-
attested in RV 10.132.7 kaṇūkāy- "", perhaps 'to lament'; s. EWA I 291; cf. Oldenberg, Noten II 350, Geldner RV vol. III 365.
nil
2670 *kaṇṭa— 3 ‘backbone, podex, penis’. 2. *kaṇḍa—. 3. *karaṇḍa4. (Cf. *kāṭa—2, *ḍākka2: poss. same as káṇṭa1] 1. Pa. piṭṭhi—kaṇṭaka— m. ‘bone of the spine’; Gy. eur. kanro m. ‘penis’ (or < káṇṭaka—); Tir. mar—kaṇḍḗ ‘back (of the body)’; S. kaṇḍo m. ‘back’, L. kaṇḍ f., kaṇḍā m. ‘backbone’, awāṇ. kaṇḍ, °ḍī ‘back’; P. kaṇḍ f. ‘back, pubes’; WPah. bhal. kaṇṭ f. ‘syphilis’; N. kaṇḍo ‘buttock, rump, anus’, kaṇḍeulo ‘small of the back’; B. kā̃ṭ ‘clitoris’; Or. kaṇṭi ‘handle of a plough’; H. kā̃ṭā m. ‘spine’, G. kā̃ṭɔ m., M. kā̃ṭā m.; Si. äṭa—kaṭuva ‘bone’, piṭa—k° ‘backbone’. 2. Pk. kaṁḍa— m. ‘backbone’. 3. Pk. karaṁḍa— m.n. ‘bone shaped like a bamboo’, karaṁḍuya— n. ‘backbone’. *ūrdhvakaṇṭa—. káṇṭaka— see kaṇṭa1.
2671S kaṇṭaka-
kaṇṭaka 'thorn' ŚB + Mayrhofer, EWA I 292 'unclear'
2673S kaṇṭa-
kaṇṭha- 'throat' ŚB +; sahá-kaṇṭhikā 'along with the windpipe' AV; Mayrhofer, EWA I 292 'unclear'; however: cf. Drav: Kannada gaṇt(a)lu, gaṇṭala 'throat' Turner, CDIAL 2680: several divergent forms such as IA *gāṭṭa, class. Sklt. ghāṭā etc. cf. also kandhara and IE forms; further K. Hoffmann, IIJ 4, 1960, 114 on tenuis aspiratae in designations of body parts
2680S kaṇḍūy-
kaṇḍūy- 'to scratch' KS+ etc.; Mayrhofer EWA I 292 'not clear' - (Turner 2688 sqq). Cf. sṛkaṇḍu 'itching' Lex.; Mayrhofer denies connection with a prefixing language (*sṛ-kaṇḍ-), see KEWA III 497
2698 *kattara— ‘useless, old, rubbish’. 2. *kattavāra—. [Just poss. comparative of kad pejorative prefix Pāṇ.; but cf. *katta— ‘dregs’, kaccara1 ‘dirty’ with same formation in Pk. kaccavāra— as 2 above; and Sk. kātara—] 1. Pa. kattara— m. ‘weak decrepit man’, kattara—ratha- ‘an old chariot’, kattara—suppa— ‘winnowing basket’; Pk. kattara— m. ‘useless grass, sweepings, rubbish’; S. kataru m. ‘husk, bran’; Ku. kātri ‘poor clothes’. 2. Pk. katavāra— m. ‘rubbish’; H. katwār m. ‘chaff, sweepings’. *kattarayaṣṭi—.
2711 *kadarikā—, kadara— m. ‘iron goad for guiding an elephant’ lex. Paš. kuṛ. kṓri ‘dagger’ < *kāri IIFL iii 3, 97 with (?).
2715S kádru
red-brown TS+; related with Later Avestan kadruuua.aspa 'with brown horses', name of a mountain. Further connection are unclear (Mayrhofer EWA I 295). Note kadrū'- RV (a name), KS (name of a personified Soma vessel), to be compared with tríkadruka- RV
2720S kanaka-
kanaka- 'gold' Br.+ cf. kanā'tkabhá- TB; "not explained satisfactorily' Mayrhofer EWA I 296; Often connected with kañcana 'gold' (Manu, Epics+), Greek knēkós, German Honig; -- note also Burushaski kan 'gold'.
2730S kandhara-
kandara- 'throat' Up, Yājñ. Sm. "unclear" Mayrhofer EWA I 297; connected with kaṇṭḥa- 'throat'? Note also *kandha- (skandhá-) shoulder' and reflexes in Dardic and NIA (CDIAL 13627):
2731 *kannasī— ‘file’. S. kanãhı̃ f. ‘three—cornered file for sharpening saws’; G. kānas f. ‘file, saw’; M. kānas m.f. ‘file, saw’, kānasṇẽ ‘to file’.
2740S kapaṭu-
kapaṭu- m. 'mushroom' AV Paipp., -kapaṭu- JB, Sū; kavaka- m. Manu, Yājn. 'mushroom'. Mayrhofere I 299 "foreign word". -- Cf. Munda: Sora pud-ən (from 'batīn?), cf. Karia u'ḍ, Santali o'd, Mundari, Ho u'd, Korku ut 'mushroom'; note however Mon ptun 'mushroom,' Pinnow, Kharia-Sprache, p. 121: 232. (MW 6/11/10)
2745S kaparda-
kaparda- m. 'braid, wound up hair' RV 10.114.3, -kaparda- 7.33.1, kapardin RV (epithet of Rudra); cf. kabara-, kavara- 'braid' in later Skt. (see below). -- Mayrhofer EWA I 299: "snail-like form to be connected with kaparda(ka) 'cowry' (class. Skt.), cf. NIA forms CDIAL 2740, 7422"; "non-IE origin is likely". --- Dravidian? however with Emeneau=Burrow, Drav. Borrowings 1962: 21, DEDR 2200: from IA; -- Kuiper, Fs. Debrunner 242, differently from cowry, thinks of a Munda origin, denied by Mayrhofer. -- Cf. for the prefix also other words for hairstyle: ka-stūpa AV Paipp., ka-pucchala, ka-paṣṇika. ---Note this hairstyle since Harappan times, see Moti Chandra, Costumes, textiles, cosmetics & coiffure in ancient and mediaeval India, ed. S. P. Gupta. Delhi, Oriental Publishers on behalf of the Indian Archaeological Society, 1973. http://bibpurl.oclc.org/web/24786 (MW 6/11/10)
2748S kapā'la-
kapla- 'bowl, skull' AV, KS+, CDIAL 2744. "not unanimously explained" Mayrhofer EWA I 300: Perhaps connected with IE *kap 'to grab', or with IE (Latin) caput 'skull, head', etc., Middle Pers. kabārag, New Pers. kabāra 'vessel', etc. -- Kuiper, relying on irregular representations thinks of Austroasiatic influence or non-IE origin.
2749S kapí-
kapí- 'monkey' RV 10.86.1, AV +; Mayrhofer EAW I 300 'unclear': relationship with Greek kēbos, kēpos, Hebrew qōf, Akkadian uqūpu, uqūpi, aqūpu, Coptic sapi, (O. Egypt. gfj 'guinea pig'?), Germanic *apan/aban (German Affe). Origin of this wanderwort is unclear. (Middle Persian kabīg, New Persian kabi, kapi < IA). Note kapilá- 'brownish, reddish' RV +, kapiśa- 'brownish, reddish' connected with kapí as 'monkey-colored'? -- If so, note the non-IE suffix (i)-śa, see Kuiper, Aryans 1991.
2750S kapúcchala-
kapúcchala- n. 'bowl, offering spoon' ŚB, kapútsala- ŚB; 'hair tuft at the back of the head', for which cf. kapuṣṇikā- f. Gobhila Gṛhya Sū. Cf. E. Iran. Waxi kapč. -- Probably words from a prefixing (Para-Munda) language, with prefix ka- (see above, kaparda-; cf. ka-stūpa-). (MW, 6/10/10).
2751S kápṛth-
kápṛth- m. penis, RV 10.86.16-17; kapṛthá- 'penis' RV 10.101.12. "unclear" Mayrhofer EWA I 302. -- IE etymology if type yákṛt- 'liver' : Latin caper, New Persian kahra 'kid'. -- cf. however the frequent ka-/ku- prefixes in the substrate language. (MW 6/10/10)
2753S kapóta-
kapóta- m 'pigeon' RV , kapotī'- ŚB+; Old Pers. kapautaka 'blue: kāsaka-kapautaka 'lapis lazuli'; Middle Pers. kabōd "blue, gray, pigeon', Khotanese kavūta 'blue, gray'. "Origin of the Indo-Iranian color word unclear" Mayrhofer EWA I 303. -- For Austro-Asiatic origin see Berger WZKS 3, 1959,58; cf. Kuiper, Aryans 1991.
2754 *kapōtra— ‘pigeon’. [Cf. Pahl. kapōtar: kapṓta—] K. kōtur, dat. °taras m. ‘pigeon, dove’; — prob. ← Psht. kautar. Addenda: *kapōtra—: Md. kotaru ‘pigeon’ ← Ir.?
2755S kapolá-
kapolá- 'cheek' RV-Khila+. Mayrhofer EWA I 303 "not clear": vague resemblances with IE words for 'head' (see kapā'la-) and Dravidian: Tamil kavuḷ 'cheek', see DEDR 1337.
2756S kapha-
kapha- m. 'phlegm' Up+. = Late Avestan kafa 'phlegm', New Persian kaf, Khotanese khavä. Mayrhofer EWA I 303 "further [connections] unclear". -- Burrow, Sanskrit 26 sq. thinks of a loan from Uralic. -- However, the word seems to belong to the old Central Asian substrate in Indo-Iranian (WItzel 1999, Lubotsky 2001). -- See further: CDIAL 2756 kapha— m. ‘phlegm’ Suśr. 2. *kappha—. 1. Pk. kapha—, kabha—, kaha— m.; Si. kaba ‘gummy secretion in the eyes’. 2. Kho. (Lor.) kopik ‘to cough’? Addenda: kapha—: *kaphila—. 2756a *kaphila— ‘having phlegm’. [kapha—] Garh. keli (—l— < —ll—) ‘affection due to excess of phlegm’. (MW 6/12/10)
2758 kabandha-
CDIAL 2758 kabandha—, kav° m. ‘headless trunk’ R. [EWA i 158 same as kábandha—, káv° m. ‘big barrel’ RV., ‘belly’ Nir., but perh. with Austro—as. prefix conn. with group of baṇḍá— PMWS 100] Pa. kavandha— m.n. ‘headless’, Pk. kabaṁdha—, kava°, kaya°, kama°, kapa° m.n.; A. kandh ‘evil spirit without a head’ (< *kaũdh?); Si. kavan̆da ‘headless trunk’. -- Note Kuiper, Aryans 1991.
2758S kaphauḍá-
kaphauḍá- only AV 10.2.4 (var. readings kapheḍa-, kaphoḍa-, kaphauja-) perhaps 'shoulder bone'; form and meaning remain unclear. Mayrhofer EWA I 304. -- Kuiper, Proto-Munda Words 44, compares some later Skt.words: class. kūrpara-, lex. kaphoṇi-, cf. CDIAL 2757. -- The probable prefix ka- points to a (Para-Munda) substrate word (MW 6/10/10)
2759 *kabbu— ‘feeble, yielding’. [Cf. kambuka— m. ‘mean person’ lex., °bū— m. ‘thief’ W., poss., with semantic equivalence ‘chaff ~ worthless’, same as kábru— n., kambū́ka— m. ‘husk of rice’ AV.] S. kaḇāiṇu ‘to shrink, yield’; N. kābu ‘cowed, terror- stricken’; B. kābū ‘feeble, prostrate’; Or. kābū ‘feeble’, kābā ‘foolish’. kábru— see prec. *kabhalla— ‘skull’ see kapā́la—. KAM ‘desire’: kānta—1, kānti—, kā́ma—, kāmín—, kā́mya—; *utkāmayatē.
2760S kábru-
kábru- n. AV 11.3.6 meaning and etymology unclear. Mayrhofer EWA I 304. Cf. CDIAL 2759;
2761 kamaṇḍalu-
2761 kamaṇḍalu— 1 m.n. ‘gourd or other vessel used for water’ MBh. Pa. kamaṇḍalu— n. ‘waterpot used by non—Buddhist ascetics’; Pk. kamaṁḍalu— m. ‘drinking gourd used by ascetics’; Bi. kãwaṇḍal ‘mendicant's wooden cup’; M. kãvaḍaḷ f. ‘coconut used as a water vessel’; Si. kaman̆ḍalā ‘ascetic's waterpot’.
2761S kamaṇḍálu-
kamaṇḍálu- 'vessel', KS, TB+; Mayrhofer EWA I 305: 'unclear'. -- Kuiper, Proto-Munda Words 163 thinks about Munda origins. Cf. also kamaṇḍalu- 'tortoise' (gramm. texts), Class. Skt. kamaṭha- 'water vessel'. -- Prefix ka- is likely in this substrate word. (MW 6/10/10)
2762 kamaṇḍalu-
2762 kamaṇḍalu— 2 m. ‘the tree Ficus infectoria’ lex. M. kãvaḍaḷ f. ‘wild variety of Colocynth with tri- partite, rough and wrinkled leaves’. *kamara— ‘pale red’ see kámala—1.
2764 kamalá-
2764 kamalá— 2 n. ‘lotus’ R. [Like kavāra—, kavēla— n. lex., kuvalaya— n. MBh. and Pk. kalima— n. ← Drav. EWA i 160] Pa. Pk. kamala— n.; P. kãval, kaul m. ‘lotus’ (→ S. kãvalu m.), kamal m. ‘blue gentian’; N. kãwal, kamal ‘lotus’, Mth. Bhoj. kãwal, OAw. kaṁvala, H. kãwal, kaũl m., G. kamaḷ n., Si. kamala.
2771S kambalá-
kambalá- 'woollen cloth, clothes' AV 14.2.66-67+. Mayrhofer EWA I 306 "unclear" For older explanation from Austro-Asiatic and Dravidian see Mayrhofer, KEWA I 161.==
2772S kambala-
kambala- 'dewlap', cf. kambalīka- JB 3.24 'mark on the forehead (of cows), spot'; cf. Mayrhofer EWA I 318 s.v. kárvara-: note kambara 'spotted' Up., karbara-/karvara-'spotted' lex., see CDIAL 2882. The latter can be linked if they have Para-Munda prefixes kar-, kam-, cf. Witzel, Substrates, 1999. Note also, with RV interchange of k/ś: Śambara RV, a name in Kalasha (MW 6/13/10)
2775S kamboja-
kamboja- 'name of a northwestern country and people' Yāska, Patañjali, Yona-Kamboja- in Aśoka's 3rd rock edict, and in Pāli such as Milindapanha, Majjhima Nikāya II 149; frequently but erroneously identified with the people of northeastern Afghanistan; modern NIA Kamboh, Kamboj in the Greater Panjab. -- They spoke a Young Avestan type language: śavati (Yāska) = Avest. š'avaiti 'to go, move', see Mayrhofer EWA I 307. Often connected with the name of the Persian king Kambujiya 'Cambyses'. -- Lévi, JA 203, 1923, 523 sqq. takes Kamboja as a prefixed Austro-Asiatic form. -- Note also Gr. [K]ambau-tai. (MW 6/13/10)
2776 *kamra— ‘the back’. Kho. krƏm ‘the back’ (NTS ii 262 < *kūrma2 with?). *parikamra—. Addenda: *kamra— [Cf. Ir. *kamaka— or *kamraka— ‘back’ in Shgh. čůmč ‘back’, Sar. čomǰ EVSh 26]
2777 *kayañjala— ‘a partic. tree’. N. kaı̃jal, kaı̃dal ‘the small tree Bischoffia javanica (the bark of which is used as a cure of diarrhoea)’; M. kẽjaḷ m. ‘a large timber tree used for rafters &c.’.
2778 *kar— ‘cut, dig’. [Cf. *skar—] P. karolaṇā ‘to dig up with any small instrument, poke, feel with a stick’.
2785S kárañja-
karañja- 'name of a defeated enemy of Indra' RV 1.53.8, 10.48.8. For the karañja tree (Śrauta Sutras), see CDIAL 2985. Mayrhofer EWA I 310 regards the origin of the word as unexplained, cf. also Mayrhofer, Personennamen in der RV-Saṃhitā, 26, with recent lit. CDIAL 2785 kárañja— m. ‘the tree Pongamia glabra’ RV. (?) Āp., °jaka— m., °jikā— f. MBh., karaja— m. lex. Pa. karañja— m., Pk. karaṁja— m.; S. karañjho m. ‘a thorny creeping plant the juice of which is drunk as a cooling medicine’; A. karzā ‘a partic. kind of tree with an acid fruit’; H. karãj, °jā, kañjā m. ‘the fever—nut, Caesalpinia bonducella, Guilandina b., Galedupa arborea’; G. karãj n. ‘the tree Galedupa arborea’, kaṇjhī f. ‘a bitter plant’, kaṇjhiyũ ‘medicinal oil made from it’; M. karãj̈, karaj̈ m. ‘the tree Galedupa arborea, Pongamia glabra’, karãjī, karjī f. ‘its produce’; Si. karan̆da ‘Pongamia glabra’. *karañjataila—
2798 *karabhūṣā— ‘bracelet’. [Cf. karabhūsaṇa— n. lex.: kará1—, bhūṣā—] Pa. karabhūsā— f.; Si. karabu ‘adornment’ ES 22, but prob. ← Pa.
2799Skarambha-
karambha- m. 'gruel, pap' RV+. Mayrhofer EWA I 310 compares Śrautasutra (kṣaira)-kalambhī, further Class. Skt. karambita- 'mixed', Pkt. karaṃbha- m. 'concoction of sour milk and boiled rice', cf. CDIAL 14358. "Further connections unclear'. -- Cf. Kuiper, Aryans 1991. -- CDIAL 14358 karambhá— m. ‘groats, gruel’ RV., karamba— m. lex. Pk. karaṁba— m. ‘concoction of sour milk and boiled rice’. — Gy. eur. khurmí, °min f. ‘millet—pap, groats’ (GWZS 1613) with unexpl. u?
2802S karā'ṭa-
karā'ṭa- m. epithet of Gaṇeśa MS 2.9.1.-- Mayrhofer EWA I 310 doubts whether it is to be connected with kará- 'hand'; note also Epic, Class. karaṭa- 'temple of an elephant', cf. Wackernagel-Debrunner, Altind. Gramm. II 2, 268, EWA I 309 s.v. kará-: karaṭin- young elephant, karabha-/kalabha-, kareṇu-, kaṇeru-, where a non-IE word is involved.
2807 *karīṣa— 2 ‘a measure of land’. [Same as kárīṣa1, lit. ‘the amount of manure required’?] Pa. karīsa— n. ‘a measure of seed, the amount of land requiring that seed’; Si. kiriya ‘extent of ground for sowing eight bushels of rice’. Addenda: *karīṣa— 2 ‘a measure of land’. [~ Drav. DED 1057]
2824 *karkuṭaka— ‘dog’. [Cf. kurkurá—] Paš. ar. pläguṛṓ, dar. l aguṛā́ ‘puppy’ IIFL 3, 141.
2884 *karbiśa— ‘variegated’. [Cf. karbu—, karbará— with same colour—suffix as kapiśá—, *dhūmaśa—] Aw. lakh. kabisā ‘yellow clay’; G. kābas m. ‘dregs of oil’ (?) — X kalmāṣa—: Si. kamisa ‘variegated colour’ (GS 30 < kalmāṣa—). karbu— see karbará—.
2904 *karva— ‘perverse, left’. [Cf. kharvá—] L. khet. kabbā ‘left—hand’; P. kabb f. ‘crookedness’, kabbā ‘crooked, perverse, obstinate’. — Ext. with —ṭa—: Bshk. kōr ‘left—hand’? — Pk. kavvāḍa— m. ‘right hand’ (though with same suffix as khalvāṭa— s.v. kharvá—) is semant. difficult. — Kaf. forms with k— listed under kharvá— perh. < *karva—.
2954 *kallara— ‘salt barren soil’. S. kalaru m. ‘salt soil’, kalarāṭhu ‘impregnated with salt’; L. kallur m. ‘salt barren soil’, P. kallar m. — Conn. doubtful with Pa. kalala— n. ‘mud’; P. kallar m. ‘manure’; Si. kalal ‘dirt, mud’. *kalli— ‘bud’ see kali2. Addenda: *kallara— [~ Drav. DED 1145] *kalli— see kali2 Add2.
2980 *kasaṭa— ‘dirt, dregs’. [Cf. *kasiṅgala—] Pa. kasaṭa— m. ‘leavings, dregs’ (also ‘bitter, nasty’ see kaṣāya—); N. kasar ‘sediment, dregs’.
2982 *kasiṅgala— ‘rubbish’. [Cf. kásāmbu— n. ‘(prob.) rubbish’, Pa. kasambu— n. ‘rubbish’: see *kasaṭa—.] P. kahigal f. ‘plaster of mud and chaff’; N. kasiṅar ‘dirt, rubbish’. kasēru— see kaśēru—.
2998 *kākka— ‘senior male relative’. [← Drav.: Kan. kakka ‘uncle’, Tel. kakka ‘daddy’, Mal. kākke ‘mother's brother’] Gy. eur. kako m. ‘uncle’; Paš. kākū́ ‘boy’, kākī ‘girl’; Sh. (Lor.) kāko ‘elder brother’, kāki ‘elder sister’; K. kākh, dat. kākas m. ‘one's own father, elder male rela- tive’, kākañ f. ‘his wife’; S. kāko m. ‘elder brother’, kākiṛo m. ‘uvula’; L. kākī f. ‘pupil of eye’; P. kākā m. ‘elder brother, father's slave, son or grandson of a Sikh prince, little child’, kākī f. ‘little girl, pupil of eye’; WPah. bhal. kāk ‘brother’, paṅ. kakkā ‘uncle’; Ku. kakā hon. pl. ‘uncle’, kākhī ‘aunt’; N. kāko ‘father's younger brother’; A. kakā ‘grandfather’, kakāi ‘term of address for an older relative or elderly man’; B. kākā ‘father's younger brother’, kākī ‘his wife’; Or. kākā, kakāī ‘father's younger brother’, kāku—mā ‘his wife’; Mth. kakkā ‘father's brother’; H. kākā m. ‘father's younger brother’; G. kākɔ, usu. hon. pl. °kā m. ‘father's brother’, °kī f. ‘his wife’, kāku ‘pet name for a boy’, kākliyā m.pl. ‘mother's brother’; M. kākā m. ‘father's brother, elderly cousin’, °kī f. ‘his wife’. kākṣība— see ākṣika—. kākhōrda— see kharkhōda—. Addenda: *kākka—: WPah.kṭg. kāk m. ‘father's brother (used in the Khaś tribe)’. †;*kāgunī— see *kaṅkunī—.
3000 *kāṅkuka—, kāṅguka— m. ‘a kind of corn’ Suśr. [kaṅku—] S. kā̃gaṛu m. ‘Holcus saccharatus, stubble’, kā̃giṛī f. ‘wheat stalk, seed of Abrus precatorius’.
3008 *kāca— 2 ‘black’. [kācalavaṇa— n. ‘black salt’ lex.] Wg. kāčә́, Niṅg. kāċә́ ‘black’, Shum. xaċƏ < kh— NTS xvii 263.
3017 *kāṭa— 2 ‘stick, penis’. [Cf. *kaṇṭa3] Pa. kāṭa—kōṭacikā— ‘penis and vulva (as term of abuse)’; Gy. eur. kar m. ‘penis’, karoró m. ‘small do.’, S. kāṛu m., H. kāṛh m., G. kāṛ m.; M. kāḍ n. f. ‘straw’, kāḍī f. ‘little stick, blade of grass’, kāḍūk n. ‘little stick’.
3056 *kāra— 6 ‘ear’. [Connexion with kárṇa— is not clear] Wg. kār ‘ear’ (← Kho. kār), Kt. kōr, Dm. kâar Morgenstierne FestskrBroch 150, NTS xii 173; — Ash. karmuṭä́ ‘ear’, Kt. karmútƏ ‘lobe of ear’, Gaw. kumtak ‘ear’ NTS ii 261 (or poss. all three < karṇapattraka—). kāra— 7 m. ‘tax’ see kara2. Addenda: *kāra—6: Kho. kār ‘ear’ certainly not ← Wg. BKhoT 69.
3107 *kāvaraka— ‘crow’. [Cf. N. kupaṅkhi ‘crow’; Lith. kóvarnis ‘raven’ IIFL iii 3, 199] Paš. dar. xāwarā́, weg. kawarṓ ‘crow’. Addenda: *kāvaraka— [Cf. Ir. *kuwarana— in Shgh. xū̆rn, Yid. xworn ‘crow’]
3109 *kāvikā— ‘scum’. Pk. kāvī— f. ‘green substance’; N. kāi ‘coating sticking to the side of a vessel in which milk or other liquid is kept’; B. kāī ‘starch’ (ODBL 320 < kvātha—); Or. kāi ‘fuller's earth, natron’, kāī ‘starch’; H. kāī f. ‘green scum on stagnant water’; G. kāī f. ‘thin layer or covering’.
3150 *kikka— ‘infant’. [*kīkk— ‘scream’?] S. kiko m. ‘baby’; G. kīkɔ m. ‘boy’, °kī f. ‘girl’.
3151 *kikkara— ‘Acacia arabica’. 2. *kiṅkara—. [kiṅkarāla—, °kirāla— m. lex.] 1. L. P. kikkar m., °rī f.; H. kīkar, °kaṛ m. ‘A. arabica’, kīkrī ‘saw—like’, f. ‘edging shaped like the leaf of this tree’. 2. M. kı̃kar f. ‘a variety of Acacia’; — P. kiṅgarī f. ‘indented figure traced on the border of a garment’. kikhi— see khiṅkhirī—. *kiṅkara— ‘Acacia’ see *kikkara—. kiṅkarāla— see *kikkara—.
3153 *kicca— ‘mud, dirt’. 2. *kacca—2. 3. *khacca—. [Cf. Drav. words quoted s.v. *gicc— and further groups s.vv. kiṭṭa— and kaccara1, and *cikka2] 1. Phal. kičal ‘mud’, číčal ‘clay’; Ku. kīc ‘mud, dirt’, B. kicā, kicaṛ, Mth. kīc, kı̄̃c; H. kicpic f. ‘mud’, kicṛā m. ‘gummy secretion of eyes’, kicṛāhā ‘muddy’; G. kīc, kīcaṛ m. ‘mud’, M. kicaḍ m. 2. Paš. kačaṭā́ ‘piece, bit’; Mth. kāc, kāc—kīc ‘mud, filth’. 3. Dm. khača ‘dirty, bad’; Gaw. khaċ, khas ‘bad’; Kal. khāčä ‘bad, dirty (?)’; Sv. khaco ‘dirty, bad’; Phal. khāču ‘bad’ (?), khāčo ‘a lie’, khā́čulo ‘dirty, bad’. kiñculaka— ‘worm’ see *kēñcuka—. KIṬ ‘fear’: *kiṭyatē. Addenda: *kicca—. 1. S.kcch. kicaḍ m. ‘mud’, H. Brj. kīc, kīcaṛ m., Ko. kiċkiċu ‘muddy’. — H. kicṛā ‘secretion from eye’ cf. Ko. piċċaḍa id. (< piccaṭa—, see *piccikā—) S. M. Katre. — S.kcch. phonet. k+caṛ AKŚ xviii.
3155 *kiṭana— ‘a tick’. [kiṭibha— m. ‘bug, louse’ lex., °aka- m. ‘louse’ Divyāv.] WPah. bhal. kiṛn m., kiṛni f. ‘an insect that sticks to the teats of cattle’; N. kirnu, obl. °nā ‘dog or cattle tick’; — Ku. kino ‘tick’, N. cam—kinu ‘a kind of small body louse’ perh. < *kirno rather than kiṇa2. kiṭibha— see prec.
3158 *kiṭyatē ‘is afraid’. [kḗṭati Dhātup.: √kiṭ] A. kiṭāiba ‘to be alarmed, take up arms for defence’.
3184 *kilāsa— 2 ‘defective’. Pa. kirāsa— ‘fraudulent, false’ (cf. kērāṭika— s.v. kirāṭa—); M. kiḷśā, kiḷośī ‘weakly, sickly’.
3192 *kīkkati ‘screams’. [Onom. cf. *kūkkati] S. kīkaṇu ‘to scream’, kīka f. ‘scream’, kīkāiṇu ‘to make squeak’, kīkiru m. ‘screamer’; P. kikiāuṇā ‘to scream’, H. kīknā, kikiyānā, kīk m.; G. kikiyāṛɔ m., °ṛī f. ‘shrill cry’; M. kı̃k, kı̃kṇī, kı̃kḷī f. ‘shriek’.
3206 *kukka— 1 ‘dog’. [Onom.: cf. *kutta—1, kurkurá—] Pk. kukka— m., °kī— f., H. kukkā m.; Si. kukkā ‘puppy’. Addenda: kukka—1: WPah.kṭg. kukṭu m. ‘small dog’, poet. kukṭe f. ‘bitch’.
3207 *kukka— 2 ‘defective’. S. kuku m. ‘crop which has remained without form- ing ears’; L. kukk, pl. °kã f. ‘a date which has shrivelled on the tree’; G. kukɔ m. ‘contemptuous term for a coin, rounded piece of tile used by girls in play’; M. kukā m. ‘term of reproach for an adult but still childish fellow’.
3212 *kukkusa— ‘chaff’. [Cf. kukūla— m. ‘chaff’ Kathās. and busá1] Pa. kukkusa— ‘red powder of rice husks’; Pk. kukkusa—, kukusa— m. ‘chaff of rice &c.’; G. kuskā m.pl., °kī f. ‘chaff of rice, bran’. Addenda: *kukkusa—: A. kukuhā ‘bits of burnt grass carried about by the wind’ AFD 187; OMarw. kūkasa m. ‘chaff’.
3219 *kuccura— ‘dog’. [Cf. kurkurá— and Par. Orm. kučuk IIFL i 263.] Wg. kuċúru ‘dog’, Bshk. kúčur m., kičir f., Woṭ. kuċúr m., kiċír f., Tor. kuǰū́ m., kiǰī f. (Grierson Tor 160 wrongly < kaulēya—), Mai. kūsar, ky. kuċára, Chil. kuċuro, kusu°, Gau. kusur, Sv. kučurṓ, Phal. kučuro; K. kuċuru m., °ċürü f. ‘puppy’.
3237 *kuṭṭa— 2 ‘broken, beaten’. [√kuṭṭ] Pa. kuṭṭa— ‘powder, stick’, kuṭṭa—dārūṇi n.pl. ‘wattle and daub fence’ (but see kuḍya—); L. kuṭṭ m. ‘top of a drum’; A. kuṭā ‘bit of grass or straw’; B. kuṭ, °ṭā, °ṭi ‘chip, small piece’; Or. kuṭā ‘pounded’, sb. ‘straw, grass’; H. kūṭ m. ‘macerated paper for papier maché’, kuṭṭī f. ‘chopped straw’; G. kuṭɔ m. ‘state of being beaten, a beating, roughly ground powder’; M. kuṭā m. ‘powder of dried fish’. — ext. with —kk—: N. kuṛko, °ki ‘small piece’; M. kuṭkā m. ‘small stick, piece’. *māṣakuṭṭaka—. Addenda: *kuṭṭa— 2. — Ext. —kk—: Ko. kuṛko ‘small piece’.
3238 *kuṭṭa— 3 ‘defective’. [kūṭá7 ‘hornless’: for list see kuṇṭha—] Pa. kuṭṭa—rājan— ‘subordinate prince’; Kho. (Lor.) kūto pr *l š (——?) ‘small upper ribs under armpit’; Sh. (Lor.) kūto (——?) ‘deaf’; A. kuṭula, kuṭkurā ‘short, stunted (of hair or grass)’; — Si. koṭa ‘short, curtailed’, °ṭā ‘a short man’, °ṭē ‘a stump’ or < *kuṇṭa1 (EGS 49 wrongly < Pa. koṭṭa—); — perh. B. kuṭī̆ ‘bawd’ (but see kuṭṭanī—).
3243 *kuṭṭha— ‘knee’. [Conn. √kuṭ 1 ‘bend’ Grierson Tor 162 with (?). But a long range of names for joints and limbs ‘ankle — heel — foot — leg — knee — wrist’ are characterized by the sequence of guttural — u/ō — retro- flex: *kuṭṭha—, *khuṭṭa—2, *khuḍa—1, *guṭṭha—2, *gōḍḍa—, ghuṭa—, ghuṇṭa1] Ash. kuṭä́ ‘heel’, Wg. kūṭewı̄́ NTS ii 263; Dm. khuṭṭa ‘knee’, Paš. kōṭa, Bshk. kuṭ, kuṭh, Tor. kūṭh, Kand. kūṭhu, Phal. kuṭho, khūṭu, Sh. gil. kŭṭo m. (→ Ḍ. kuṭá prob. pl.), pales. koh. kūṭhu, jij. kuṭh, K. kŏṭhu m. kuṭmalá— see kuḍmalá—. *kuṭha— 1 ‘Costus speciosus’ see kúṣṭha1. *kuṭha— 2 ‘leprosy’ see kúṣṭha2. kuṭha— 3 ‘tree’ see kuṭa2.
3245 *kuḍa— 1 ‘boy, son’, °ḍī ‘girl, daughter’. [Prob. ← Mu. (Sant. Muṇḍari koṛa ‘boy’, kuṛi ‘girl’, Ho koa, kui, Kūrkū kōn, kōnjē); or ← Drav. (Tam. kur̤a ‘young’, Kan. koḍa ‘youth’) T. Burrow BSOAS xii 373. Prob. separate from RV. kŕ̥tā— ‘girl’ H. W. Bailey TPS 1955, 65. — Cf. kuḍáti ‘acts like a child’ Dhātup.] NiDoc. kuḍ'aǵa ‘boy’, kuḍ'i ‘girl’; Ash. kū́ṛƏ ‘child, foetus’, istrimalī—kuṛä́ ‘girl’; Kt. kŕū, kuŕuk ‘young of animals’; Pr. kyǘru ‘young of animals, child’, kyurú ‘boy’, kurı̄́ ‘colt, calf’; Dm. kúŕa ‘child’, Shum. kuṛ; Kal. kūŕ *l k ‘young of animals’; Phal. kuṛī̆ ‘woman, wife’; K. kūrü f. ‘young girl’, kash. kōṛī, ram. kuṛhī; L. kuṛā m. ‘bridegroom’, kuṛī f. ‘girl, virgin, bride’, awāṇ. kuṛī f. ‘woman’; P. kuṛī f. ‘girl, daughter’, P. bhaṭ. WPah. khaś. kuṛi, cur. kuḷī, cam. kǒ;ḷā ‘boy’, kuṛī ‘girl’; — B. ā̃ṭ—kuṛā ‘childless’ (ā̃ṭa ‘tight’)? — X pṓta1: WPah. bhad. ‘son’, kūī ‘daughter’, bhal. ko m., koi f., pāḍ. kuā, kōī, paṅ. koā, kūī. *kuḍa— 2 ‘wall’ see kuḍya—. kuḍapa— see kuḍava—. Addenda: *kuḍa— 1 [Same Drav. root as in kuḍmalá— q.v.]
3248 *kuḍḍha— ‘defective’. [Cf. Pk. kuḍhiya— ‘blunt, fool’: see list s.v. kuṇṭha—] L. kuḍḍhā ‘having horns pointing inwards’; H. kūṛh ‘stupid’.
3249 *kuḍma— ‘bud’. M. kõ;b, °bā m., °bī f. ‘young shoot’, kõ;beṇẽ ‘to sprout’; Si. kumu ‘unopened flower’. kuḍmalá—.
3254 *kuḍha— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] Pk. kuḍhiya— ‘blunt’, m. ‘fool’. Addenda: *kuḍha— [Perh. < kr̥dhú ‘small, deficient’ RV., Ir. *kr̥du— in Shgh. čūr d ‘crooked’, Pers. kul, Yazgh. ḱi d]
3260 *kuṇṭa— 1 ‘defective’. [Cf. Kan. kuṇṭa ‘cripple’, Tel. kuṇṭi ‘lame’. — See list s.v. kuṇṭha—] Pk. kuṁṭa— ‘humpbacked, dwarfish, minus a hand or arm’, kuṁṭāra— ‘withered’; L. kuṇḍā m. ‘a bullock whose horns have been turned’, kuṇḍī ‘crooked (of buffalo's horns)’; P. kuṇḍ ‘blunt’; Si. koṭa ‘short, cur- tailed’ (keṭa ‘a short woman’) or < *kuṭṭa3. *kuṇṭa— 2 ‘corner’ see *khuṇṭa2. KUṆṬH ‘be lame or dull’: kuṇṭha—, kúṇṭhati, kuṇṭhita—.
3267 *kuṇḍaka— ‘husks, bran’. Pa. kuṇḍaka— m. ‘red powder of rice husks’; Pk. kuṁ- ḍaga— m. ‘chaff’; N. kũṛo ‘boiled grain given as fodder to buffaloes’, kunāuro ‘husk of lentils’ (for ending cf. kusāuro ‘chaff of mustard’); B. kũṛā ‘rice dust’; Or. kuṇḍā ‘rice bran’; M. kũḍā, kõ;° m. ‘bran’; Si. kuḍu ‘powder of paddy &c.’ Addenda: kuṇḍaka— in cmpd. kaṇa—kuṇḍaka— Arthaś.
3270 *kuṇḍha— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] Pk. kuṁḍha—, koṁ° ‘slow, stupid’; — koṁḍhullu— m. ‘owl’ see úlūka—.
3275 *kutta— 1 ‘dog’. [Onom.: cf. Sogd. 'kwt, Shgh. kut ‘dog’, Sant. kutu kutu ‘sound made in calling a puppy’] Pk. kutta— m., °tī— f. ‘dog’, S. kuto m., L. P. WPah. cam. kuttā m., °tī f., N. (children) kuti, B. kuttā, °tī, Or. kutā, °tī, Aw. lakh. kutawā, H. kuttā m., °tī, °tiyā f., Marw. kuto m., G. kuttɔ m., °tī f., M. kutte— in cmpds. *kauttika—; *kuttira—, *kuttūra—. Addenda: *kutta— 1 [Cf. Ir. *kuta— in Shgh. kud m., kid f. ‘dog’ EVSh 40, Sar. kūd m. kid f., Yid. kwod m., kƏč (< *kutačī—)] S.kcch. kauto m. ‘dog’, WPah.kṭg. kvtti f. ‘bitch’, Garh. kūtī, Ku. kutiyā.
3276 *kutta— 2 ‘rent, lease’. Pk. kutta— n. ‘rent, lease’; Ku. kūt ‘rent in kind’, N. kut ‘hire of land’; Or. kuta ‘letting for a fixed rental’; H. kūt m. ‘survey, valuation’.
3277 *kuttira— ‘dog’. [*kutta1] WPah. bhad. bhal. kutar m., °trī f., pāḍ. kōtar m., °tĕr f., paṅ. kuttar m., °trī f., Or. kutari f., OG. kūtiraü m.; G. kutrɔ m., °rī f., °rũ n. ‘a wretched dog’; M. kutrā m., °rī f., °rẽ n.; — L. kutīr f. ‘a pack of dogs’?
3278 *kuttūra— ‘puppy’. [*kutta1] Sh. (Lor.) kutūro m. ‘puppy’, °ri f. ‘pet name for a girl’; L. kutūrā m., °rī f. ‘puppy’, P. katūrā m., °rī f.
3279 *kuttha— 1 ‘rotten’. [< *kuth—ta—? — √kuth] Pk. kutthaï ‘boils, makes rot, rots (?)’, kutthaṇa— n. ‘rotting’; H. kuthrā m. ‘putrefaction’.
3280 *kuttha— 2 ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] Or. kuthā ‘blunt’. KUTS ‘abuse’: kutsáyati.
3282 *kuthati ‘rots’, kuthita— ‘stinking’ Suśr. [kúthyati ‘rots’ Dhātup. — √kuth] Pa. kuthati ‘boils, is rotten’, °thita— ‘boiled, rotten’ (cf. kuthana— n. ‘digestion’); Pk. kuhaï ‘rots, stinks’, kuhia— ‘rotted, stinking’; N. kuhunu ‘to rot’, Or. kuhibā, M. kuhij̈ṇẽ.
3290 *kunta— 2 ‘defective’. [Cf. esp. Ir. *kunta—, see s.v. kuṇṭha— and list there given] S. kundu ‘stupid, slow of understanding’.
3292 *kuntha— 1 ‘groan, grunt’. [√kunth] B. kõ;th, kõ;t ‘groan, grunt’; Or. kunthā sb. ‘groaning, straining’.
3293 *kuntha— 2 ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha1] L. kundh m. ‘an unskilled person’, (Shahpur) ‘un- skilful’; Or. kunthā ‘blunt’.
3301 *kubba— ‘hump’. [Poss. < *kubra—, cf. kubhrá— m. ‘humpbacked bull’ MaitrS.: of NIA. forms is an IA. suffix and not integral to the word as suggested by PMWS 43 and EWA i 232. Prob. belongs to the group s.v. kubjá—] K. kọ̆bu m. ‘hump on back’, kö̆bü f. ‘humpbacked’, kŏbun ‘to become humpbacked’; S. kuḇu m. ‘hump’, °ḇo ‘humpbacked’; L. kuḇ m. ‘bend, curve, distortion’, kuḇḇā ‘humpbacked’, awāṇ. kubbā; P. kubb m. ‘hump on back’, °bā adj.; WPah. bhad. bhiḍ. kubb n. ‘hump on back’, H. kub m., kubbā adj.; — ext. with —ḍa—: Pk. kubbaḍa— ‘humpbacked’; K. kŏburu m., °bürü f. ‘one who has become humpbacked’; S. kuḇiṛo ‘bentbacked’; P. kubṛā ‘humpbacked’, Ku. kobṛo; N. kubro ‘hump- backed, bent with age’; Bi. kūbaṛ ‘a crooked beam’; H. kubaṛ m. ‘hump on back’, kubṛā adj. (→ Mth. kubaṛ, kubaṛāh), G. kubṛũ; M. kubaḍ n., kubḍā adj. Addenda: *kubba— [Cf. Ir. Shgh. kūp ‘camel's hump’]: WPah.kṭg. kūb m. ‘hump’, kubṛɔ ‘hump—backed’; J. kūb m. ‘hump’.
3344 *kulī— ‘gargling’. 2. *kullī—. [Onom.] 1. B. kuli, Or. kuḷi; Mth. kurī ‘act of rinsing the mouth’; M. kuḷī f. ‘mouthful of water’. 2. N. kullā ‘gargling’, B. kulli, Or. kuli, H. kullā. — Deriv.: Ku. kulnā ‘mouth—wash; — A. kulkuliba ‘to gargle’; H. kulkulā m. ‘gargling’.
3347 *kululi— ‘outcry’. [Onom., cf. ululí—] A. kuruli ‘screech of an owl’; M. kululī f. ‘outcry’; — deriv. vbs.: L. kurlāvaṇ ‘to lament, cry out (esp. of birds)’; P. kurlāuṇā ‘to shriek’; N. kurlanu ‘to cry out loud’; A. kuruliyāiba ‘to screech as an owl’; Or. kurulibā, kuruṛibā ‘to shout, laugh loudly in glee’. Addenda: *kululi— [Cf. also kúrara— ‘osprey’ onom. ac. EWA i 235]: Pk. kurulaï ‘caws’, OP. kurulāvaṇu ‘to cry (of crane), lament’.
3353 *kulla— 1 ‘neck, back, buttock’. Pk. kulla—, kōla— m. ‘neck’, kulla— m.n. ‘buttock’; L. kullhā m. ‘that part of a bullock's hump on which yoke rests’; P. kullā m. ‘hip, buttock’; H. kulā m. ‘hip, buttock, waist’; G. kulɔ m. ‘hip, buttock’; M. kulā, kullā, °āṇā, kulhā, °āṇā m. ‘buttock’, kolẽ n. ‘hump of buffalo’. — B. kolā ‘having an inflated throat’? — Si. kulala ‘neck’? *kulla— 2 ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] See kulva—.
3354 *kulla— 3 ‘pot’. [kulija— n. ‘a partic. vessel’ Kauś., ‘a measure’ Pāṇ., kulharī—, °rikā— f. ‘pot’ Bhpr.: prob. with kúlāla— and other ‘pot’ words s. v. kuṭa1 ← Drav.] Pk. kullaḍa— n. ‘small vessel, fireplace’, kulluḍiā— f. ‘pitcher’, kullūria—, kullaria— m. ‘sweetmaker’, °riyā— f. ‘his shop’; G. kulṛī, kullī f. ‘earthen pot, scrotum’. *kullī— ‘gargling’ see *kulī—. Addenda: *kulla—3: OMarw. (Vīsaḷa) loc.sg.m. kūlhaṛaï ‘pot’.
3374 kuṣmāṇḍa-
kuṣmāṇḍa- m. "pumpkin, gourd'
3374 kuṣmāṇḍa m.
ʻ the pumpkin -- gourd Beninkasa cerifera ʼ Late Vedic: Kaṭha Āraṇyaka, Taittirīya Āraṇyaka 2: a class of ascetic Ṛṣis born from a field of pumpkins; note other birth myths from gourds (MW); -- MBh., 0ḍī -- , kumbhāṇḍī -- lex., kūśmāṇḍa -- , kū˘ṣmāṇḍaka<-> Car. 2. *kōhaṇḍa -- . 3. *kōhala -- . [kū˘ṣm0, kūśm0, kumbh0 sanskritization of MIA. kōmh0 of non -- Aryan origin (PMWS 144, EWA i 247). Note phonetic parallelism between kū˘ṣmāṇḍa -- Pur. ~ kumbhāṇḍa -- Buddh. ʻ class of demons ʼ and kuṣmāṇḍa -- (kūśm0, kūṣmāṇḍaka -- ) ~ Pa. kumbhaṇḍa -- (Sk. kumbhāṇḍī -- ) ʻ gourd ʼ. -- kumbhaphalā f. ʻ Cucurbita pepo ʼ lex. by pop. etym.]
1. Pa. kumbhaṇḍa -- n. ʻ a kind of gourd ʼ, Pk. kumhaṁḍa -- n. ʻ the gourd ʼ, 0ḍī -- f. ʻ the plant ʼ, kuṁbhaṁḍa -- n. (cf. kuṁbhī -- f. ʻ the plant ʼ); N. kubhiṇḍo, 0biṇḍo ʻ a gourd ʼ; A. komorā ʻ pumpkin ʼ; B. kumṛā ʻ pumpkingourd ʼ; Or. kumbhṛā, kumbaṛā, kumṛā ʻ white gourd ʼ; EBi. kumhaṛ ʻ a variety of Cucurbita pepo ʼ; Mth. kumhaṛ, 0haṛā ʻ sweet pumpkin ʼ, (NTirhut) kŏmhṛā ʻ Cucurbita pepo ʼ, H. kamṛhā m.; Si. komon̆ḍu, komaḍu ʻ the water -- melon Cucurbita citrulla ʼ (see āmaṇḍa -- ).
2. Pk. kōhaṁḍa -- n. ʻ gourd ʼ, 0ḍī -- f. ʻ the plant ʼ, kū˘haṁḍa -- n., 0ḍī -- , 0ḍiyā -- f.; N. kaĩṛo ʻ young fruit of a pumpkin ʼ; B. kohõṛā ʻ pumpkin -- gourd ʼ, (Chittagong) kõrā; Bi. kõhṛā ʻ Cucurbita pepo ʼ, H. kõhṛā, koh0, kõhar, koh0 m.
3. Pk. kōhalī -- f. ʻ the gourd plant ʼ; G. kohḷũ n. ʻ a gourd ʼ; M. kohḷẽ, kohoḷẽ, kohāḷẽ n. ʻ the fruit of Cucurbita pepo ʼ, kovhāḷā m., 0ḷẽ n. ʻ pumpion ʼ, 0ḷī f. ʻ the plant ʼ.
Addenda: kuṣmāṇḍa -- . 1. Brj. kumhṛo, kõhṛo m. ʻ gourd ʼ.

3374S *KUMH-/KOMH- ‘gourd, pumpkin’
3374S *KUMH-/KOMH- ‘gourd, pumpkin’ COMM: (FCS) This word has two main variants in both IA and DR, one with a (?) suffix -aṇḍ-/-a(ṇ)ṭ(ṭ)- appearing in eastern contexts (eastern Indo-Aryan, SD2, and Malto (ND)--the latter possibly borrowed from IA languages), the other with a suffix -al/-aḷ occurring in western contexts (Southwestern IA and SD1). This word is found only in NIA “outer group” languages. The (eastern) form kuṣmāṇḍa is attested in OIA in the 6th Century BCE in the western UP/Haryana region. The two suffixes may be related respectively to (1) aṇḍa ‘egg’ (see 1111S, also MU ənḍəraj/ḍaj/kaṇḍraj/etc. Solanum melongena)--a suffix which may also be present in OIA āmaṇḍa ‘castor-bean, myrobalan’ (CDIAL1240) and ēraṇḍa ‘castor-bean, long pepper’ (CDIAL2517), and (2) phala/paẓa ‘fruit’, an OIA-DR item of disputed origin. Though DEDR treats DR *kumm-paḷ/ *kumm-a(ṇ)ṭ(ṭ) as a borrowing from OIA, the distribution of the forms suggests that borrowing from a third source is at least equally possible. (While the DR forms permit of a PD reconstruction, it is also possible that they may be the result of borrowing from various sources.) The first element, *kus-m…/*kumh…/*komh…/*kumm… (see CDIAL3374 for u~o variation), may have been distributed across the “tribal belt” of Central India at some stage prior to the arrival of “outer group” IA languages in this area, where it was borrowed independently by different IA- and DR-speaking groups. The original source may be AA or some unknown language group. (Mayrhofer 1953:247: “Wahrscheinlich Austroasiatisch…”, assuming a prefix kuṣ plus a root of the shape bhaṭā, māṇḍa or the like, as found in other words for cucurbits, e.g. CDIAL4826 cir-bhaṭa m. Cucumis utilissimus, āmaṇḍa 'castor bean' [see above].)
3386 *kuha— 2 ‘fog, mist’, kuhēḍī—, °ḍikā—, kuhēlikā—, kūhā— f. lex. Kho. (Lor.) koi dik ‘to rain while the sun is shin- ing’ (?); A. kowā—mowā, kū̃wā—kū̃he ‘haziness’; B. ko ‘fog, mist’; Bi. kūhā ‘morning fog’; Mth. kuh ‘fog, mist’; M. kuhā ‘dampness of weather, ground, etc.’ — Various ext.: L. kuhīṛ, koh° m. ‘mist, fog, haze’; P. kuhīṛ f. ‘fine rain, mist’; Ku. kohṛo ‘mist, fog’, B. kohāṛā, Or. kuhuṛi, H. kuhṛī f., kūhṛā m.; — Sh. gur. kăurĭh m. ‘mist’ (?); P. kuhur m., °hīr f. ‘fog, mist’, Ku. kwīro, N. kuhiro, kui°, H. kohar f., kū̆hrā m., kuherī f.; — A. kū̃walī ‘haziness’. *kuhavarṣa—. Addenda: kuha—2: A. kuwali ‘fog’ AFD 223.
3388 *kuharayati ‘coos’, kuharita— n. ‘cry of the kōkila bird’ lex. B. kuharā ‘to coo’; Or. kuharibā, kuhur° ‘to coo, lament plaintively’; H. kuharnā, kah° ‘to groan’. kuhali— see *khilli—.
3390 *kūkkati ‘screams’. 2. *kūkkā— ‘scream’. [Onom. cf. *kīkkati, to be separated from *krukṣati] 1. Pk. kukkaï, kok° ‘calls, challenges’; S. kūkaṇu ‘to screech’; L. kūkaṇ ‘to scream’, P. kūkṇā, H. kūknā; M. kukṇẽ, kũk° ‘to crow’. 2. S. kūka f. ‘scream’, L. P. kūk f., H. kūk, kok f. — Deriv. S. kūkiṛo m. ‘consternation’, kūkāraṇu ‘to screech’. kūcı̄́— see kūrcá—. Addenda: *kūkkati [Poss. < *kuhukk—: cf. kuhurava- (kuhūrava— Naiṣ.) m. ‘cry of the kōkila’ MBh., kuharita— n. (*kuharayati) lex.; kuhakuhārāva— m. ‘cry of the cātaka’ Bālar., kuhakārāva— m. ‘neighing’ HPariś., kuhakka— m. ‘a musical measure’ MW.] OP. kuhakaṇu ‘to coo (of the kōkila)’; OMarw. (Vīsaḷa) absol. koki ‘summoning’.
3459 *kēñcuka— ‘worm’. [kiñculaka—, kiñcilaka— m. ‘earth- worm’ lex.] A. kẽsu, kesu ‘earthworm’, B. kẽcuā, °co, °cui; Or. keñcu, °cuā ‘earthworm, tape—worm’; H. kẽcuā m. ‘earthworm’.
3460 *kēṭṭa— ‘child’. [Cf. *kaṭṭa—2, *kaḍḍa—] Paš. weg. keṭalā́, lagh. kiṭ° ‘boy, son’; Shum. kyēṭa ‘boy’, °ṭī ‘girl’; Ku. keṭo ‘boy, son, puppy, kitten’, °ṭī ‘daughter’; N. keṭo ‘boy, son’, °ṭi ‘girl, daughter’; — Si. keṭṭu ‘thin, meagre’? Cf. OM. kelā ‘pupil’. *kēḍ— ‘play’ see *khēḍ—. Addenda: *kēṭṭa— [Cf. cāṭa—, cēlla—]: †;*gurjarakēṭṭa—, †;*daridrakēṭṭa—.
3461 *kēḍa— ‘stick, twig’. WPah. bhad. kèṛu ‘firewood’, bhiḍ. kèṛõ; n. pl. ‘pieces of wood’; Ku. keṛo, pl. kyāṛā m. ‘thin stick’, N. pāt- kerā ‘leaves and twigs’; Bi. kerā ‘small bundle of crop given to village artisan at the division’; H. keṛā m. ‘tender twig, sapling’. Addenda: *kēḍa— ‘stick’. [Poss. der. from sáṁkirati, OP. sakelaṇu ‘to collect (firewood)’; C. Shackle p. 32 derives the OP. verb from *kēḍa—] J.C.W.
3476 *kaiḍikā— ‘a small sheep’. [kā—, ēḍa—] Kho. kéḷi ‘sheep’ BelvalkarVol 91, (Lor.) ‘ewe three or four or more years old’.
3486 *kōkka— ‘nail’. [→ Par. kūk IIFL i 265] Pk. kokkāsa— m. ‘the name of a carpenter’; Ash. kōkā́ ‘nail, peg’, Wg. (Lumsden) "kokhchu", Paš. kōkū́; S. koko m. ‘small nail, pin’, kokaṇu ‘to tack, stitch together’, koka f. ‘stitch’; L. kokā m. ‘hobnail, tack’; P. kokā m. ‘a very small nail’, kok f. ‘basting’; N. kokai kā̃ṭi ‘nails’; H. kokā m. ‘tack, nail, thorn, spike of plaintain, bud’; M. kõ;kā m. ‘spike of plaintain’; Si. kokka, pl. koku ‘hook’, keki ‘hook for picking fruit’ < *kokkiā.
3489 *kōcc— ‘thrust, pierce, dig’. Wg. Kt. kuč— ‘to dig’, Pr. kučƏ—, Dm. kōč—, Paš. kēči— IIFL iii 3, 88, Kal. kōč—; P. kucalnā ‘to bruise, crush’, kucrā ‘broken to pieces’; Ku. kocṇo ‘to pene- trate’; N. kocnu ‘to thrust, force into’, kocārnu ‘to thrust’, kucelnu ‘to stir up’; H. kocnā, kū̆c°, kõ;c°, kū̃c° ‘to pierce, rip’; G. kocvũ ‘to pierce’, kocrũ ‘having holes’. — Prob. separate from Dm. kučāy— ‘to scratch oneself’; Paš. kučeyā ‘itch’; Kal. kučh— ‘to scratch’, Kho. kuc̣ēi—, Gaw. kuċa— NTS xii 172. Addenda: *kōcc—: cf. *kucyatē.
3490 *kōjava— ‘fleecy cloth’. Pa. kōjava— m. ‘rug or cover with long hair, fleecy counterpane’; Pk. kōyavaya— m. ‘coverlet made of cloth stuffed with cotton—wool’; Si. kon̆du ‘made of goat's hair’ EGS 50. Addenda: *kōjava—, cf. kaucapaka— m.n. ‘kind of rug’ Arthaś.
3502 *kōḍamba— ‘pot’. [← Drav. see kuṭa1] Pa. kōḷamba— m. ‘pot’; Pk. kōlaṁba— m. ‘dish’ (cf. kollara— m.); Niṅg. kōṛmṓ ‘pitcher’; M. koḷãbẽ n. ‘pot with large opening’.
3503 *kōḍi— ‘a score, twenty’. [J. Przyluski RoczOrj iv 231 ← Austro—as. (Mahle kuri, Birhar kuṛi, Kharia kori, Juang koḍi: prob. same as word for ‘man’, i.e. ‘20 fingers’) whence → Drav. (Kurukh kūrī, Malto koṛi, Kui kōḍe)] K. kuri f. ‘a score’, S. P. koṛī f. (PhonPj 118 < kṓṭi1), N. kori, A. kuri, B. kuṛi, Or. koṛi, H. koṛī f., G. kũḍī f., M. koḍ, °ḍī f. *kōḍḍ— ‘dig’ see *khōdd—. Addenda: *kōḍi—: S.kcch. koḍī ‘20’.
3507 *kōṇṭa— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] Pa. koṇṭa— m. ‘man of dirty habits’.
3508 *kōṇṭha— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] Pa. koṇṭha— ‘crippled’; Pk. koṁṭha— ‘slow, stupid’; Paš. kōṇḍā́ ‘bald’, Kal. rumb. kōṇḍa ‘hornless’. *kōṇḍala— ‘ring’ see kuṇḍalá1.
3509 *kōta— ‘garlic’. Kt. ‘edible garlic, chive’; Dm. kuwŕéi, kuwéŕi ‘name of a plant, garlic (?)’ NTS xii 175; Kal. kōla ‘edible garlic’.
3510 *kōttha— ‘belly’. [Cf. *kōtthala—, kṓṣṭha1?] Pk. kottha— ‘pertaining to the belly’; Or. kothā ‘corpulent’, kothala, °thāḷa ‘pot—bellied’; — X *gōdda- in kodā, °dāḷiā ‘id.’?
3511 *kōtthala— ‘bag’. [Cf. *kōttha—] Pa. kotthalī— f. ‘sack (?)’; Pk. kotthala— m. ‘bag, grainstore’ (kōha— m. ‘bag’ < *kōtha?); K. kŏthul, °lu m. ‘large bag or parcel’, kothüjü f. ‘small do.’; S. kothirī f. ‘bag’; Ku. kuthlo ‘large bag, sack’; B. kūthlī ‘satchel, wallet’; Or. kuthaḷi, °thuḷi, kothaḷi, °thiḷi ‘wallet, pouch’; H. kothlā m. ‘bag, sack, stomach (see *kōttha—)’, °lī f. ‘purse’; G. kothḷɔ m. ‘large bag’, °ḷī f. ‘purse, scrotum’; M. kothḷā m. ‘large sack, chamber of stomach (= peṭā ċā k°)’, °ḷẽ n. ‘sack’, °ḷī f. ‘small sack’; — X gōṇı̄́—: S. ǥothirī f. ‘bag’, L. gutthlā m.
3519 *kōppara— ‘coconut, skull’. [Cf. *khōppa1] Bshk. kōpar ‘top of head’; S. kopiro m. ‘coconut’, °rī f. ‘skull’; L. kōpar m. ‘a large head’, kōprī f. ‘skull, crown of head’; N. koparā ‘pan (usu. brass)’; Or. koparā ‘a skull—like earthen vessel’; G. koprũ n. ‘coco- nut’ (ṭoprũ n. ‘id.’ orig. an echo word of the type B. ghoṛā—ṭoṛā ODBL 176); M. koprā m. ‘small iron pot’. Addenda: *kōppara—: Pk. kuppara— m. ‘skull’ (see karpara—).
3521 *kōpha— ‘lump, hill’. [< Ār. *kaupha—, Av. kaofa—, OPers. kaufa— ‘mountain’.] Pr. ‘high mountain’, Kt. ‘hump’ NTS xv 260.
3522 *kōbb— ‘strike’. 2. *kōmb—. [Cf. *cōbb—] 1. S. koḇaṇu ‘to beat ground level’, koḇo m. ‘rammer’; P. kobā m. ‘wooden or iron beater for leather’; A. kob ‘blow with a striking or cutting instrument’, kobāiba ‘to strike, whip’; Or. kobā ‘wooden rammer’, kobā—kobī ‘mutual beating’; M. kubalṇẽ ‘to beat’; — B. kopāna ‘to strike, dig, cut, chop’ X copāna— < *cōpp—. 2. M. kõ;bṇẽ, komṇẽ ‘to thump, thrust, force in, cram in’. Addenda: *kōbb—. 2. *kōmb—: Ko. khombtā ‘thrusts’.
3524 *kōmh— ‘wither’. 2. *kurumm—. 1. Pk. kummaṇa—, kuimāṇa— ‘withered’; S. kūmāijaṇu, °māṭijaṇu, pp. °māṇo ‘to wither’, L. kumāvaṇ, pp. °māṇa, P. kumlāuṇā, kam°; N. kumhlāunu, kuml° ‘to fade, wither’, OAw. kuṁbhilāi, H. kumhlānā, kumbhil°, kumbhl°; M. kõ;bṇẽ, komṇẽ, °meṇẽ, °mej̈ṇẽ, °maj̈ṇẽ, °māiṇẽ, °māvṇẽ, °malṇẽ. 2. Pk. kurumāṇa— n. ‘withering’; L. kurmāvaṇ, pp. °māṇa ‘to wither’; G. karmāvũ, pp. °māyũ ‘to fade, wither, pine away’.
3525 *kōya— ‘inside of fruit’. N. koyo ‘stone or kernel of fruit’; H. koyā m. ‘pulp of jackfruit’; M. koy f., koyãḍā m. ‘mango stone’, koyāḷ ‘having a fully formed kernel (of a mango)’.
3526 *kōra— ‘fresh, new, unused’. K. kōra ‘brand new, unused, unwashed’; S. koro ‘new, unwashed, blank’; L. korā ‘fresh, unused (of a pot), simple, stupid’; P. korā ‘new (of a pot), un- bleached, unwashed, untaught’; Ku. koro ‘unused, dry, rough’; N. koro ‘raw’; B. korā ‘rough, uncleaned, unbleached’; Or. korā ‘new (of cloth), unbleached’, k° lugā ‘unbleached calico’; H. korā ‘new, unhandled, unwashed, simple, poor’; G. korũ ‘new, unwashed, unused’; M. korā ‘new, just made, unused’. Addenda: *kōra— [← Drav. see kuḍmalá— Add2] S.kcch. koro ‘blank’, WPah.kṭg. kṓrɔ ‘straight’ (Him.I 23 why ṓ?), J. korā ‘plain, unused’, OP. nikoru ‘quite pure’ (+ intensive †;niṣ—).
3528 *kōraḍa— ‘whip’. [√*kur?] P. koraṛā, koṛā m. ‘whip’, N. korrā (koraṛā ← H.), B. koṛā, Or. koraṛā, koṛā, kuṛā, H. kolṛā, koṛṛā, koṛā m., G. kɔrṛɔ, koyṛɔ, kɔḍḍɔ m., M. korḍā m.
3531 *kōrā— f. ‘edge, side, direction’. S. kora f. ‘edge, binding, tape’; P. kor f. ‘edge, hangnail’; Mth. kor ‘boundary’; H. kor f. ‘edge, tip’ (in latter sense prob. < kṓṭi1); G. kor f. ‘edge, direc- tion’; M. kor f. ‘side, direction’.
3533 *kōla— 4 ‘curved, crooked’. [Cf. kaula— m. ‘worshipper of Śakti according to left—hand ritual’, khōla3 ‘lame’ s.v. khōra1. Prob. < *kaura— (IE. *qou—lo— cf. WP i 371?) in Khot. kūra— ‘crooked’ BSOS ix 72 and poss. Sk. kōra— m. ‘movable joint’ Suśr.] Ash. kṓlƏ ‘curved, crooked’; Dm. kōla ‘crooked’, Tir. kṓolƏ; Paš. kōlā́ ‘curved, crooked’, Shum. kolā́ṇṭa; Kho. koli ‘crooked’, (Lor.) also ‘lefthand, left’; Bshk. kōl ‘crooked’, Tor. kōl (Grierson Tor 161 < kuṭila—: rejected by Morgenstierne AO xii 181), Phal. ulo; Sh. kōlu̯ ‘curved, crooked’. kōlaka— see kakkōla—.
3536 *kōlhu— ‘machine for pressing sugarcane or oilseeds’. Pk. kolluga—, kolhua— m. ‘sugarcane press’, S. kolū m., P. kolhū, kuhulū m. ‘oilpress, sugarcane press’; WPah. bhal. kṑlū m. ‘oilpress’, N. kol; Or. kohliā, kolihā, °liā ‘sugarcane press’; Bi. kolh, °hū, (Gaya) kelhū ‘oilpress’, Mth. kōlh, Bhoj. kōlhu ; H. kolhū, kolū m. ‘sugarcane press, oilpress’; G. kohlu m. ‘sugarcane press’. — Deriv.: B. Or. kalu ‘oil—man (by caste)’, H. kolū m. *kōlhuvagāra—, *kōlhuśālā—. Addenda: *kōlhu—: WPah.kṭg. kóllhu m. ‘sugar—cane or oil press’.
3678 *kṣāramr̥tti—, kṣāramr̥ttikā— f. ‘saline soil’ KātyŚr. Com. [kṣārá—1, mŕ̥ttikā—] M. khārvaṭ f.
3760 *kha—ul— ‘be heated’. P. khaulaṇā ‘to be heated, boil’, N. khaulanu, H. khaulnā. KHAKKH ‘laugh’: khákkhati. khakkhaṭa— see kakkhaṭa—.
3762 *khakkhālayati ‘rinses’. 2. *khaṅkhālayati. [Onom. rather than < *kṣalkṣāl—, *kṣaṅkṣāl— intens. of √kṣal since both K. and M. have kh] 1. K. khŏkhalun ‘to cleanse, be rinsed in water and shaken about’; Ku. khakolṇo ‘to gargle’; N. khakālnu ‘to rinse’. 2. P. khãghālṇā, ghã° ‘to rinse (a vessel)’; H. khãgālnā, khãg(h)ārnā ‘to rinse’; G. khãkhāḷvũ ‘to wash vigor- ously’, khãkhoḷvũ ‘to rinse, rummage’, khãkhorvũ ‘to scatter’, khãkhervũ ‘to shake off dust’, khãgãḷvũ ‘to rinse the mouth in the morning’; M. khãgāḷṇẽ ‘to shake about in water’.
3763 *khaṅkh— ‘cough, hawk’. 2. *khaṅkhār—. [Onom., cf. *khāṭkāra—] 1. S. khaṅghi f. ‘cough’, khaṅghaṇu ‘to cough’, L. khaṅgh, khagg f., khaṅghaṇ, khaggaṇ vb., P. khaṅgh f., khaṅghṇā vb. (PhonPj 117 < kā́satē); WPah. bhal. khaṅkh f. ‘coughed’, khaṅkhu n. of pp. ‘coughed’; Or. khãkhã ‘cough’; M. khẽk f., khẽkṇẽ vb. — Ext. with ——: G. khā̃khaṛiyũ n. ‘cough’. 2. P. khaṅkhārṇā ‘to cough’; A. khẽkhār ‘expectora- tion’; B. khā̃kār ‘hawking’, Or. khãkāra, H. khãkār m., khãkārnā vb.; G. khãkhār, °rɔ m. ‘hoarseness’, khãkhārvũ ‘to hawk, neigh’; M. khãkārṇẽ, khā̃kar° ‘to hawk’. *khaṅkhālayati see *khakkhālayati. KHAC ‘project, be studded’: *khacyatē. Addenda: *khaṅkh—: S.kcch. khaṅgh f. ‘cough’, khaṅgharo m. ‘sound of gargling, phlegm’.
3764 *khacc— ‘sink down or back’. M. khaċṇẽ ‘to sink down’; — N. khackanu ‘to subside, grow less’; G. khackāvũ ‘to shrink back, be stopped’. *khacca— ‘dirt’ see *kicca—.
3765 *khaccara— ‘mule’. 2. *kaccara—2. [← (through Psht. qačara or Bal. xačar?) a Turk. dial. form such as qačïr ultimately ← Ir. *xaratara— (cf. IA. khara1) in Sogd. g rtr'k, Khot. khaḍara W. B. Henning BSOAS xi 723] 1. Paš. dar. xáčir, kuṛ. kačero ‘mule’, S. khacaru m., °ri f., P. khaccar f. (→ N. khaccar; H. khaccar m. ‘mule’, khacrā ‘hybrid, of mixed parentage’; G. khaccar n. ‘mule’, M. khaċar, khẽċar n.). 2. L. kaccur m., °cir f. Addenda: *khaccara—: WPah.kṭg. kháċċƏr f. ‘mule’, J. khācr f.
3767 *khañca— ‘basket’. N. khā̃c ‘basket for carrying birds (such as quails)’; B. khā̃cā ‘hen—coop’; Mth. khā̃cā ‘large basket of tamarisk twigs’, °cī ‘small do.’; H. khā̃cā m. ‘hen—coop’ (→ P. khā̃cā m.).
3774 *khaṭīmr̥ttikā— ‘chalk and earth’. [Cf. A. khari- māṭi ‘chalk’. — khaṭikā—, mŕ̥ttikā—] B. khaṛiṭi ‘chalk and earth, plastering mud walls to make them smooth’.
3778 *khaṭṭa— 2 ‘wound, sore’. N. khāṭo ‘scab, scar’, khaṭiro ‘boil’, khaṭirā—paṭirā ‘boils and other skin diseases’; M. khaṭ n. ‘ulcer’.
3790 *khaḍḍa— ‘hole, pit’. [Cf. *gaḍḍa— and list s.v. kartá1] Pk. khaḍḍā— f. ‘hole, mine, cave’, °ḍaga— m. ‘one who digs a hole’, °ḍōlaya— m. ‘hole’; Bshk. (Biddulph) "kād" (= khaḍ?) ‘valley’; K. khŏḍ m. ‘pit’, khö̆ḍü f. ‘small pit’, khoḍu m. ‘vulva’; S. khaḍ̱a f. ‘pit’; L. khaḍḍ f. ‘pit, cavern, ravine’; P. khaḍḍ f. ‘pit, ravine’, °ḍī f. ‘hole for a weaver's feet’ (→ Ku. khaḍḍ, N. khaḍ; H. khaḍ, khaḍḍā m. ‘pit, low ground, notch’; Or. khãḍi ‘edge of a deep pit’; M. khaḍḍā m. ‘rough hole, pit’); WPah. khaś. khaḍḍā ‘stream’; N. khāṛo ‘pit, bog’, khāṛi ‘creek’, khāṛal ‘hole (in ground or stone)’. — Altern. < *khāḍa—: Gy. gr. xar f. ‘hole’; Ku. khāṛ ‘pit’; B. khāṛī ‘creek, inlet’, khāṛal ‘pit, ditch’; H. khāṛī f. ‘creek, inlet’, khaṛ—har, °al m. ‘hole’; Marw. khāṛo m. ‘hole’; M. khāḍ f. ‘hole, creek’, °ḍā m. ‘hole’, °ḍī f. ‘creek, inlet’. khaḍḍukā— see khaṭū—. Addenda: *khaḍḍa—: S.kcch. khaḍḍ f. ‘pit’; WPah.kṭg. kháḍ m. ‘hole in the earth, ravine’, poet. khāḍ (obl. —o) f. ‘small stream’, J. khāḍ f.
3793 *khaṇḍaka— 3 ‘sword’. [Perh. of same non—Aryan origin as khaḍgá2] Pk. khaṁḍa— m. ‘sword’ (→ Tam. kaṇṭam), Gy. SEeur. xaṛo, eur. xanro, xarno, xanlo, wel. xenlī f., S. khano m., P. khaṇḍā m., Ku. gng. khā̃ṛ, N. khā̃ṛo, khũṛo (X churi < kṣurá—); A. khāṇḍā ‘heavy knife’; B. khā̃rā ‘large sacrificial knife’; Or. khaṇḍā ‘sword’, H. khā̃ṛā, G. khā̃ḍũ n., M. khā̃ḍā m., Si. kaḍuva.
3801 *khaṇḍu— 2 ‘cloth’. 2. *khaṇḍī—. [Cf. *khadda—, *khāru—: ← Drav. cf. Tel. kaṇḍuvā ‘upper garment’; Kol. khanḍva ‘cloth’, Nk. khanḍa, Prj. ganḍa: see DED 85] 1. B. khā̃ṛuyā ‘small piece of coarse cloth’; Or. khaṇḍuā ‘shawl’; Si. kaḍa ‘bit of cloth’ (or < khaṇḍá1). 2. N. khā̃ṛi ‘homespun cloth’, Bi. khā̃ṛī, khaṇḍā ‘woman's sāṛī’.
3807 *khadd— ‘drive away’. P. khadeṛṇā ‘to drive away’; N. khadernu ‘to force back’; H. khadeṛnā ‘to drive away’ (→ N. khadeṛnu); G. khadvũ ‘to rush’, khadaṛvũ, °deṛvũ ‘to drive fast’.
3808 *khadda— ‘coarse cloth’. 2. *khaddara—. [Cf. *khaṇḍu—2, *khāru—] 1. N. khādi ‘rough cloth’; B. khādi ‘small piece of cloth’; H. G. M. khādī f. ‘thick coarse cotton cloth’. 2. L. khaddar, khaḍḍar m. ‘coarse cotton cloth’, P. khaddar m., H. khādar f.
3815 *khandati ‘laughs’. [Cf. Pahl. xandītan ‘to laugh’ and other Ir. forms in IIFL ii 33* and 422. — √*khand] Kt. Wg. kan— ‘to laugh’, Ash. kōn—. khánya— see khānya—.
3816 *khappa— 1 ‘cover’. N. khāpnu ‘to put one thing on another, make over- lap’; A. khāp ‘layer’; B. khāpā ‘to become adjusted’; Or. khāpa ‘sheath’; Mth. khāp, khappā ‘cover’; H. khāp f. ‘sheath’, khapānā ‘to fit into’. — S. khipa f. ‘scabbard’. Addenda: *khappa— 1 ‘cover’. [~ Drav. DED 1024]
3817 *khappa— 2 ‘hole’. [Cf. *khōppa2] S. khapu, °po m. ‘notch, nick’; L. khappā m. ‘hole’; P. khappā m. ‘cavity in a wall, narrow passage in a hill’; M. khāp f. ‘notch, nick’. *khampa— ‘shard, tile’ see kharpara—. Addenda: *khappa— 2 ‘hole’. [~ Drav. DED 1026]
3838 *khalati 2 ‘rises’. 2. *khālayati. [Cf. khaḍaka—] 1. Gy. pal. kílăr ‘climbs’, klaúăr ‘raises’, klínnă ‘ladder’. 2. K. khālun, khārun ‘to make ascend’. — Gy. pal. ḳōlăr ‘rides, embarks’, ḳlaúăr ‘gives a mount to’.
3855 *khasa— 2 ‘rough’. 2. *khasara—. [For similar words see kakkhaṭa—] 1. B. khas ‘harsh, rough (to touch)’, khaskhas, Or. khasakhasiā; H. khaskhas f. ‘harsh sound’; — A. khahaṭā ‘rough’; — B. khasṛā ‘rough draft’? — N. khaskhas ‘tickling in the throat’, khasmasāunu ‘to have a sore throat’; A. kahmah ‘rubbing sound’. 2. K. khasuru m. ‘gravel’; S. khahuro ‘rough’; N. khasro ‘rough, coarse, thick’. khasa— 3 ‘a partic. tribe’ see khaśa—.
3858 *khass— ‘snatch’. S. khasaṇu ‘to snatch, take by force, ravish’, L. khassaṇ; P. khassṇā, khasoṭṇā ‘to pluck out’, H. khasoṭnā. khājika— see khadikā—.
3859 *khāṭkāra— ‘clearing the throat’. [khāṭkarōti Pāṇ., cf. *khaṅkh—: onom. with —kāra3] Pa. kakkārēti ‘hawks’, Ku. khakārṇo; N. khakār ‘phlegm’, khakārnu ‘to hawk’, H. khakārnā, M. khākarṇẽ.
3860 *khāḍa— ‘a hollow’. [Cf. *khaḍḍa— and list s.v. kartá1] S. khāṛī f. ‘gulf, creek’; P. khāṛ ‘level country at the foot of a mountain’, °ṛī f. ‘deep watercourse, creek’; Bi. khārī ‘creek, inlet’; G. khāṛi , °ṛī f., °ṛɔ m. ‘hole’. — Altern. < *khaḍḍa—: Gy. gr. xar f. ‘hole’; Ku. khāṛ ‘pit’; B. khāṛī ‘creek, inlet’, khāṛal ‘pit, ditch’; H. khāṛī ‘creek, inlet’, khaṛ—har, °al m. ‘hole’; Marw. khāṛo m. ‘hole’; M. khāḍ f. ‘hole, creek’, °ḍā m. ‘hole’, °ḍī f. ‘creek, inlet’. *khāḍayati ‘makes stand’ see khaḍaka—. khāḍga—, *khāḍgin— see khaḍgá1.
3869 *khādanāntra— [khādana—, *antra1] S. khāṇā̃ḍro m. ‘cookhouse’.
3877 *khāru— ‘a kind of cloth’. [Cf. *khaṇḍu—2, *khadda—] P. khārvā m. ‘coarse red cloth’; N. kharuwā ‘a coarse cloth’; A. khāruwā ‘coarse red cotton cloth’, B. khāruyā, Or. khārū̆ā, Bi. khāruā̃; Bhoj. kharuā ‘grey cloth’; H. khārū̆ā, °rwā m. ‘coarse red cloth’; G. khārvũ n. ‘red cloth’, °ruī f. ‘garment worn by widows’; M. khārvā m. ‘coarse red cloth’, °vẽ n. ‘loin—cloth made of it’. khārkhōṭa— see kharkhōda—. *khāla— ‘trench’ see khalla2. *khālayati ‘raises’ see *khalati 2. *khāsayati ‘causes to rise’ see *khasati 2. khikhi— see next.
3879 *khiṅga— ‘strong?’ Pk. khiṁga— ‘dissolute’; P. khiṅgā ‘stout, able- bodied’. Addenda: khiṅga— (v.l. khiḍga—, ṣiḍga—) ‘libertine’ lex.
3881 *khiñc— ‘to drag, pull’. 2. *khēñc— formed as tr.? 3. *khaiñc— with ai from aı̃c— < *atiyañcati. 4. *khañc—. [Cf. *ghīcc—, *phiñc— (< *prakhiñc—??)] 1. P. khiñjṇā ‘to pull’, khiccṇā (after type siñj— ~ sicc- < siñcáti ~ sicyátē), N. khı̃cnu, B. khı̃cā; Mth. khı̄̃cab ‘to beat (clothes in washing)’; OAw. khı̄̃caï ‘drags’; H. khı̄̃cnā ‘to pull’ whence khicnā ‘to be pulled’; OMarw. khīc— ‘to pull’, G. khı̃cvũ. 2. P. khẽj f. ‘pulling’; B. khẽcā ‘to pull’, Or. kheñcibā, H. khẽcnā (→ K. khē̃cun ‘to drag’), OMarw. khec—, M. kheċṇẽ. 3. P. khaı̃c f. ‘pulling’; N. khaı̃cnu ‘to pull’, Mth. khaicab, H. khaı̃cnā, OMarw. khaı̃caï; G. kh e_ c f. ‘pulling’; M. khaı̃ċṇẽ ‘to pull’. 4. Pk. khaṁcaï ‘pulls’, okkhaṁcijjaï ‘is pulled’; K. khunzun, khṳ̄nzun ‘to pluck out (feathers or hair)’; Or. khā̃cibā ‘to draw tight’; OAw. khāṁcaï ‘pulls’; — N. khā̃cnu ‘to fold’? *khiṭṭa— ‘rust’ see kiṭṭa—. Addenda: *khiñc—. 1. WPah.kṭg. khínċṇõ;, kh e_ nċṇõ;, khánċṇõ; ‘to draw, pull, scratch’. 2. *khēñc—: S.kcch. khẽcṇū, khaı̃cṇū ‘to pull, draw (water)’.
3882 *khiḍ— ‘be open, expand’. 2. *khiḍḍ— 2. 3. *khiṇḍ—. 4. *khil—. 5. *khill—. 6. *khēḍ— tr. ‘open up, plough’. [Cf. khēṭita— ‘ploughed’ lex.] 1. S. khiṛaṇu ‘to blossom’; L. khiṛaṇ ‘to open (of a flower)’, awāṇ. khiṛuṇ; P. khiṛnā ‘to bloom’, caus. °ṛāuṇā; — G. khiṛ f. ‘valley, mountain pass’. 2. P. khiḍāuṇā ‘to scatter’; Mth. khiṛāeb ‘to spread’. 3. S. khiṇḍaṇu ‘to be scattered’, caus. °ḍāiṇu; L. awāṇ. khiṇḍuṇ ‘to spread’ intr.; P. khiṇḍaṇā ‘to be scattered’, caus. °ḍāuṇā, H. khiṇḍnā, khı̄̃ḍnā, caus. khı̃ḍānā; — M. khı̃ḍ f. ‘mountain pass’. 4. L. khiḷaṇ ‘to open’, intr. ‘smile’; OAw. khilaï ‘blossoms’; H. khilnā ‘to open, break out, bloom’, caus. °lānā. 5. S. khillaṇu ‘to laugh’; L. caus. khilāraṇ ‘to spread, stretch’; P. khillarṇā ‘to be scattered’, caus. khilāraṇā; G. khīlvũ ‘to bloom, expand’, caus. khilavvũ. 6. Pk. khēḍaï ‘ploughs’, pp. °ḍia—, °ḍaṇa— n. ‘plough- ing’; S. kheṛaṇu ‘to plough’, Or. kheṛibā; G. kheṛvũ ‘to plough, drive’, °ṛaṇ m. ‘cultivator’, °ṛāṇ n. ‘arable land’. *utkhiḍ—. *khiḍḍ— 1 ‘play’ see *khēḍ—. *khiḍḍ— 2 ‘open, expand’ see *khiḍ—. Addenda: *khiḍ—. 5. *khill—: WPah.kṭg. khílṇõ; ‘to blossom’.
3886 *khila— 2 ‘lump, boil’. 2. *khilla—. 3. *killa—. [Poss. conn. with kīla1 ‘tumour’ MBh.: semant. cf. *khuṇṭa1] 1. Pa. khiḷa— ‘callosity’; N. khil ‘corn, callosity, hard centre to a boil’; B. khil ‘clot forming on a teat when milking’, M. khīḷ f., °ḷā m. 2. Pk. khilla— m. ‘boil’; G. khīl m. ‘pimple’. 3. L. awāṇ. kil ‘pimple’, P. kill m. khilyá— see khilá1. *khill— ‘open, expand’ see *khiḍ—. *khilla— ‘boil’ see *khila2. Addenda: khila— 2 m. ‘*callosity’ in ‘insoluble problem in algebra’ Gol., ‘obduracy’ Lalit., ‘appendix’ (in khilakāṇḍa— n. Vd.), adj. ‘defective’ BhP. [khila2, *khilla— (khilīkr̥ta— ‘powerless, baffled’ Kāv., †;akhila- ‘entire’ Kāv.) is hardly separable from khilá1 ‘uncultivated land’, khilyá— (khilīkr̥ta— ‘impassable’ Kālid., khilībhūta— ‘deserted’ Car.) J.C.W.] *khill— see *khiḍ— Add2.
3887 *khilli— ‘roll esp. of betel leaf’. [Cf. kuhali— m., °lī— f. ‘betel leaf’ lex.?] N. khili ‘packet, roll (esp. of betel leaf)’; A. khilā ‘leaf, betel leaf’; B. khili ‘roll (esp. of betel)’; Or. khila ‘bundle’; H. khīlī f. ‘betel leaf prepared for chewing’.
3888 *khis— ‘slip’. [Cf. √*khas 1] Pk. khisaï ‘slips’; S. khisaṇu, pp. khitho ‘to fall in fortune, sleep’ (< *khiss—?); H. khisnā ‘to sink, fall’; G. khisvũ ‘to slide, go to a distance’ (whence caus. khesavvũ); M. khisṇẽ ‘to move aside’. — Ext. with —kk—: S. khiskaṇu ‘to slip’, P. khiskaṇā ‘to slip away’, H. khisaknā. Addenda: *khis—: S.kcch. khisṇū ‘to move’, WPah.kṭg. khísƏkṇõ; ‘to crawl’; G. khasvũ ‘to move, slide’ (rather < *khasati 1).
3889 *khiss— ‘grin, snarl’. Pk. khiṁsā— f. ‘blame’, khiṁsaē ‘blames’; P. khīs f. ‘grin’; Ku. khīs ‘ridicule’; N. khisi, khissi ‘mockery, scorn’, khisyāunu ‘to mock’; Mth. khīs ‘anger’, khisiāeb ‘to be fretful’; H. khīs f. ‘mockery’, khīsnā ‘to mock, grimace, show the teeth’, khisyānā ‘to grin’. *khīl— ‘play’ see *khēḍ—. khı̄́la— see kīla1. *khīlati ‘fastens’ see kı̄́lati. *khīlla— ‘stake’ see kīla1. *khīllati ‘fastens’ see kı̄́lati.
3890 *khucc— ‘pierce, tear’. 2. *khōcc—. 3. *khuñc—. 4. *khōñc—. [Poss. formations fr. *sku—c—. For list of poss. enlargements of IE. *sqeu— see √sku] 1. Gaw. kuċa— ‘to scratch’, kuċi— ‘to wish’ (< ‘*to itch’?); P. khuccṇā ‘to be enjoyed sexually’; WPah. bhal. khuċnū ‘to copulate’; OG. khūcaï; ‘pierces’. 2. Gaw. kōċi— ‘to wish’; H. khoc f., °cā m. ‘stab’; M. khoċ f. ‘dint’. 3. B. khũcāna ‘to prick’, khũci ‘inserting new thatch in old’, khũcṛāna ‘to stir a fire’; Or. khuñcibā ‘to poke’, khuñca ‘peg’; G. khũcvũ ‘to pierce’, khũc m. ‘indenta- tion’. 4. P. khõ;c f. ‘cut, tear’; A. khõ;siba ‘to stab’, khõ;sriba ‘to loosen earth with a pointed instrument’; H. khõ;cnā ‘to thrust’, khõ;cā m. ‘stab’, °cī f. ‘stuffing’, khõ;cālnā ‘to scratch’, khõ;caṛ m. ‘an officious person’; M. khõ;ċṇẽ, °ċarṇẽ ‘to thrust in’, khõ;ċaḷṇẽ ‘to dint’.
3891 *khuccā— ‘bend’. [< *skuc— beside √kuc?] S. khuca f. ‘hock, hollow behind ankle, tendon Achilles’. — See *kuñca—1, *khōñcā—. *khuñc— ‘tear, pierce’ see *khucc—. *KHUṬ ‘break, pierce’: *khuṭati, *khuṭyatē, *khuṇṭ- ati, khúṇḍatē1, *khōṭayati; *ākhuṭati, *ākhōṭa- yati, *niṣkhōṭayati.
3892 *khuṭati ‘breaks, pierces’. 2. *khuṇṭati. 3. *khuṭ- yatē. 4. *khōṭayati. 5. khúṇḍatē 1, khuṇḍáyati, khōḍayati ‘breaks in pieces’ Dhātup. [Cf. *utskr̥ta—. — √*khuṭ] 1. Pk. khuḍaï ‘is broken, is separated’, °ḍēi ‘breaks’, pp. khuḍia—, khulia—; M. khuḍṇẽ ‘to pluck, tear’. 2. H. khū̃ṭnā ‘to block, hinder’; G. khũṭvũ ‘to pluck off’; M. khũṭṇẽ ‘to pluck with the nails, be obstructed’. 3. Pk. khuṭṭaï ‘is broken’, khuṭṭa— ‘broken’ (see also *khuṭṭa4); Phal. khuṭū́m ‘I stumble’; M. khuṭṇẽ ‘to pluck’, khūṭṇẽ ‘to be obstructed’. 4. Pk. khōḍaya— m. ‘pressing the skin with fingernails’; S. khoṛaṇu ‘to drive into’; Mth. Bi. (N of Ganges) khornā, °nī ‘grain—parcher's poker’, (S of Ganges) khoṛnā, °nī; G. khoṛvũ ‘to tear, break, bury’. 5. Pk. khuṁḍaya— ‘tripped up’; B. khõ;ṛā, khũṛā ‘to dig’ (or < *khōḍḍ—). Addenda: *khuṭati. 2. *khuṇṭati: WPah.kṭg. khv́ṇḍhṇõ; ‘to break, pinch’ (see also *khuṇṭha— Add2). 4. *khōṭayati: WPah.kṭg. khóṛnõ; ‘to dig, scratch, engrave’ — see *khōdd— Add2.
3893 *khuṭṭa— 1 ‘peg, post’. 2. *khuṇṭa—1. [Same as *khuṭṭa2? — See also kṣōḍa—.] 1. Ku. khuṭī ‘peg’; N. khuṭnu ‘to stitch’ (der. *khuṭ ‘pin’ as khilnu from khil s.v. khı̄́la—); Mth. khuṭā ‘peg, post’; H. khūṭā m. ‘peg, stump’; Marw. khuṭī f. ‘peg’; M. khuṭā m. ‘post’. 2. Pk. khuṁṭa—, khoṁṭaya— m. ‘peg, post’; Dm. kuṇḍa ‘peg for fastening yoke to plough—pole’; L. khū̃ḍī f. ‘drum—stick’; P. khuṇḍ, °ḍā m. ‘peg, stump’; WPah. rudh. khuṇḍ ‘tethering peg or post’; A. khũṭā ‘post’, °ṭi ‘peg’; B. khũṭā, °ṭi ‘wooden post, stake, pin, wedge’; Or. khuṇṭa, °ṭā ‘pillar, post’; Bi. (with —ḍa—) khũṭrā, °rī ‘posts about one foot high rising from body of cart’; H. khū̃ṭā m. ‘stump, log’, °ṭī f. ‘small peg’ (→ P. khū̃ṭā m., °ṭī f. ‘stake, peg’); G. khū̃ṭ f. ‘landmark’, khũṭɔ m., °ṭī f. ‘peg’, °ṭũ n. ‘stump’, °ṭiyũ n. ‘upright support in frame of wagon’, khū̃ṭṛũ n. ‘half—burnt piece of fuel’; M. khũṭ m. ‘stump of tree, pile in river, grume on teat’ (semant. cf. kīla1 s.v. *khila2), khũṭā m. ‘stake’, °ṭī f. ‘wooden pin’, khũṭaḷṇẽ ‘to dibble’. Addenda: *khuṭṭa— 1. 2. *khuṇṭa—1: WPah.kṭg. khv́ndɔ ‘pole for fencing or piling grass round’ (Him.I 35 nd poss. wrong for ṇḍ); J. khuṇḍā m. ‘peg to fasten cattle to’.
3894 *khuṭṭa— 2 ‘leg’. [Perh. same as *khuṭṭa1 ‘peg’, but see word—group s.v. *kuṭṭha—] Ku. khuṭo ‘leg, foot’, °ṭī ‘goat's leg’; N. khuṭo ‘leg, foot’, khuṛkilo ‘ladder’ (< *khuṭ+kilo ‘peg’ < kīla1). *khuṭṭa— 3 ‘lame’ see khōra1. Addenda: *khuṭṭa—2: WPah.poet. khvṭe f. ‘leg (of a domestic animal)’; J. khuṭi f.pl. ‘legs’; Garh. khuṭu ‘foot’.
3895 *khuṭṭa— 4 ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] Pk. khuṭṭa— ‘broken’, khuṭṭaï ‘is broken, is worn out’ (but khuḍaï ‘breaks’, pp. khuḍia— < *khuṭati); Gy. pal. kúrtă ‘short’, gr. khurdo ‘small’, wel. xuredō ‘small, short, dwarfish’ (rather than < kṣudrá—, but rt, rd < MIA. ṭṭ is doubtful, since wel. vārdō ~ MIA. aṭṭa- < *ārta2 may be ← or X Pers. ārd); Ḍ. khuṭa, f. °ṭi ‘short’, Sh. khŭṭo; S. khuṭaṇu ‘to fall short, fail’, khuṭalu ‘bankrupt’; L. khuṭṭaṇ ‘to be finished’; P. khuṭṭṇā ‘to be diminished, be finished’; H. khūṭnā ‘to be worn out’; G. khuṭvũ ‘to be exhausted’; M. khuṭṇẽ ‘to lack’. *nikkhuṭṭa—; *khuṭṭahala—. Addenda: *khuṭṭa— 4 [Cf. Ir. Shgh. kut m., kat f. ‘short’. Sang. and Wkh. kuṭ prob. ← IA. — Av. kuta(ka)— would not explain Shgh. t EVSh 41]
3897 *khuḍḍha— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] L. khuḍḍā ‘blunt, crooked—horned’, awāṇ. khuḍḍhā ‘blunt’. *khuṇṭa— 1 ‘peg’ see *khuṭṭa1. Addenda: *khuḍḍha—: Md. kuḍa ‘twisted’. *khuṇṭa— 1 see *khuṭṭa1 Add2. *khuṇṭati see *khuṭati Add2.
3898 *khuṇṭa— 2 ‘corner’. 2. *kuṇṭa—2. [Cf. *khōñca—] 1. Phal. khun ‘corner’; H. khū̃ṭ m. ‘corner, direction’ (→ P. khũṭ f. ‘corner, side’); G. khū̃ṭṛī f. ‘angle’. - X kōṇa—: G. khuṇ f., khū̆ṇɔ m. ‘corner’. 2. S. kuṇḍa f. ‘corner’; P. kū̃ṭ f. ‘corner, side’ (← H.). *catuṣkhuṇṭa—; *catuṣkuṇṭa—, *ṣaṭkuṇṭa—. *khuṇṭati ‘breaks’ see *khuṭati.
3899 *khuṇṭha— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] P. khuṇḍh m. ‘stump, old man’, khuṇḍhā ‘blunt’; Or. khuṇṭa, °ṭā ‘withered branch’; OG. khuṁṭa ‘impotent, eunuch’, G. khũṭṛɔ m. ‘entire bull used for agriculture but not for breeding’, (Kathiawar) khũṭ m. ‘Brahmani bull’. *khuṇṭhahala—. Addenda: *khuṇṭha—: S.kcch. khūṇḍh ‘slow—witted’; WPah.kṭg. khv́ṇḍh m. ‘any object broken into pieces, stump’; khv́ṇḍhṇõ; ‘to break, pinch’ (see also *khuṇṭati s.v. khuṭati Add2); Garh. khuṇḍu ‘blunted’.
3901 *khuṇḍa— ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] L. khuṇḍā ‘blunt, crooked—horned’; P. khuṇḍī ‘crooked—horned’; N. khũṛo ‘blunt’, H. khuṇḍā. khúṇḍatē 1 ‘breaks’ see *khuṭati. khúṇḍatē 2 ‘is lame’ see khōra1. khudáti see *khōdd—. *khuddati ‘asks’ see *khōjja—.
3903 *khubja— ‘humpbacked’. [See kubjá—] Pa. khujja— ‘humpbacked, small, inferior’; Pk. khujja—, °jaya—, °jiya— ‘humpbacked, bent’; M. khuj̈ā ‘dwarfish’; Si. kuda ‘humpbacked’ or < kubjá—.
3904 *khubba— ‘hump’. [See *kubba— and list s.v. kubjá—] M. khubā m. ‘any projection on the body, esp. shoulderblade and hip’, khubaṛ n. ‘hump on back, knuckle, joint’. *khumbha— ‘jar’ see kumbhá1.
3905 *khumm— ‘bend’. Pk. khummia— ‘bent’; N. khumle, khomle ‘bent’, khumre ‘decrepit, old’, khumcinu ‘to be bent’; A. khum ‘bundle made by folding over two ends of cloth’.
3912 *khūha— ‘pit, well’. [kū́pa—1 X khḗya—, khanati X guhā1?] K. khuhu m. ‘Persian well’, kash. khūhu ‘well’; S. khūhu m. ‘well’, khuhī f. ‘small well’; L. khūh m. ‘well’, awāṇ. khū̀; P. khūh, °hā m. ‘well’, WPah. bhal. khūho, cur. khūhā, paṅ. khūī, khaś. khū̀e obl. — Influenced by two meanings of kū́pa1 ‘pit’ and kūpa2 ‘mast’: S. khūho m. ‘mast of a boat’, L. khūhā m. *khūhakhānaka—, *khūhakhānya—. Addenda: *khūha—: S.kcch. khūvo m. ‘well’. *khēñc— see *khiñc- Add2.
3918 *khēḍ— ‘play’. 2. *khēḍḍ—. 3. *khiḍḍ—1. 4. *khīl—. 5. *khill—. 6. *khēl—. 7. *khēll—. 8. kēl— or *kēḍ—. [If krı̄́ḍati, already in RV. (krı̄́ḷati, °ḷā́—, °ḷí— f., °ḷú—), is of non—Aryan origin (see in last instance A. Master BSOAS xii 363 and F. B. J. Kuiper Festschr. A. Debrunner 242: EWA i 279 with earlier lit.), then these forms may stem from the same source. If krı̄́ḍati is IE., it has crossed with these, e.g. Pk. kiḍḍaï, killaï ~ kīḍaï. Sk. kḗlati ‘trembles’ Dhātup., kḗli- f. ‘amorous play’ Mn., khḗlati ‘shakes’ R., khēlāyáti ‘plays’ Bhaṭṭ., khēli— f. ‘sport’ Gīt. may be connected. kṣvḗlati ‘jumps, sports’ R., kṣvēli—, °ikā— f. ‘play’ BhP. ac. to EAW i 296 is sanskritization of khēl—; but, although there is no form in NIA. with c̣h—, or ch—, Gy. eur. and arm. kh—, pal. k— (not x— and — < Sk. kh—) attest kṣ(v)—. H. helnā ‘to play’, if < *abhikhēl—, separates khēl— from kṣvēl— or represents a late cmpd. with MIA. kh— < kṣ(v)—] 1. Pk. khēḍaṇaa— n. ‘toy’, khēḍāvaga— ‘playing’; WPah. bhad. kheṛtu pres. part. n. ‘playing’; Or. kheṛa ‘sport, gambling’; — Si. keḷanavā ‘to play’ or < 6 or 8 below. 2. Pk. kheḍḍaï ‘plays’, °ḍā— f., °ḍa—, °ḍaya— n. ‘play’; S. kheḍ̱aṇu, kheḍ̱a f.; L. kheḍaṇ, kheḍ f., awān. caus. khiḍāvuṇ; P. kheḍṇā, khiḍāuṇā, kheḍ f.; WPah. bhal. kheḍḍu pp. n. sg. ‘it was played’; G. kheḍɔ m. ‘actor’. 3. Pa. khiḍḍā— f. ‘play’ (M. Grammont MSL xix 276 < krīḍā́—), Pk. khiḍḍa— n.; Si. kiḍuva, kiḍiya ‘sport, dancing’, kiḍī ‘dancing—girl’; — L. khiṭṭ f. ‘game’. 4. Pk. khīlāvaṇa— n. ‘toy’. 5. Pk. khillaï ‘plays’, °laṇa— n. ‘toy’; H. khillī f. ‘fun’, °lū ‘playful’. 6. Pk. khēlaï ‘plays’, °laṇa—, °ṇaya— n. ‘playing’; Or. kheḷibā vb., kheḷa, °ḷā sb.; G. kheḷɔ m. ‘itinerant actor’; M. kheḷṇẽ vb., kheḷ m.; Ko. kheḷtā. — Altern. < *khēll—: Gy. arm. eur. khel— ‘to play, dance’, pal. kḗlăr, caus. kēlauăr; K. khēlun vb., khēla, dat. khĕli f.; N. khelnu vb., khel sb.; A. khelāiba ‘to amuse’, khel ‘playing’; B. khelā, caus. khelāna, khel sb.; H. khelnā, caus. khilānā, khel m.; OMarw. khelaï vb.; — Si. kelinavā vb., keliya sb. (but if spellings with are original, then < *khēḍ—). 7. Pk. khellaï, °laṇa— n.; S. khela f.; P. khelṇā, °lhnā, caus. khilāuṇā, khal°; Or. kheli ‘sport’; Mth. khelab, Bhoj. khēlal, Aw. lakh. khēlab; OAw. khela m.; G. khelvũ, khel m. 8. Pa. kēḷāyati ‘fondles’, kēḷi— f. ‘play’; Si. keḷinavā ‘to play’, keḷiya ‘play’ if with original (or < *khēḍ— or *khēl— above or krı̄́ḍati). *abhikhēl—; *khiḍḍakara—. *khēḍḍ— ‘play’ see *khēḍ—. Addenda: *khēḍ— 1. 6. *khēl—: WPah.kṭg. khéḷɔ ‘gay’; Garh. kheḷnu ‘to play’, A. kheliba (or < 7). 7. *khēll—: WPah.kṭg. khḗl m. ‘game’, khélṇõ; ‘to play’; J. khe'l ‘game’. *khēḍ— 2 ‘plough’ see *khiḍ1.
3921 *khēdd— ‘drive, pursue’. P. khedṇā ‘to persecute, expel’; Ku. khedṇo ‘to pursue’, N. khednu, A. khediba; B. khedāna ‘to chase away’; Or. khedibā ‘to chase (an animal)’; H. khednā ‘to pursue’; — P. khedā, m. ‘pursuer’; N. khedo ‘pursuit’, A. khedā; B. H. khedā m. ‘elephant stockade’; G. khedɔ m. ‘pursuit’; — P. khedū m. ‘pursuer’, N. kheduwā. Addenda: *khēdd—: WPah.kṭg. khédṇõ; ‘to drive (e.g. cattle)’; J. khedṇu ‘to drive, hunt’. *khēl—, *khēll— see *khēḍ1 Add2.
3924 *kheśśa— ‘a partic. sort of cloth’. K. kheś m. ‘a kind of silk cloth worn by women as a girdle’; S. khesu m. ‘thick cotton cloth’; L. khes m. ‘thick cotton shawl with coloured border’; P. khes m. ‘a kind of cloth’, °sī f. ‘small shawl’; N. khes ‘a partic. kind of cloth made in Bhadgaon’; B. kheś ‘a woollen wrapper’; H. khes, °sṛā m. ‘a figured cloth’; G. khes m., °siyũ n. ‘a cloth loosely worn over the shoulders’; M. khẽs n.m. ‘a partic. kind of cloth (cotton, wool, or silk)’. — Gy. germ. keš ‘silk, silk threads’ W.P. Schmid IF lxvi 143.
3925 *khēsārī— ‘lentil’. 2. *kēsārī— [Cf. kr̥sará—] N. khesā̆ri ‘a kind of lentil’; B. Or. khesāri ‘the pulse Lathyrus sativus’; Bi. khĕsārī, jo—khesarā ‘mixed crop of barley and peas’; Mth. khesārī ‘a kind of grain’ (°sāṛī hyper—Hindiism?); H. khesārī, khis° f. ‘Lathyrus sativus’. 2. H. kisārī f. ‘L. sativus’. *khaiñc— ‘pull’ see *khiñc—.
3926 *khōkkh— ‘bark, cough’. Pk. khokkhaï ‘barks (of a monkey)’, khokkhā— f. ‘monkey's bark’; N. khoknu ‘to cough’, khoki sb., B. khukā, H. khõ;khnā, khõ;khī f., G. khokhlɔ m., M. khokṇẽ. Addenda: *khōkkh— [Cf. *khuṅk— in Add2]
3927 *khōkkha— ‘hollow’. S. khokho m. ‘anything withered and dried up’; Or. khokho ‘sound of hollow things when struck’; H. khokhā, °kā ‘hollow, decayed’; G. khokh ‘dry and hollow’, khokhũ n. ‘outer dry crust after inside is removed’; M. khok, khõ;k f. ‘hole, bruise’; — Ext. with —r—: K. khŏkhoru , khūkh° ‘hollow’, P. khokhrā, N. khokro, H. khokrā; OMarw. khokharo m. ‘cavity’; - with —l—: P. khokhlā ‘hollow’; N. khoklo, khukulo ‘loose, slack’; H. khokhal, °khlā ‘hollow, decayed’; — with ——: H. khokaṛ; — M. khokhas n. ‘hollow grains’. Addenda: *khōkkha—: S.kcch. khokho ‘old’.
3928 *khōṅga— ‘basket’. N. khõ;go, khuṅo ‘fish—trap of basketwork’; B. Or. khuṅgi ‘small bamboo wickerwork basket’. *khōcc— ‘pierce, tear’ see *khucc—. khṓjati see *khōjja—.
3929 *khōjja— ‘mark, footprint’. 2. *khōjjati ‘tracks, seeks’. 3. *khuddati [Conn. with khṓjati ‘steals’ Dhātup. is doubtful] 1. Pk. khojja— m.n. ‘footmark’; L. khojī m. ‘tracker’; P. khoj m. ‘footprint’, khojjī m. ‘tracker of lost cattle’; N. khoj ‘clue’; A. khoj ‘footprint’; B. khoj, khõ;j ‘trace’; Or. khoja ‘footmark, trace’; G. khoj m.f. ‘search’. 2. Paš. lauṛ. xōǰ—, weg. kūeǰxūǰ—, gul. ‘to ask’ (→ Par. khuǰ- IIFL i 264); Kal. rumb. khoǰim ‘I seek’; Bshk. khoǰ— ‘to ask’, Tor. kuǰ— (kh—?), Phal. khōǰ—, Sh. gil. khoǰóĭki̯, gur. khožyōnu̯; P. khojnā ‘to seek’ (→ S. khojaṇu), Ku. khojṇo, N. khojnu; A. khojiba, ‘to beg, ask for’; B. khojā, khõ;jā, khũjā ‘to search for’, Or. khojibā, Mth. khōjab, OAw. khojaï; H. khojnā ‘to seek, enquire’; G. khojvũ ‘to search for’. 3. Kt. kudå— ‘to ask’, Ash. kudā́—, Wg. kud—, Paš. kuṛ. xud—, Gaw. khud—. — Cf. N. khodalnu ‘to search for’ s.v. *khōdd—. *khōñc— ‘tear, pierce’ see *khucc- Addenda: *khōjja— [Ac. AFD 220 Pk. khojja— ‘footprint’ < kṣōdya— ‘to be trampled on’ R.] 1. WPah.poet. khōj̈ m. ‘footprint, trace’, J. khō'j. 2. WPah.poet. khoj̈ṇo ‘to search, trace, enquire’.
3930 *khōñcā— ‘curve, bend’. [< *skuc— beside √kuc?] P. khū̃j f., °jā m. ‘corner’, N. khõ;j, khõ;c, khū̃j ‘glen, ravine, depression between two hills’; H. khū̃c f. ‘tendon Achilles’; G. khɔ̃c f. ‘corner’. — See *khuccā—, *kuñca1. khōṭa— see khōra1. *khōṭayati ‘breaks’ see *khuṭati.
3931 *khōṭi— ‘blemish’. 2. *khōṭṭa—. [Cf. *khuṭṭa4 and kūṭa2] 1. Pk. khōḍi— f. ‘fault’; Tor. khōr ‘ashes’ (Morgen- stierne AO viii 304 compares Sh. khā́ro < *skāra—, but see 2 below); OAw. khorī ‘fault’; H. khorī f. ‘wicked- ness’; OG. khoḍi f., G. khoṛ f. ‘vice, fault’, M. khoḍ f. 2. Bshk. khoṭ ‘embers’, Phal. khūṭo ‘ashes, burning coal’; Sh. khoṭŭ ‘false’, (Lor.) khōṭ ‘fault’; K. khọ̆ṭu ‘base, impure’; S. khoṭu m. ‘deceit’, °ṭo ‘deceitful’; L. khoṭ f. ‘alloy, impurity’, °ṭā ‘alloyed’, awāṇ. khoṭā ‘forged’; P. khoṭ m. ‘base, alloy’ (PhonPj 117 < kauṭya—), f. ‘vice, blemish’, khoṭṭā ‘vicious, impure’; Ku. N. khoṭ ‘fault’; H. khoṭ m.f. ‘deceit’, °ṭā ‘false, base’; Marw. khoṭo ‘bad’; OG. khoṭaüṁ ‘untrue’, G. khoṭ f. ‘mistake, loss, want’, °ṭī f. ‘waste of time’, °ṭũ ‘alloyed, bad, lazy’; M. khoṭ f. ‘falsehood, loss in trade’, °ṭā ‘false, alloyed’, °ṭī ‘delayed’. *niṣkhōṭa—; *niṣkhōṭṭa—. *khōṭṭa— ‘blemish’ see prec. *khōḍa— ‘cavity’ see *khōla2. *khōḍḍ— ‘dig’ see *khōdd—. *khōṇḍa— ‘lame’ see khōra1. Addenda: *khōṭṭa—: WPah.kṭg. khōṭ m. ‘fault’, khoṭɔ ‘false’; J. khoṭā ‘wicked’; Md. kuř ‘error’. *khōḍa— ‘cavity’ see *khōla2 Add2. *khōḍḍ— ‘dig’ see *khōdd— Add2. *khōtr— ‘dig’ see *kōtr— Add2.
3932 *khōtta— ‘donkey’. [Poss. ← same source as ghōṭa—] P. bhaṭ. khotā, WPah. bhad. khautau, paṅ. cur. khōtā. *khōttarūpa—.
3934 *khōdd— ‘dig’. 2. *khōḍḍ—. 3. *kōḍḍ—. 4. *gōdd—. 5. *gōḍḍ—. 6. *guḍḍ—. [Poss. conn. with khudáti ‘thrusts (penis) into’ RV., prákhudati ‘futuit’ AV.; cf. also *khōtr—, *kōtr—] 1. P. khodṇā ‘to dig, carve’, khudṇā ‘to be dug’; Ku. khodṇo ‘to dig, carve’, N. khodnu, B. khodā, khudā, Or. khodibā, khud°; Bi. mag. khudnī ‘a kind of spade’; H. khodnā ‘to dig, carve, search’, khudnā ‘to be dug’; Marw. khodṇo ‘to dig’; G. khodvũ ‘to dig, carve’, M. khodṇẽ (also X khānayati q.v.). — N. khodalnu ‘to search for’ cf. *khuddati s.v. *khōjja—? 2. B. khõ;ṛā ‘to dig’ or < *khōṭayati s.v. *khuṭati. 3. B. koṛā, kõ;ṛā ‘to dig, pierce’, Or. koṛibā ‘to cut clods of earth with a spade, beat’; Mth. koṛab ‘to dig’, H. koṛnā. 4. K. godu m. ‘hole’, g° karun ‘to pierce’; N. godnu ‘to pierce’; H. godnā ‘to pierce, hoe’, gudnā ‘to be pierced’; G. godɔ m. ‘a push’; M. godṇẽ ‘to tattoo’. 5. L. goḍaṇ ‘to hoe’, P. goḍṇā, goḍḍī f. ‘hoeings’; N. goṛnu ‘to hoe, weed’; H. goṛnā ‘to hoe up, scrape’, goṛhnā (X kāṛhnā?); G. goḍvũ ‘to loosen earth round roots of a plant’. 6. S. guḍ̱aṇu ‘to pound, thrash’; P. guḍḍṇā ‘to beat, pelt, hoe, weed’. Addenda: *khōdd—. 1. S.kcch. khodhṇū ‘to dig’, WPah.kṭg. (Wkc.) khódṇõ;, J. khodṇu. 2. *khōḍḍ—: WPah.kc. khoḍṇo ‘to dig’; — kṭg. khoṛnõ; id. see *khuṭati Add2.
3936 *khōppa— 1 ‘coconut shell’. 2. *khōppaḍa—. 3. *khōppara—. 4. *khōbbara—. [Cf. *kōppara—] 1. S. khopo m. ‘shell of coconut or egg’; L. khopā m. ‘leather blinders on a bullock's eyes’; P. khoppā, khopā m. ‘coconut kernel’; Or. (Sambhalpur) khupuli ‘hard shell of coconut’; H. khopā m. ‘coconut kernel’. 2. Ku. khopṛī ‘skull’, N. khopri; H. khopṛī f. ‘skull, shell’. 3. K. khūpara ‘coconut shell, chestnut’; P. khopar m., °prī f. ‘skull’, khoprā m. ‘concave eyepieces over an animal's eyes when driving a mill’; H. khoprā m. ‘coconut kernel’, G. khoprẽ n.; G. M. khoprī f. ‘skull’. 4. M. khobrẽ n. ‘coconut kernel’. Addenda: *khōppa—: WPah.poet. khobo m. ‘scratch, hole’; A. khob ‘hole, cave’.
3937 *khōppa— 2 ‘hole’. [Cf. *khappa2] Phal. khop ‘rung of a ladder’ (orig. ‘notch in a plank or trunk used as a ladder’ and, despite NOPhal 40, separate fr. A. khāp ‘layer’ s.v. *khappa1); N. khop ‘ravine’, °po ‘hole in a wall’, °pi ‘little hole’, °pilṭo; A. khob ‘hole, cave’, khupiyā ‘notch to place the foot on’; Or. khopa ‘pigeonhole’; H. khop f. ‘hole, cave’; M. khop f. ‘dint’, °pā m. ‘hollow in a tree’; — Si. kopuva ‘sheath, scabbard’ (but see *khappa1); — Ku. khopṇo ‘to make a hole’; N. khopnu ‘to pierce’; A. khopani ‘pressing the toes in to prevent slipping’ (but see *skupyatē).
3938 *khōppa— 3 ‘hut’. 2. *khōmpa—. [Prob. ← Drav. DED no. 1441] 1. M. khop, °pī f. ‘cottage, hut’. — Ext. with ——: K. khŏpürü f. ‘ruined thatched mud hut’; Ku. khopṛo ‘hovel’; N. khopro ‘slave's house’; A. khupari ‘small dark room’; Mth. khopaṛī ‘hut’, M. khopḍī f.; — with —ṭṭ—: G. khopṭũ n. ‘cottage, hut’, M. khopaṭ n., °pṭī f. 2. Bi. khõ;p, °pī ‘house for storing chaff’; Mth. khõ;p ‘hut, nest’; Bhoj. khõ;p ‘cover of a granary’; M. khõ;p f. ‘hut’. — Ext. with ——: Bi. khõ;pṛī ‘shed on threshing floor’.
3939 *khōppa— 4 ‘bunch of hair’. [← Drav. DED no. 1755] N. khop ‘bunch of woman's hair tied unplaited at back of head’; A. khopā ‘hair—knot’, B. khõ;pā, Or. khopā, H. khopā m., H. M. khõ;pā m. *khōppaḍa— ‘coconut shell’ see *khōppa1. *khōppara— ‘coconut shell’ see *khōppa1. *khōbbara— ‘coconut shell’ see *khōppa1.
3943 *khōla— 2 ‘cavity, hollow’. 2. *khōlla—2. 3. *khōḍa—. 4. *khōra—2. [Cf. Par. khur ‘cave’ IIFL i 265] 1. Paš. gul. khōl ‘ravine’; P. khol f. ‘cavity, hollow’; WPah. cur. khoḷ ‘stream’; N. kholo ‘small river, valley’; Bi. khol, °li ‘trough in which the share lies when fixed in body of plough’; H. khol, °laṛ m. ‘cavity, cave’; — A. kholiba ‘to hollow out’, kholni ‘mortice’; Or. khoḷibā ‘to dig’. — X kōṭará— q.v. 2. Pk. kholla— n. ‘hollow’; L. kholā ‘hollow’; Or. khola ‘cave’; G. khol f. ‘hollowness’; M. khol ‘deep’. 3. Kho. (Lor.) khōḷ ‘cave, hollow under rock’; P. khoṛ f. ‘cavity, hollow’; — A. khor ‘cavity, hole’ or < *khōra2. 4. Gy. arm. xor ‘deep, hollow, depth’, eur. xor ‘deep, depth’, wel. xorō ‘deep’; Sh. (Lor.) kōr ‘cave’; L. khorī ‘enclosure’; P. khorā ‘empty’; N. khor ‘enclosure, trap’, °ro ‘crack in skin of foot’, °ri ‘small pocket of leaves’; A. khor ‘cave’ (or < *khōḍa—); B. khor ‘sore in foot—and- mouth disease’; H. khor m. ‘cave’, f. ‘cavity’, °rā m. ‘pit, cave’; M. khor m. ‘glen’. khōla— 3 ‘lame’ see khōra1. Addenda: *khōla— 2. 3. khōḍa—: WPah.kṭg. khv́ṛ m. ‘lowest storey of house where cattle are kept (often dug into the hillside)’ (but cf. P. kuṛ, kgr. kuṛh f. ‘enclosure for cattle’ Him.I 35); — perh. also khv́ṛ ‘dung, manure’.
3945 *khōll— ‘to open’. 2. *khull— ‘to be open’. 1. Gy. pal. kṓlăr ‘loosens’, eur. wel. xulav— ‘to comb out (hair), part, divide’; K. khōlun ‘to open’, S. kholaṇu, L. awāṇ. khōluṇ; P. kholhṇā ‘to open, loose’; WPah. rudh. kholl— ‘to open’; Ku. gng. khoe ‘releases’; N. kholnu ‘to open’, B. kholā, khulā, Or. kholibā, Mth. Aw. lakh. khōlab, H. kholnā, Marw. kholṇo, G. kholvũ; M. kholṇẽ ‘to deepen (a well)’. 2. S. khulaṇu intr. ‘to open’, L. awāṇ. khullaṇ ‘to be open’, P. khullhṇā, WPah. cam. khulhṇā, Ku. khulṇo, N. khulnu, B. khulā, H. khulnā, G. khulvũ, M. khulṇẽ; — OMarw. khulo adj. ‘open’. *utkhōll—, *niṣkhōll—. Addenda: *khōll—. 1. S.kcch. kholṇū ‘to open’; WPah.kṭg. (kc.) khólṇõ;. 2. *khull—: WPah.kṭg. khúlṇõ; ‘to be opened’, khullɔ ‘spacious, wide’; J. khulā ‘loosened’.
3946 *khōlla— 1 ‘hut’. Pk. khulla— n. ‘hut’; G. M. kholī f. ‘inner room’. *khōlla— 2 ‘cavity’ see *khōla2.
3947 *khōva— ‘inspissated milk’. P. khoā m., ‘milk boiled till thick’, N. khowā, khāwā, B. khoyā, Or. khuā, H. khoā m., M. khovā, khavā m.
3948 *khōsa— ‘husk’. Sh. (Lor.) khōh ‘what is removed after pounding rice or maize’; B. Or. H. khosā m. ‘husk’; — N. khosṭo ‘husk (of maize &c.), eggshell’, khoselo ‘husk (of maize &c.)’, khoselnu ‘to peel, rummage’. — Si. koha ‘fibre of coco- nut husk’ rather < kōśá—. KHYĀ ‘make known’: abhíkhyati, ā́khyati, ākhyā—, ākhyāta—, *ākhyātra—, ākhyā́na—, *ācikhyati, upā- khyāna—, prakhyāna—, *viyā́khyāti, vyākhyāna—, saṁ- khyā—, sáṁkhyāti, samākhyāti.
3949 *gakṣa— ‘tree’, gaccha— m. lex. Pa. gaccha— m. ‘bush’; Sh. gac̣hí f. ‘twig’; N. gāch ‘tree, shrub’; A. gās ‘tree’; B. gāch ‘tree, plant’, °chā ‘lampstand’, gāchāna ‘to grow’; Or. gacha ‘tree’; Bi. gāch ‘beanstalk’, gāchi ‘first sprout of peas’, °chī ‘grove’; Mth. gāch, gachiā ‘tree’, gāchī ‘mango grove’; Bhoj. gā̃ch ‘tree’; H. gāch m. ‘tree’, °chī f. ‘grove’; Si. gasa, gaha ‘tree’; — A. gā̆s ‘numerative used with long or slender things’, B. gāch. Addenda: *gakṣa— ‘tree’. [Cf. vr̥kṣá— with same final] A. also gâchā (phonet. —s—) ‘lampstand’ AFD 217.
3951 *gaṅgarīti ‘calls loudly’. [Poss. intens. of √gr̥̄ 3, but prob. onom. like *gargarāyati] G. gā̃garvũ ‘to bellow like a bull’; M. gā̃garṇẽ ‘to be frightened’, gā̃garḍā m. ‘outcry, brawl’.
3954 *gacca— ‘mud’. [Perh. onom., cf. Drav. words s.v. *gicc— and Pahlavi gač, Pers. geč ‘mud’.] S. gacu m. ‘mortar, plaster’ (g!), gaci ‘plastered with mortar’; P. gacc m. ‘mud, mortar, cement’; H. gac m. ‘noise made in walking through mud’; M. gaċṇẽ ‘to sink into mud’. gaccha— see *gakṣa—.
3959 *gajja— ‘foam’. 2. *gañja—4. 1. S. gajī f. ‘foam, scum’, Ku. N. Bhoj. gāj; H. gāj f. ‘froth, scum’, gajānā ‘to cause to ferment’. 2. B. gā̃jā ‘frothing’, gā̃jlā ‘froth, beestings’, gā̃jā ‘to foam’.
3960 *gañj— ‘press, ram’. 2. *gajj—. 3. *gadd—. [Cf. gañja1 m. ‘disrespect’ lex. and gandhayatē] 1. Pk. gaṁjaï ‘oppresses, rebukes’, gaṁjia— ‘hurt’, gaṁjaṇa— n. ‘disrespect’; N. gā̃jnu ‘to ravish, rape (a woman)’; A. gā̃ziba ‘to thrust, cram’; Or. gā̃jibā ‘to ram, thrash’, gañjibā ‘to oppress, abuse’, gañjaṇā ‘abuse’; H. gā̃jnā ‘to churn’, gãjnā ‘to treat with con- tempt’; G. gā̃jvũ ‘to agitate, overpower, deceive’; M. gā̃j̈ṇẽ ‘to torment’. 2. Or. gājibā ‘to ram, thrash, fall in torrents (of rain)’. 3. Pk. gaddia— ‘proud’ (?); B. gādā ‘to ram, cram’; H. gādnā ‘to press down, cram’. gañja— 1 ‘disrespect’ see *gañj—. Addenda: *gañj—. 1. WPah.kṭg. ganj̈ɔ ‘bald—headed’, P. gañjā.
3962 *gañja— 3 ‘heap’. [Perh. same as gañja2] P. gañj m. ‘heap’; N. gā̃j ‘close growth of plants’; Bhoj. gā̃j ‘heap’. — With Pk. gaṁja— m. ‘cheek’ cf. gaṇḍá1 and gaṇḍa2. *gañja— 4 ‘foam’ see *gajja—.
3965 *gaṭṭa— ‘piece’. 2. *giṭṭa—. 1. S. ǥaṭu m. ‘piece of stick in a dog's collar’, ǥaṭo m. ‘piece of wall, piece of canal left undug’, ǥaṭī f. ‘piece of elephant's tusk &c.’; P. gaṭṭ m. ‘cluster, stopper’, gaṭṭā m. ‘stopper’ (→ H. gaṭṭā m.); H. gāṭā m. ‘piece of land’. 2. S. ǥiṭī f. ‘small bit of food’. *GAṬH ‘mould, form’. [By metath. < √ghaṭ?] *gaṭhati, *gāṭhayati. Addenda: *gaṭṭa—: WPah.kṭg. gɔṭṭɔ m. ‘small stone, pebble’, J. gaṭi f.
3966 *gaṭhati ‘makes, forms’. [√*gaṭh] Pk. gaḍhaï ‘forms’; L. gaṛhāvaṇ ‘to bring buffalo- cow to bull’; P. gaṛhṇā ‘to copulate with (of bull or buffalo)’; A. gariba ‘to mould, form’; B. gaṛā ‘to hammer into shape, form’; Or. gaṛhibā ‘to mould, build’, gaṛhaṇa ‘building’; Mth. gaṛhāī ‘wages for making gold or silver ornaments’; OAw. gaḍhāi ‘makes’; H. gaṛhnā ‘to form by hammering’, G. gaḍhvũ. — Altern. < gháṭatē: Wg. gaṛawun ‘to form, produce’; K. garun, vill. gaḍun ‘to hammer into shape, forge, put together’. GAḌ ‘drip’. [Poss. ← Drav. Master BSOAS xii 347; but perh. < *gr̥d— in *grilla— (if < *gr̥d—la—) or *gr̥ta—: √*gr̥̄ 1. See also √gal 1 and *giḍḍ—] *gaḍa—3, gáḍati, gaḍita—, *gāḍa—1, *gāḍayati; *nirgaḍa—, *nirgaḍati, *nirgāḍayati, *vigaḍati.
3968 *gaḍa— 2 ‘cultivated field’. 2. *gāḍa—2. [Prob. same as *gaḍa1, i.e. ‘something dug’] 1. Ku. gaṛo ‘field’; N. garo ‘terraced field’. 2. Dm. gāŕa ‘cultivated field’; Kho. (Lor.) gāḷu ‘small field’. Addenda: *gaḍa—2: WPah.kc. gɔ̄ṛ m. ‘farmyard, earth, ground’.
3969 *gaḍa— 3 ‘dropping’. [√gaḍ] Pa. gaḷa— m. ‘a drop’, gaḷāgalaṁ gacchati ‘goes from fall to fall’; S. ǥaṛo m. ‘hail’, L. (Ju.) ǥaṛā m., P. gaṛā m. (cf. galā < gala1); — Pk. gaḍa— n. ‘large stone’?
3971 *gaḍa— 5 ‘hook’. Pa. gaḷa— m. ‘hook, fish—hook’; Pk. gala— m. ‘hook’; N. gal ‘lever’; H. gal m. ‘hook, drag hook’; G. gaḷ m. ‘hook’; M. gaḷ m. ‘hook, drag hook, hangman's hook’. *gaḍa— 6 ‘neck’ see gala2.
3972 *gaḍagaḍa— ‘noise’. [Onom.: cf. *ghaḍaghaḍa—] Pa. gaḷagaḷāyati ‘crashes, thunders’; Pk. gaḍayaḍa—, °ḍī— f. ‘sound of thunder’, gaḍayaḍaṁta— ‘making a dreadful noise’; M. gaḍāḍ m. ‘rumble’, gaḍāḍṇẽ ‘to rumble’, gaḍgaḍṇẽ.
3974 *gaḍa—baḍa— ‘confused’. 2. *gaḍḍa—baḍḍa—. [Cf. *gaḍḍ2] 1. Pk. gaḍavaḍa— n. ‘confusion’, S. gaṛḇaṛi f.; P. gaṛhbaṛ f. ‘sound of boiling water’, gaṛhbaṛāhaṭ f. ‘confusion’; Ku. gaṛbaṛūṇo ‘to confuse’; N. gaṛbaṛ ‘confusion’, B. gaṛbaṛ, °ṛi; Or. gaṛabaṛi ‘uproar’; H. gaṛbaṛ ‘confused’, m. ‘confusion, disorder’, °ṛā m., °ṛī, °ṛāhaṭ f., G. gaṛbaṛ f., M. gaḍbaḍ f., gaḍbaḍṇẽ ‘to be confused’. 2. P. gaḍḍvaḍḍ m. ‘confusion’.
3979 *gaḍḍ— 1 ‘dig, bury’. [Cf. list s.v. kartá1] L. gaḍḍaṇ ‘to sow’; P. gaḍḍṇā ‘to sow, plant, fix’; N. gāṛnu ‘to bury, stab’; A. gāriba, gā̃r° ‘to thrust, fix in’; B. gāṛā ‘to plant, bury’; Or. gāṛibā ‘to bury in a hole’; Mth. gāṛab ‘to bury’, Bhoj. gāṛal; H. gāṛnā ‘to bury, drive in’, OMarw. gāṛaï, G. gāḍvũ, M. gāḍṇē̃. — Caus. Gy. eur. garav— ‘to hide’, P. gaḍāuṇā ‘to bury, drive in’; — intr. N. gaṛnu ‘to be buried’, Mth. gaṛab, G. gaḍvũ.
3980 *gaḍḍ— 2 ‘mix’. [Cf. gadhyati ‘is mixed’ Nir., and Kan. gaḍanisu ‘to join’] Paš. gaḍ ‘mixed with, immersed in’ IIFL iii 3, 67; S. gaḍ̱aṇu ‘to meet, join, mix’, gaḍ̱u ‘jointly’; L. (Ju.) gaḍ̱ḍ̱aṇ ‘to mix (of fluids)’; P. gaḍḍ ‘promiscuous’; H. gāṛnā ‘to unite’, gāṛā ‘kneaded or mixed mud’ (or < *gāḍa2). — Poss. Wg. gaṭ ‘immersed’ but see gāḍha—.
3981 *gaḍḍa— 1 ‘hole, pit’. [G. < *garda—? — Cf. *gaḍḍ1 and list s.v. kartá1] Pk. gaḍḍa— m. ‘hole’; WPah. bhal. cur. gaḍḍ f., paṅ. gaḍḍṛī, pāḍ. gaḍōṛ ‘river, stream’; N. gaṛ—tir ‘bank of a river’; A. gārā ‘deep hole’; B. gāṛ, °ṛā ‘hollow, pit’; Or. gāṛa ‘hole, cave’, gāṛiā ‘pond’; Mth. gāṛi ‘piercing’; H. gāṛā m. ‘hole’; G. garāḍ, °ḍɔ m. ‘pit, ditch’ (< *graḍḍa— < *garda—?); Si. gaḍaya ‘ditch’. — Cf. S. giḍ̱i f. ‘hole in the ground for fire during Muharram’. — X khānī̆—: K. gān m. ‘underground room’; S. (LM 323) gāṇ f. ‘mine, hole for keeping water’; L. gāṇ m. ‘small embanked field within a field to keep water in’; G. gāṇ f. ‘mine, cellar’; M. gāṇ f. ‘cavity containing water on a raised piece of land’ (LM 323 < gáhana—). *pragaḍḍa—; *gharagaḍḍa—. Addenda: *gaḍḍa—1: WPah.kṭg. gāṛ ‘hole (e.g. after a knot in wood)’.
3982 *gaḍḍa— 2 ‘bundle, sheaf’. 2. *giḍḍa—. 1. S. gaḏo m. ‘bundle of grass &c.’, °ḍ̱ī f. ‘small do.’; L. gaḍḍā m. ‘armful of straw’, °ḍī f. ‘sheaf’; P. gaḍḍā m. ‘handful of sticks’, °ḍī f. ‘load of rice in straw’, WPah. bhal. gaḍḍi f. 2. Bshk. giḍ ‘straw’. *gaḍḍa— 3 ‘boil, swelling’ see gaṇḍá1.
3983 *gaḍḍa— 4 ‘sheep’. 2. gaḍḍara—, °ḍala— m. Apte. [Cf. gaḍḍārikā— f. ‘ewe in front of a flock’ lex., gaḍḍālikā- f. ‘sheep’ → Psht. gaḍūrai ‘lamb’ NTS ii 256] 1. Ash. gaḍewä m. ‘sheep’, °wī f.; Wg. gáḍawā, goḍṓ ‘ram’, guḍsok ‘lamb’; Paš. giḍı̄́ f. ‘sheep’; L. gaḍ m. ‘wild sheep’. 2. Pk. gaḍḍarī— f. ‘goat, ewe’, °riyā— f. ‘ewe’; Woṭ. gaḍūre ‘lamb’; B. gāṛal, °ṛar ‘the long—legged sheep’; Or. gāraṛa, gaṛera, °ṛarā ‘ram’, gāraṛi ‘ewe’, garaṛa ‘sheep’; H. gāḍar f. ‘ewe’; G. gāḍar, °ḍrũ n. ‘sheep’. — Deriv. B. gāṛle ‘shepherd’, H. gaḍariyā m. *gaḍḍa—baḍḍa— ‘confused’ see *gaḍa—baḍa—. gaḍḍara— ‘sheep’ see *gaḍḍa4. gaḍḍārikā— see *gaḍḍa4. Addenda: *gaḍḍa— 4. 2. gaḍḍara—: S.kcch. gāḍar m. ‘sheep’. gaḍḍara— see *gaḍḍa4 Add2.
3985 *gaḍḍhati ‘pulls’. [See *kaḍḍhati: √*kaḍḍh] Bshk. gaḍh imper. ‘pull!’; Phal. gaḍ— ‘to take or pull out’. Addenda: *gaḍḍhati: WPah.kṭg. (kc.) gáṛhnõ;, gaṛnõ; ‘to take out, pull out’.
3986 *gaḍha— ‘fort’. [Poss. with ODBL 500 < *gr̥dha- (> gr̥há—), Av. gƏrƏ d a—] Pk. gaḍha— m., °ḍhā— f. ‘fort’; K. gaḍ m. (= vill. *gaṛ?) ‘small masonry fort built in the hills by a local chieftain’; S. ǥaṛhu m. ‘fort’, P. gaṛh m., Ku. gaṛ, A. gar, B. gaṛ, Or. gaṛ(h)a, Mth. Bhoj. gaṛh, OAw. gaḍha m., H. gaṛhī f. (→ N. gaṛi), OMarw. OG. gaḍha m., G. gaḍh, ghaṛ m. (whence gaḍhī m. ‘inhabitant of a hill fort’), M. gaḍhī, gaḍḍī f. *gaḍhapati—; saṁgaḍha—. Addenda: *gaḍha—: S.kcch. gaḍḍh m. ‘fort’.
4002 *gaṇḍamba— ‘a partic. kind of tree’. Pa. gaṇḍamba— m.; Si. gäḍam̆bu, °ḍum̆ba ‘the tree Trema orientalis’.
4011 *gadda— 1 ‘sediment, mud’. [Perh. < *garda—, cf. Pk. geḍḍa— n. ‘mud’ J. Bloch LM 321 < *gr̥d—, *gard— in Pers. gil ‘dirt’. But see list s.v. karda—] B. gād ‘dregs, lees, scum’; Or. gāda ‘sediment, dregs’; Bi. gād ‘low—lying land’; Mth. gādi ‘sediment of foul water’; H. gād f. ‘sediment, dregs’ (→ P. gād m.); M. gādā m. ‘muck, sludge’. — Ext. with —l—: M. gadaḷ n. ‘dirt’; — with —ll—: H. gadlā ‘turbid, dirty’; G. gadlũ ‘dirty, dusty’. — Deriv. M. gādṇẽ ‘to become turbid’.
4012 *gadda— 2 ‘spotted, mottled’. 2. *gaddara—. 1. H. gādā m. ‘unripe grain parched in the ear’. 2. L. gadra ‘flea—bitten grey (of cattle)’, (Ju.) gadar ‘leucoderm, leprosy, inferior quality of rice’, gadrā ‘piebald, spotted, leprous’; P. gaddar, °rā ‘half—ripe’; H. gādar ‘unripe (of grain or fruit)’. *gaddara— ‘mottled’ see prec. gadhā— see *gaḍḍa—.
4013 *ganagana— ‘murmur’. 2. *gunaguna—. 1. N. gangan ‘murmur’, ganganāunu ‘to grumble’; Or. gaṇagaṇa ‘murmur’, G. gaṇgaṇ n., gaṇgaṇvũ vb., M. gaṇgaṇṇẽ. 2. H. gungun f., gungunānā vb. *gandu— ‘ball’ see gēnduka—. GANDH ‘hurt’: gandháyatē. Addenda: *ganagana—. 2. *gunaguna—: S.kcch. gūṇgūṇ keṇī ‘to hum, whisper’, Ko. guṇguṇtā ‘murmurs’.
4022 *gappa— ‘talk’. [Onom. cf. jálpati?] K. gaph, dat. °pas m. ‘joke’; P. gapp f. ‘tittle—tattle’, gappī m. ‘boaster’; Ku. gaph ‘absurd news’; N. gaph ‘tittle—tattle’, gapphar ‘boaster’; A. gap ‘boast’; B. gappa ‘tittle—tattle’, Or. gapa, H. G. M. gap f. Addenda: *gappa—: WPah.kṭg. gɔp f. (obl. —a) ‘gossip’, J. gap f. *gabhīna— see gabhīrá— Add2.
4023 *gabba— ‘filling of a hole’. 2. *gampa—. 1. N. gāb, gāp ‘rubble for filling in a wall, strong foundation stone of a wall’; G. gābṛī f. ‘filling of a hole’; M. gābḍẽ n. ‘patch for a hole’. 2. S. gamba f. ‘mud building’ (g!). *gabhara— ‘deep’ see gabhīrá—. *gabhīna— ‘deep’ see next.
4039 *garu— 1 ‘skin disease’. [Cf. gará3 m. ‘a partic. disease’ Suśr. and words for ‘itch’ ending in —ū̆ s.v. kharju1] Gy. gr. ger, gel m. ‘itch’, boh. ger f.; S. garu (g!) f. ‘mange’, garo ‘mangy’, m. ‘iron—grey horse’; H. gar f. ‘itch in throat and breast of a horse, farcy’; M. gar f. ‘id., scurf on hair of horse or man’. — Ext. —lla—: Gy. eur. geralo, gelalo ‘affected by itch or scab’; B. garal ‘eczema’.
4040 *garu— 2 ‘pulp, pith’. S. ǥaru f. ‘pulp, pith, marrow’, G. M. gar m.; M. garā m. ‘lump of the pulp of jackfruit’. Addenda: *garu—2: P. garī f. ‘kernel of coconut’, WPah.kṭg. gɔri , Wkc. gire f. ‘coconut, kernel of coconut’, J. garī f., H. garī f.
4053 *garda— 2 ‘seat’. [Cf. gárta2 m. ‘high seat, chariot seat’ RV., ‘chariot’ Gaut. EWA i 327 of IE. origin, but prob. with T. Burrow BSOAS xii 377 ← Drav.: Kan. garduge, gaddigĕ ‘throne, seat’, Tel. gadde. — Poss. same as *gāḍḍa—] K. gȧḍi f. ‘the royal court where the king transacts business’; S. gaḍ̱o m. ‘bundle of grass’, °ḍ̱ī f. ‘small do.’, gādī f. ‘soft pad, cushion’ (← H. or G.); P. gaddī, gaḍḍī ‘cushion, pad, seat’ (→ H. gaddā m. ‘quilted mattress’, gaddī f. ‘cushion, royal cushion’); N. gādi ‘seat, throne’; A. gādī ‘seat of honour, wadded pad on elephant's back’; B. gādi ‘pile, stack, elevated place’; Or. gādi ‘heap, mound, seat, throne’; H. gādī f. ‘thin mattress, cushion’; G. gādī f. ‘pad, raised seat’; M. gādī f. ‘pad, cushion, throne’, gadelā m. ‘large stuffed seat’. Addenda: *garda—2: S.kcch. gādhī f. ‘soft pad, throne’.
4085 *galī— ‘defile, lane’. 2. *gallī—. 3. *gālī—. [Cf. *gaḍa1 and list s.v. kartá1] 1. Paš. galı̄́ ‘mountain pass’; P. galī f. ‘hole, narrow street’, °lā m. ‘passage through a hedge’; B. gali ‘narrow lane’; Or. gaḷi ‘alley’, gaḷiā ‘hole in a wall, rivulet’; Mth. galī ‘lane’; H. galī f. ‘lane, mountain pass’. 2. S. ǥalī f. ‘lane’ (< *galliā → G. galī f., M. H. gallī f., N. galli); G. gālī f. ‘valley’. 3. K. gölü m. ‘cave, robbers' lair’. galaugha— m. ‘tumour in throat’ Suśr. [gala—, aughá—?] See *galaughika—. Addenda: gali—: X kulyā́— Add2.
4111 *gāṭṭa— 1 ‘neck, throat’. [Cf. ghāṭā1: see list s.v. kaṇṭhá—] S. ǥāṭo m. ‘nape of neck’; L. gāṭṭā m. ‘neck, throat’, (Ju.) ǥāṭā m. ‘nape of neck’, awāṇ. gāṭā; P. gāṭṭā m. ‘neck, throat’; — S. ǥāṭru m. ‘throat’ < *gātra— but conn. with gā́tra— doubtful on semantic grounds.
4112 *gāṭṭa— 2 ‘short, stunted’. 2. *gāṇṭa—. 3. *gēḍa—2. 1. P. gāṭā ‘squat’. 2. N. gāṇṭo ‘dwarf’, B. gā̃ṭā ‘strong but short, stout, knobbly’. 3. Or. geṛa, °ṛā ‘squat’; — cf. N. gaı̃ṛe ‘stunted’. Addenda: *gāṭṭa— 2 ‘stunted’. [~ Drav. DED 965]
4114 *gāḍa— 1 ‘dripping’. [√gaḍ: in sense of ‘mud’ perh. rather conn. with group under karda—] Kho. (Lor.) gāḷ ‘dregs’; S. ǥāṛo m. ‘drop’, gāṛa f. ‘drippings’; M. gāḷ f. ‘dregs’ (or < gāla1?); — Tir. gaḍ ‘mud’; M. gāḷ f. ‘mud’, gāḷā m. ‘mud on bushes over a stream, alluvium’; — H. gāṛā m. ‘kneaded or mixed mud’ (or < *gaḍḍ2). — See *gāra—. *gāḍa— 2 ‘cultivated field’ see *gaḍa2.
4116 *gāḍḍa— ‘cart’. [Despite ā poss. same as *garda2: for ‘seat > cart’ cf. gárta2 and Meyer—Lübke Rom. et. Wb. s.v. cathedra. Cf. also gadhā— f. ‘a part of a cart’ TS. com.] Pk. gaḍḍa— n., °ḍī—, °ḍiā— f. ‘cart’, K. göḍi f.; S. gāḍ̱o m. ‘wheeled cart’, L. gāḍī f., (Ju.) gāḍ̱ā m. ‘bullock cart’, gaḍḍ m. ‘cart’ (← EP.), awāṇ. gaḍī ‘train’; P. gāḍḍī, gaḍḍī f. ‘carriage’, gaḍḍ f. ‘cart’, °ḍā m. ‘large cart’, gaḍīrā ‘go—cart’; N. gāṛā, °ṛi ‘carriage, cart’, A. gārī, B. gāṛi; Or. gāṛī ‘carriage’, gaṛā ‘cart with small solid wheels’; Bi. Mth. gāṛā, °ṛī, (Saran) gaṛī; H. gāṛā m. ‘load cart’, °ṛī f. ‘carriage’; G. gāḍũ n. ‘cart’, °ḍī f. ‘carriage’, °ḍiyũ n. ‘small do.’, M. gāḍā m., °ḍī f.; Si. gäḷa ‘cart’ (< *gāḍa— < *gāḍḍa—); — ext. with —ll—: OG. gāḍalauṁ, G. gāllũ n., °lī f. Addenda: *gāḍḍa—: S.kcch. gā̆ḍī f. ‘small cart’, gaḍal f. ‘toy—cart’.
4137 *gāra— ‘dripping, oozing’. [√*gr̄o 1] L. gārā m. ‘thin mud used for mortar’; P. gārā m. ‘kneaded potter's clay, mud used for mortar’; Ku. gāro ‘mud, mortar’; N. gāro ‘mortar’; Or. gārā ‘clay’; Bi. gārā ‘mud mortar’; H. gārā m. ‘thick mud, mortar, plaster’; G. gār f. ‘cowdung prepared for plastering’, gārɔ m. ‘earth and water mixed for building a wall’; M. gārā m. ‘mixture of mud with lime or cowdung for mortar or plaster’; — S. gāro m. ‘mud plaster’ (whence gāraṇu ‘to cause to stick in mud’) is lw. with g. — See *gāḍa—1, gāla—. Addenda: *gāra— [Cf. ghāra—]: WPah.kṭg. gār, garɔ ‘mud mixed with water, mortar’, poet. gare f. ‘refuse (from a pipe)’; jaun. gārā m. ‘kneaded clay, mortar’.
4153 *gicc— ‘press, crowd’. 2. *gacc—. 3. *gijj—. 4. *ghicc—. 5. *ghacc—. 6. *ghijj—. [← Drav., J. Bloch BEFEO xliv 49: Kurukh ginjnā ‘to beat into pulp’.—Cf. Muṇḍārī geje̯ geje̯ ‘to reduce to a pulp’, Sant. ge̱je̱ ge̱je̱ ‘crammed’, gijgij ‘close’]. 1. N. H. gic—pic ‘crowded together’, G. gicgic; M. giċċa ‘crowded’, giċāḍ n. ‘a dense wood’. — Cf. Pk. vigiṁcaï ‘separates’. See *adhigicc—. 2. S. ǥacu ‘much, many’, m. ‘piece of bread’; H. gac, gacpac ‘crowded’; G. gacca ‘tightly, firmly’, gaceṭo m. ‘lump’; M. gaċ ‘tightly’, gaċāḍ n. ‘a dense wood’. — Cf. Pk. gaccha— m.n. ‘collection, crowd’. 3. Pk. gejja—, gāgejja— ‘churned’; B. gı̃ji ‘dense’, gijgij ‘crowd’; Or. gẽjibā ‘to press together’, gẽjā—gẽji ‘over- crowded’; H. gı̄̃jnā, gı̃jolnā ‘to mash with the hand’. 4. H. ghicpic ‘crowded’, G. ghīc, ghicca. 5. S. ghacpaci f. ‘overcrowdedness’; Ku. ghaceṭo ‘push’; N. ghaccā̆ ‘thrust’, ghacāro ‘rush, crowd’, ghaceṭnu ‘to push, thrust’, ghañca—mañca ‘pressure of work’; G. ghacṛā—ghacṛī f. ‘overcrowdedness’. 6. B. ghı̃ji ‘dense, impenetrable’. See also *giñjakā- and the group under *kicca— ‘mud’.
4154 *gicca— ‘neck’. [Cf. *ghicca1: see list s.v. kaṇṭhá—] L. ǥiccī f. ‘neck’, awāṇ. giccī. *gijj— ‘press, crowd’ see *gicc—. Addenda: *gicca—: S.kcch. giccī f. ‘neck’.
4155 *gijja— ‘gums of teeth’. N. gijā, gı̃jā ‘the gums’, gijāunu, gijyāunu ‘to mock’; Ku. gijauṇo ‘to provoke’.
4156 *giñjakā— f. ‘brick’. [J. Bloch BEFEO xliv 49 ff. connects with *gijj— ‘press, see *gicc—, but cf. also *kicca— ‘mud’] Pa. giñjakāvasatha— ‘residence of bricks’ (but ac. to E. Waldschmidt Mahāparinirvāṇasūtra ii 162 = Sk. kuñjikāvasatha—); Bi. pangiñjā ‘brick’ (Grierson BPL § 1263). *giṭṭa— ‘piece’ see *gaṭṭa—. *giḍa— ‘swollen gland’ see gaḍu1.
4157 *giḍḍ— ‘fall’. [Poss., after MIA. intr. type tappaï, < *giḍ— (whence Pk. gēḍaṇa— n. ‘throwing’) < *gr̥ta—, cf. √*gr̥̄1, √gaḍ, √gal 1] P. giḍḍaṇā, giḍṇā ‘to fall’; — metath. P. ḍiggaṇā, H. ḍignā. *giḍḍa— ‘bundle, sheaf’ see *gaḍḍa2. Addenda: *giḍḍ—: OP. geṛa f. ‘time, turn’, P. geṛ f.?
4158 *gidda— 1 ‘jackal, fox’. WPah. bhiḍ. bhad. gidd, pl. °dā̃ n. ‘jackal’, B. gidhī (X or < gŕ̥dhra—); — ext. —ḍa—: S. gidaṛu m. (lw. with d?), °dāṛī f., L. gidduṛ m., °dṛī f., P. giddaṛ m.; WPah. bhad. gidaṛ ‘fox’, bhiḍ. gidṛõ; n. ‘small jackal’; B. gidhaṛ ‘jackal’; Or. gidaṛ ‘fox, jackal’, gidhaṛ ‘dunce’; Mth. gīdar ‘jackal’, H. gīdaṛ m. — Woṭ. gidáṛ ‘fox’ prob. ← Ind. (Buddruss Woṭ 101 ← Psht. giḍaṛ ‘fox’ ← Ind.). *gidda— 2 ‘pith’ see *gudda—. ginduka— see gēnduka—.
4159 *girati 1 ‘drips, falls’. [√*gr̥̄ 1] P. girnā ‘to fall’, Ku. girṇo, N. girnu, Or. giribā, Mth. girab, Bhoj. giral, Aw. lakh. girab, H. girnā (whence OH. gernā ‘to throw’); OMarw. giraï; G. garvũ ‘to drop’ (< gir° whence caus. geravvũ). Addenda: *girati 1 [See galati1: √*gr̥̄ 1] 2. †;*gilati1: OMarw. (Vīsaḷa) 1 sg.pres. giḷaüṁ ‘waste away’.
4165 *gili— ‘laughing’. [Onom.?] N. gilili ‘tittering’, gilli, °lā ‘mockery’; G. gillɔ m., °lā f. ‘ridicule’.
4166 *gilla— ‘swelling, goitre’. [Cf. gilāyu— m. s.v. *gulu—? — Or the group *giḍa—, *gaḍu—1, gaṇḍa1?] WPah. bhal. gil n. ‘goitre’; — P. gilhṭ, °ṭā m., °ṭī f. ‘hard lump in flesh’, gillhaṛ, gillar m. ‘goitre’, gilhṛā m. ‘one suffering therefrom’, kgr. gilrā m.
4170 *gīrti— ‘swallowing’. [Cf. gīrṇi— f. lex. — √gr̥̄ 2] S. ǥī̆ta f. ‘swallowing, a swallow’. gúggulu— see gúlgulu—.
4171 *guṅga— ‘dumb’. [Cf. Pers. gung] Paš. guṅgā́, f. °gı̄́ ‘dumb’, S. guṅgo, L. P. guṅgā, N. gũgo, gõ;go; A. goṅgā ‘speaking indistinctly’; B. goṅgā, gho°, gogā ‘dumb’; Or. guṅga, guṅgā, ghu° ‘dumb’, guā̃ga ‘fool’; H. gū̃gā ‘dumb’, G. gũgɔ; M. gũg ‘stupid’. — X mū́ka— q.v. Addenda: *guṅga—: S.kcch. ghūṅgho m. ‘dumb’, WPah.kṭg. guṅgɔ.
4177 *guṭṭha— 1 ‘clump, lump’. Pk. guṭṭha— n. ‘clump, clump of grass’; H. guṭṭhal ‘lumpy’, m. ‘lump’, guṭhlā m. ‘large lump’, guṭhnā ‘to be knotted together’.
4178 *guṭṭha— 2 ‘wrist’. [See ghuṇṭa1 and list s.v. *khuṭṭa2] Kt. guṭ ‘wrist’, Pr. goṭ (or < gā́tra—); L. guṭṭh f. ‘corner’, guṭṭ m., °ṭī f. ‘joint’, guṭṭhī f. ‘wrist’, (Shahpur) ǥuṭṭhī f., awāṇ. guṭṭī f.
4179 *guṭṭha— 3 ‘defective’. [See list s.v. kuṇṭha—] H. guṭhlā ‘blunted’.
4180 *guḍ— ‘rumble’. [Onom. cf. guḍuguḍāyana— n. ‘rum- bling in belly’ Suśr.] S. guṛaṇu ‘to thunder’, guṛkaṇu ‘to rumble, purr’. Addenda: *guḍ—: WPah.kṭg. gvṛku m. ‘thunder’, gvṛnõ; ‘to thunder’, poet. gƏṛakṇo ‘to resound’; J. gṛikṇu ‘to roar (of thunder)’.
4189 *guḍḍa— ‘doll, effigy’. S. guḍ̱o m. ‘male cloth doll’, °ḍ̱ī f. ‘cloth doll, paper kite’; L. guḍḍī f. ‘paper kite’; P. guḍḍā m. ‘effigy of a man (made of cloth), large paper kite’, °ḍī f. ‘image, doll, paper kite’; Or. guṛī ‘paper kite’; H. guḍḍā m., guṛiyā f. ‘doll’, guḍḍī f. ‘paper kite’ (→ N. guriyā ‘doll’, guḍḍi ‘paper kite’); G. guḍī f. ‘pole set up at a festivity’. Addenda: *guḍḍa—: WPah.kṭg. ghv̀ṇḍi f. ‘doll’ (or < *ghuṇṭa2 Him.I 49)?
4197 *gudda— ‘pith, core’. 2. *gidda—2. [Cf. gōrda—] 1. P. gudd f., guddā m. ‘pulp, kernel, marrow’; Ku. gudo ‘kernel, seed, grain, pith’, °dī ‘marrow’; N. gudo ‘pith, marrow, brain’, °di ‘kernel’; H. gūdā m., °dī f. ‘pith, brain’. — X gárbha— q.v. 2. N. gidi ‘brain’, gidro ‘pith of bamboo’.
4203 *guppha— ‘something strung together’. 2. gumpha- m. ‘stringing a garland, a whisker’ lex. [< *guṣpa—? See √guph] 1. H. gupphā m. ‘wreath, tassel, bunch’; — Aw.lakh. gōphā ‘twining’ rather < *gōphya—. 2. A. gõ;ph ‘moustache’; B. gõ;p(h) ‘moustache’, gõ;p—hār ‘a sort of necklace’; — M. gũph f. ‘hair combings’? - P. gummhā̃ m. ‘hard boil’ (PhonPj 112) despite h rather < gúlma—.
4204 *gupphā— ‘cave’. [gúhā— X √gup e.g. gōpya— ‘to be taken care of’ Yājñ., Pk. guppa— ‘to be hidden’, guṁpha- m. ‘hiding’? — Very doubtful] K. gŏph f. ‘cave, hole’; S. guphā f. ‘cave’; L. guphā m. ‘hermit's cave’, awāṇ. gupphā ‘cave’, P. guphā f., WPah. cam. gupphā, N. guphā; B. guph ‘cave, ravine, pass’, gophā ‘cave’, H. G. guphā f., M. guphā, gũphā f. ‘cave, sylvan retreat of a hermit’. — Forms in —ā < —aka— and affected by gender of gúhā1? GUPH ‘string, plait’: *guptha—, *guppha—, gupháti, gumpha—, gumpháti, gumphana—, *gūḍha—2, *gōp- phanā—, *gōphayati, *gōphya—; *pragūḍha—; - guṣpitá—. Addenda: *gupphā—: WPah.kṭg. gúpph f. (obl. —a) ‘hole in the earth, den’.
4207 *guragura— ‘growl’. [Onom. cf. ghuraghurāyatē] S. guraṇu, gaũraṇu ‘to growl’, gurkaṇu ‘to purr’; N. gurrinu ‘to growl’, gurgurra ‘purring’, guruguru ‘rum- bling’; H. gurrānā ‘to growl’; G. gurvũ, gurgurvũ ‘to growl, rumble’; M. gurgarṇẽ, gurakṇẽ ‘to growl, snarl’.
4214 *gulu— ‘wrist, ankle’. [< ‘swelling’, cf. glaú— m., pl. glā́vaḥ ‘round lump of flesh’ AV. of which gilāyu— m. ‘hard tumour in throat’ Suśr. is MIA. form: very doubtful] Bshk. gūlús ‘wrist’; Sh. gil. gŭlŭċŭ m. ‘ankle’, gur. gŭlū́ċŭ m. ‘wrist’; K. gulu m. ‘forearm above wrist’; — cf. S. ǥiryo m. ‘ankle’? guluccha— see guccha—. guluñca— see guccha—.
4218 *gullara— ‘fig tree’. P. gullhar, gullar m. ‘Ficus glomerata’; N. gullar ‘a partic. kind of fig—tree’; H. gūlar f. ‘F. glomerata’, G. gular, °ler, °lrɔ m.
4226 *gūniya— ‘mason's square’. [← Pers. gūniyā ← Gk. gwni/a] L. guṇiā m.; P. gunīā m., Bi. guniyā, gŏn°, Bhoj. guniyā̃, H. guniyā m. (→ S. gūnī, °īā f.), M. guṇyā, guṇā m. gū́rdati see kū́rdati.
4250 *gērāṭa— ‘dove (?)’. Aś. gēlāṭa— ‘some sort of animal or bird’ (J. Char- pentier Festschr. Winternitz 305 ‘duck’ with very doubtful equation —āṭa— = āti—); L. gerṛā, (Ju.) ǥerā m., °rī f. ‘dove’.
4271 *gōṭṭa— ‘something round’. [Cf. guḍá1. — In sense ‘fruit, kernel’ cert. ← Drav., cf. Tam. koṭṭai ‘nut, kernel’, Kan. goṟaṭe &c. listed DED 1722] K. goṭh f., dat. °ṭi f. ‘chequer or chess or dice board’; S. ǥoṭu m. ‘large ball of tobacco ready for hookah’, °ṭī f. ‘small do.’; P. goṭ f. ‘spool on which gold or silver wire is wound, piece on a chequer board’; N. goṭo ‘piece’, goṭi ‘chess piece’; A. goṭ ‘a fruit, whole piece’, °ṭā ‘globular, solid’, guṭi ‘small ball, seed, kernel’; B. goṭā ‘seed, bean, whole’; Or. goṭā ‘whole, undivided’, goṭi ‘small ball, cocoon’, goṭāli ‘small round piece of chalk’; Bi. goṭā ‘seed’; Mth. goṭa ‘numerative particle’; H. goṭ f. ‘piece (at chess &c.)’; G. goṭ m. ‘cloud of smoke’, °ṭɔ m. ‘kernel of coconut, nosegay’, °ṭī f. ‘lump of silver, clot of blood’, °ṭilɔ m. ‘hard ball of cloth’; M. goṭā m. ‘roundish stone’, °ṭī f. ‘a marble’, goṭuḷā ‘spherical’; Si. guṭiya ‘lump, ball’; — prob. also P. goṭṭā ‘gold or silver lace’, H. goṭā m. ‘edging of such’ (→ K. goṭa m. ‘edging of gold braid’, S. goṭo m. ‘gold or silver lace’); M. goṭ ‘hem of a garment, metal wristlet’. *gōḍḍ— ‘dig’ see *khōdd—. Addenda: *gōṭṭa—: also Ko. gōṭu ‘silver or gold braid’.
4272 *gōḍḍa— ‘foot, leg, knee’. [Cf. the word—group ‘heel - ankle — knee — wrist’ s.v. *kuṭṭha—: → Brah. goḍ ‘knee’] Pk. goḍḍa—, gōḍa— m. ‘foot’, Gy. as. gur; K. gŏḍ m. ‘ankle, foot of tree, beginning of anything’; S. goḍ̱o m. ‘knee’, guḍ̱a f. ‘knee bone’; L. goḍ̱ḍ̱ā m. ‘knee’, awāṇ. gōḍā, P. goḍḍā m.; Ku. gwāṛo ‘foot’, gng. gōṛ; N. goṛo ‘foot, leg’; A. gor ‘foot, kick, foot of tree’, guri ‘kick, foot of tree’, gorohani ‘stamp of the foot’; B. goṛ ‘foot, leg’, °ṛā ‘foot of tree, root, origin’; Or. goṛa ‘foot, heel, leg, base’; Mth. goṛ ‘leg’; Bhoj. gōṛ ‘foot, leg’; Aw. lakh. goṛ pl. ‘feet’; H. goṛ, °ṛā m. ‘foot, leg’. *gōḍḍadāman—, *gōḍḍadāmana—, *gōḍḍadāmara—. Addenda: *gōḍḍa—: S.kcch. gūḍo m. ‘knee’, gauḍo in gauḍe vajṇū ‘to kick’ (see vrájati Add2).
4284 *gōddī— ‘lap’. [Perh. conn. either krōḍá— ‘bosom’ (prob. non—Aryan EWA i 281) or *gōḍḍa— ‘knees’] S. goḍ̱i f. ‘fastening of dhoti in front’; P. god, goddī f. ‘lap’; N. Mth. god ‘lap, bosom’, OAw. goda f.; H. god f. ‘lap’; OMarw. godī f. ‘arm, lap’; G. godi f. ‘lap’.
4296 *gōpp— ‘pierce’. 2. *ghōpp—. 1. S. ǥopaṇu ‘to splice’; N. gopnu ‘to pierce, stab’. 2. P. ghop deṇā ‘to thrust into’; N. ghopnu ‘to pierce’; A. ghopā ‘deep set’. *gōpphanā— ‘sling’ see gumphana—.
4307 *gōmha— ‘snake, centipede’. Pk. gomhī—, gōmī— f. ‘centipede’; N. goman, gohaman, goban, f. gomani ‘a partic. kind of snake’; A. gom ‘generic name for several poisonous snakes’, gumūni ‘female of a certain poisonous snake’; H. M. gom m. ‘a partic. kind of centipede’.
4320 *gōl—, *gōll— ‘look for’. S. ǥoraṇu, ǥolaṇu ‘to look for, search’, L. goḷaṇ, golaṇ, agolaṇ.
4325 *gōlla— ‘slave’. [Cf. gōla3?] S. golo m. ‘slave’, °lī f., °lāro, °lāṛo m. ‘son of a slave’; L. P. gollā m. ‘slave’, °lī f.; G. golɔ m. ‘menial servant in a king's harem’, °lī f., gollɔ m. ‘devotee of a goddess’. gōvara— see gōrvara—. *gōvardha— ‘bull’? [gṓ—, várdha2] See *gōrdhava—.
4358 *grava— ‘branch’? Wg. grõmacr; ‘branch’, Paš. lawā́. GRAS ‘swallow’: grásati, *grasita—, grasta—, grāsa—, grāsáyati, *grāsya—; *avagrasta—.
4386 *grilla— ‘wet, damp’. [< *gr̥dla— cf. √gaḍ: very doubtful] Pk. gilla— ‘wet’, Ash. gilest e, Dm. grīla; Paš. līl ‘wet, dew’; Kal. rumb. grīla ‘wet’; P. gill f. ‘dampness’, gillā ‘damp’, Ku. gīlo; N. gilo ‘over—cooked, over—ripe, soft’; A. gīl ‘wet, muddy, benumbed’; Aw. lakh. gīl ‘wet’; H. gīl f. ‘dampness’, gīlā, gillā ‘damp’; OMarw. gīlau ‘wet’; M. gīl m. ‘pulp’, gilgilīt ‘oozy, over—ripe, squashy’.
4403 *ghagghara— ‘waterpot’. [Onom. < gharghara- ‘gurgling’ see *gharga—?] S. ghāghari f. ‘a kind of waterpot’; Or. ghagri ‘earthen pitcher’; M. ghāgar f. ‘waterpot’.
4419 *ghaḍaghaḍa— ‘gurgling or rattling noise’. [Onom., cf. *gaḍagaḍa—] K. gŏrgŏr m. ‘gurgling’; S. ghaṛkaṇu ‘to tick (of a clock)’; N. ghārghur ‘sound made in churning thickened milk’; A. gharghar ‘creaking’; B. ghaṛghaṛ ‘purring’; Or. ghaṛaghaṛa ‘rattling’; H. ghaṛghaṛānā ‘to thunder, crack’, M. ghaḍghaḍṇẽ.
4420 *ghaṇṭa— ‘throat’. [Despite ghaṇṭikā— f. ‘uvula’ poss. < ‘little bell’, this is separate from ghaṇṭā— and belongs to the group listed s.v. kaṇṭhá—] L. ghaṇḍī f. ‘adam's apple’, awāṇ. also ‘soft palate’; P. ghaṇḍ m., °ḍī f. ‘adam's apple’; A. ghãṭ ‘protuberance on snout of crocodile’; H. ghā̃ṭī f. ‘throat, adam's apple, uvula, soft palate’ (→ N. ghā̃ṭi ‘throat’); G. ghā̃ṭɔ m. ‘throat’, °ṭī f. ‘adam's apple’; M. ghā̃ṭī f. ‘throat, adam's apple, larynx’. Addenda: ghaṇṭa—: WPah.kṭg. (kc.) ghàṇḍu m. ‘throat’.
4425 *ghanaghana— ‘tinkle, clang’. [Onom.] Pk. ghaṇiya— n. ‘thunder’, ghaṇaghaṇāiya— n. ‘in- distinct noise’; Mth. ghanghan ‘jingle’; H. ghanghanānā ‘to jingle’; G. ghaṇghaṇ, ghaṇāṇ ‘tinkling’; M. ghaṇ- ghaṇṇẽ ‘to ring, clang’, ghaṇāṇā ‘with a loud clang’.
4427 *ghabbhara— ‘confused’. 2. *ghabbhaḍa—. 1. S. ghaḇiro ‘deafish’; P. ghābrā ‘confused’ (← H.?); N. ghabrāunu ‘to confuse, be confused’, B. ghā̆brāna; Or. ghābarā ‘confused’; H. ghābar, °brā ‘startled’; G. ghābhrũ ‘confused’; M. ghābrā ‘terrified’. 2. Ku. ghabṛāṇo ‘to be puzzled’; B. ghābṛā ‘to be confused’.
4432 *gharaghara— ‘grunt, rumble’. [Cf. gharghara— m. ‘purring’ Kathās., ‘rattling’ lex. and ghuraghurā- yatē: onom.] N. ghargharāunu ‘to grunt’, ghā̃rghā̃r—ghurghur ‘growl’; Or. ghargharibā ‘to rattle’; H. gharghar m. ‘snarling’; M. ghargharṇẽ ‘to rumble’. gharaṭṭa— see *gharṣṭra—.
4443 *gharga— ‘gurgling sound of water’. [Cf. gharghara- ‘gurgling’ Rājat., m. ‘name of a river’ lex., Pk. ghag- ghara—; gárgara1 m. ‘whirlpool’ AV.: onom.] P. ghagg, pl. °gā̃ f. ‘hole caused by water’, ghaggā ‘hoarse, hollow’; N. ghāgi ‘rapids in a stream’.
4451 *gharṣṭra— ‘grindstone, mill’. [gharaṭṭa— m. ‘grind- stone’ Rājat., °aka— m., °ikā— f. MIA. < *gharaṣṭra— or *ghraṭṭhra—; —ghaṭṭa2 in araghaṭṭa—. — √ghr̥ṣ] Pk. gharaṭṭa— m. ‘mill for grinding corn, Persian waterwheel’; Paš. garāṭ ‘handmill’ (← Ind. and → Par. garāṭ IIFL iii 3, 73); K. graṭa, groṭu m., (Morgen- stierne) greṭhe ‘watermill for grinding corn’; L. ghuraṭ m. ‘handmill’ (X *ghurati 2?), khet. (LSI) grat (—?) ‘mill’; P. gharāṭ m. ‘watermill’ with ā ← WPah. bhad. bhiḍ. ḍhḷāṭ n., bhal. ghrāṭ, ghƏrāṭ n., khaś. ghrāṭ, marm. gihāṭ;—with unexpl. a in Ku. ghaṭ, N. ghaṭṭa. *gharṣṭrakara—; araghaṭṭa—. Addenda: *gharṣṭra—: WPah.kc. gƏrāṭ m. ‘watermill’, J. ghrā' m., kṭg. ghɔ̀rṭ, J. ghauṭ; G. ghãṭɔ m. ‘grindstone’, °ṭī ‘mill’; °ṭīɔ m. ‘portable mill, grindstone’.
4466 *ghāna— 1 ‘mill’. [ODBL 320 < ghrāṇaka— Siyadoni inscr. EI i 169; Dave GujLg 136 < *ghātanikā—; ?. Bloch (letter 1946) compared M. ghāvan ‘stone mortar’ and suggested as possible ghaná1 X grā́van—. None satisfactory] Pk. ghāṇa— m. ‘mill’; S. ghāṇo m. ‘oil—mill’, L. awāṇ. ghāṇī, A. B. ghānī, Or. ghaṇā, Bhoj. ghānī; H. ghānā m. ‘oil—mill’, °nī f. ‘the block on which the roller of a mill moves’; Marw. ghāṇī f. ‘oil—mill’; G. ghāṇī f. ‘oil—mill, sugar—press, the block on which the roller of an oil—mill moves’, M. ghāṇā m., °ṇī f. Addenda: *ghāna— 1 [Extracted from cmpd. ghāṇa—piṇyāka— n. ‘oil—cake from (a filling of) oil—press’ Arthaś.?] S.kcch. ghāṇī f. ‘oil—mill turned by a camel’.
4467 *ghāna— 2 ‘filling’. [Poss. conn. w. ghaná2, cf. ghānya— n. ‘compactness’ Dhātup.] √*han 3 Pk. ghāṇa— m. ‘single charge’; P. ghāṇ m. ‘profuse- ness, large mass of anything prepared at one time, one filling of a mill or pot’; WPah. bhal. ghāṇi f. ‘as much oil seed as will go into a press at a time’; N. ghān ‘any quantity sufficient for one time’; Bi. ghānī ‘one parch- ing of grain, one filling of an oil—mill’; Aw. lakh. ghān ‘one baking’; H. ghān, °nā m. ‘one parching of grain, one filling of an oil—mill’; G. ghāṇ m. ‘a quantity of materials to be pounded, &c.’; M. ghāṇā m., °ṇī f. ‘one charge of a mill’. Addenda: *ghāna— 2 in cmpd. ghāṇa—piṇyāka— n. Arthaś.?: WPah.poet. ghaṇo m. ‘filling with food, satiety’.
4472 *ghicca— ‘neck’. 2. *ghiñca—. 3. *ghēñcu—. [J. Bloch in letter 1946 < *ghṛtya— from Indo—ir. *ghart- ‘neck’ in ghāṭā— q.v., *ghaṇṭa—. But cf. *gicca— and list s.v. kaṇṭhá—] 1. N. ghicro ‘nape of neck’ (with ext. —ḍa—), H. ghīc m. ‘lower or front part of neck’. 2. Aw. lakh. ghı̄̃c ‘neck’, H. ghı̄̃c m. = ghīc ab. 3. Bhoj. ghē̃cu ‘neck’. *ghijj— ‘press, crowd’ see *gicc—. *ghiñca— ‘neck’ see *ghicca—.
4473 *ghiḍḍa— ‘defective’. [Cf. Pk. ghiṭṭha— ‘humpbacked’] L. awāṇ. ghiḍḍā ‘crooked—legged’.
4474 *ghir— ‘go round’. 2. *ghēr— tr. ‘make go round, sur- round’. [← Drav. J. Bloch BSOS v 742: cf. *ghūr—] 1. Wg. (Lumsden) "girum" ‘whirlpool’; Dm. gíran ‘again, back’; Paš. gir— ‘to turn round’, gir ‘again’; Woṭ. gir— ‘to go round’; Gaw. gir— intr. ‘to turn, walk about’, gira— tr., giri ‘again’; Bshk. Phal. gir— ‘to wander about’; S. ghiraṇu ‘to feel sick, slide down’, ghirṭu m. ‘nodding from drowsiness’; P. ghirṇā ‘to turn round, feel giddy, be surrounded’; WPah. pāḍ. ghiraṇ ‘to move away’, cam. ghrīṇā ‘to set (of sun &c.)’; B. ghirā ‘to surround’; Bi. ghirnī ‘rope—maker's twisting instrument’; Bhoj. ghiral ‘to be surrounded’; H. ghirnā ‘to be surrounded’, ghirnī f. ‘pulley’; M. ghı̃rṭī f. ‘a whirl’. 2. Paš. gerē— ‘to make go round’; Kal. rumb. gherém tr. ‘I turn round’ (whence intr. ghḗrem); K. gērun ‘to surround’, gyūru m. ‘giddiness’, gēr m. ‘circumference’; S. gheraṇu ‘to surround’, ghero m. ‘siege’, °ri f. ‘cir- cumference’; P. gherṇā ‘to surround, blockade’, gher f., °rā m. ‘circumference’, gherṇī f. ‘dizziness’; WPah. bhal. gh e_ ro m. ‘circular movement’; Ku. gherṇo tr. ‘to surround’, intr. ‘to go round’; N. ghernu tr. and intr., ghero ‘circumference’; A. B. gher, B. gherā ‘to surround’, Or. gheribā, ghera, Bhoj. gher, °rā; OAw. gherai ‘sur- rounds, besieges’; H. ghernā ‘to surround’ (whence pass. meaning of ghirnā ab.), gher, °rā m. ‘circum- ference’, °rī f. ‘vertigo’; G. ghervũ ‘to surround’, gheraṇ f. ‘sound sleep’, gherɔ m. ‘circumference’, °rī f. ‘border of short hair’; M. gherṇẽ ‘to surround’, gher, °rā m. ‘circumference’, °rī f. ‘vertigo’. — X bhramara- in L. ghãver m. ‘vortex, whirlpool, giddiness’. *āghēra—, *saṁghēr—. Addenda: *ghir—. 2. *ghēr—: S.kcch. ghero keṇū ‘to surround’; WPah.kṭg. ghèrɔ m. ‘circumference, circle, embrace’, poet. ghero m. ‘courtyard’, kṭg. ghèrnõ; ‘to surround’, J. gherṇu; Md. giranī ‘stirs (into water)’? †;*vighēra—.
4475 *ghīcc— ‘drag’. [Cf. *khiñc—] S. ghīcaṇu ‘to drag’, ghīco m. ‘pulling to and fro’; N. ghicnu ‘to grab’, ghiccinu ‘to be dragged along’; B. ghı̃cā ‘to pull’; — H. ghicolnā ‘to rub’.
4476 *ghuṅgana— ‘boiled peas and spices’. P. ghuṅgaṇī f. ‘grain boiled whole’; B. ghuṅni, ghugni ‘boiled peas with spices and oil’, H. ghū̃gnī f.
4477 *ghuṅghura— ‘bell’. 2. *ghiṅghira— [Onom.] 1. L. ghuṅgru m. ‘small camel bell’; P. ghuṅgarū m. ‘small bell’; N. ghuṅri ‘dancing—girl's ankle bells’; A. ghuṅgarā ‘string of bells’, B. ghuṅur, Or. ghuṅghura, H. ghuṅg(h) m.; OMarw. ghūghara m. ‘toe bell, string of bells’; G. ghughrɔ m. ‘jingling bell’, °rī f. ‘toe bell’, M. ghũghūr n., °ghrū m., °ghrū̃ n. — H. ghū̃ghar m. ‘curls’ ← Drav. cf. Kan. gugguri ‘curl’ DED 1361. 2. S. ghiṅghirū, °ro m. ‘ankle bell, cattle bell’. *ghuṅghurāli—.
4481 *ghuṭṭ— ‘gulp, swallow’. Pk. ghuṭṭaï, ghoṭ° ‘drinks’, Ap. ghuṁṭaï, ghuṁṭa— m. ‘a swallow of water &c.’; S. ghuṭaṇu ‘to choke’; P. ghuṭṭ, °ṭā m. ‘a swallow’, °ṭī f. ‘child's dose of medicine’; H. ghũṭnā ‘to swallow’; G. ghoṭ, ghũṭṛɔ m. ‘gulp’; M. ghoṭṇẽ ‘to swallow’, ghoṭ m. ‘gulp’, ghuṭghuṭ ‘by gulps’; — ext. with —kk—: S. ghuṭko m. ‘swallow’, ghuṭkaṇu ‘to swallow’, N. ghuṛko, ghuṛkyāunu, M. ghuṭkā m. *ghuṭṭa— ‘ankle’ see ghuṭa—. Addenda: *ghuṭṭ— [~ Drav. DED 1378, 1381]: WPah.kṭg. ghv̀ṭṇõ; ‘to swallow’, J. ghuṭṇu. *ghuṭṭa—, ghuṇṭa— 1 see ghuṭa— Add2.
4483 *ghuṇṭa— 2 ‘knot, tag, button’. S. ghuṇḍu m. ‘frown’, ghuṇḍī f. ‘knot of thread, tangle’; P. ghuṇḍī f. ‘knot, knot of wheat chaff, button’ (→ H. ghuṇḍī f. ‘tag, button’); N. ghũṛi ‘tag or button to catch in a loop’; B. Or. ghuṇṭi ‘cloth button’; G. ghũṭī f. ‘entanglement’. *ghumati ‘revolves’ see *ghummati. Addenda: *ghuṇṭa—2: WPah.kṭg. ghv̀ṇḍi f. ‘doll’ (altern. < *guḍḍa—), ghùṇḍu m. ‘veil carried by the goddess’; J. ghū̃ḍ m. ‘veil’.
4484 *ghumba— ‘head covering’. 2. *ghumbapaṭṭa—. [paṭṭa2] 1. N. ghum ‘covering of interlaced bamboo strips and leaves carried against rain or sun’. 2. N. ghumṭo ‘woman's head cloth’, B. ghomṭā, Or. ghumbaṭā; G. ghumṭɔ m. ‘woman's head cloth’, ghumṭī f. ‘leaf umbrella’. — Relationship of these not clear with S. ghū̃ghā̆ṭu m. ‘woman's head cloth’, P. ghuṅg(h)aṭ m., N. ghũguṭo, H. ghū̃ghaṭ m.f., G. ghũghaṭ m., °ghṭī f.; M. ghũghūṭ, °ghaṭ m. ‘head cloth’. Addenda: *ghumba—. 2. *ghumbapaṭṭa—: S.kcch. ghūmṭo m. ‘veil’; ghūṅghaṭ m.
4485 *ghummati ‘revolves’. 2. *ghumati. [Replaces ghū́rṇati; poss. < *ghūrma—: *ghūr—] 1. Pk. ghummaï ‘turns round’; S. ghumaṇu ‘to turn, wander’; L. ghumbar m. ‘circular dance’ (< *ghūmra—?), mult. ghummã m. ‘wooden mallet for stirring sugarcane juice’; P. ghummaṇā ‘to turn, roll, wander, be lost’; WPah. bhal. ghɔ̄m m. ‘a long unnecessary roundabout turn’; Ku. ghumṇo ‘to turn round, wander’, N. ghumnu; A. ghumāiba ‘to doze’, B. ghumā; Or. ghumibā ‘to whirl round, walk about’, ghumāibā ‘to doze’; Bi. ghumauā jāl ‘casting net’; Mth. Aw. lakh. ghūmab ‘to wander’, Bhoj. ghumal; H. ghū̆mnā ‘to revolve, wander’; G. ghumvũ ‘to revolve in the mind’; M. ghumṇẽ ‘to fer- ment’. 2. Pk. ghumaï ‘revolves’, Ko. ghũvtā. GHUR ‘make a noise’: ghúrati1, ghuraghurāyatē, ghurghurā—, *ghōra—2, *ghōrati; — ghōrá1. Addenda: *ghummati. 1. S.kcch. ghūmṇū ‘to move round’, ghūmrī f. ‘turning’, WPah.kṭg. ghùmṇõ; ‘to stroll, move’, gƏmhàuṇõ; tr. ‘to move, lead, turn’, J. ghumṇu ‘to turn back’, Garh. ghumṇu ‘to wander’; A. ghumaṭi ‘sleep’; — read B. ghumā̆na.
4492 *ghuss— 1 ‘thrust in, pierce’. [Cf. *ghōcc—] Phal. ghusū́m ‘I copulate’, pret. ghusilo; L. ghussaṇ ‘to enter, be thrust in’, P. ghusṇā, Ku. ghusṇo, N. ghusnu; B. ghusāna ‘to thrust in’; Or. ghusibā ‘to enter by force’; Bhoj. ghusal ‘to enter’, ghũsal ‘to rub in’; H. ghūsnā, ghus° ‘to be thrust in’; Marw. ghusṇo ‘to enter’; G. ghusvũ ‘to enter forcibly’, M. ghusṇẽ, Ko. ghusoṁk; — ext. with ——: L. ghusṛaṇ ‘to be thrust in’; P. ghuṣaṛnā ‘to penetrate’, N. ghusranu, tr. ghusārnu; B. ghusaṛā ‘to creep in’; H. ghusaṛnā ‘to be thrust in’, tr. °seṛnā; M. ghusaḍṇẽ tr. and intr.; — with —kk—: B. ghuskāna ‘to thrust in’; H. ghuskī f. ‘a forward woman’. Addenda: *ghuss—1: S.kcch. ghūsāṇū ‘to push into’.
4493 *ghuss— 2 ‘err’. S. gusaṇu ‘to fail, miss’ with g— from pp. gutho; L. ghussaṇ, pp. ghutthā ‘to err, be forgotten’; P. ghussṇā ‘to err, slip from the mind’, pp. ghutthā (whence gutthṇā ‘to make a mistake’). — S. gohī f. ‘evasion’ < *ghōs—.
4495 *ghūḍa— ‘manure’. [Connexion with gūtha— (MIA. *gūha—ḍa—?) is unlikely] Bi. ghūr ‘manure, manure pit’; H. ghūṛ, ghūr m. ‘sweepings’, ghūrā m. ‘manure’; — N. ghurān, °ryān, °ren ‘dunghill, midden’ (+dhā́na—?) *ghūr— ‘revolve’: *ghārayati2, *ghumati, *ghum- mati, *ghurati2, ghū́rṇati, ghōla—1, ghōlayati; praghūrṇa—, praghōlayati.
4496 *ghūra— ‘frown’. S. ghūra f. ‘staring fiercely’, ghūraṇu ‘to stare fiercely at’; P. ghūr m. ‘frown’, ghūrṇā ‘to frown on, rebuke, look lustfully at’; H. ghūr m. ‘frown, stare’, ghūrnā ‘frown at, stare at, ogle’; — ext. with —kk— (partially collide with ghúrati 1): S. ghurkaṇu ‘to rebuff’; P. ghurakṇā ‘to frown, scold’; N. ghurkanu ‘to frown’; H. ghuraknā, ghuṛaknā ‘to frown at’; G. ghurakvũ, ghar° ‘to frown’.
4498 *ghūssa— ‘blow with fist’. S. ghūso m. ‘fist’; N. ghussā ‘fist, blow with fist’; B. ghus ‘fist’; Or. ghusa ‘blow with fist’; H. ghūsā, ghussā m. ‘fist’, G. ghusɔ m., M. ghusā, ghussā m.
4499 *ghūssā— ‘a present’. P. ghūs f. ‘bribe’, Ku. ghūs; N. ghus ‘present, bribe’; B. ghus ‘bribe’, Or. ghusa, H. ghūs f. GHR̥ 1 ‘trickle’: ghāra—, *ghārayati1, ghr̥tá—; *abhi- gharati, *avaghara—, avagharati, ā́ghārayati, *udgharati1, *udghāra—, *nirgharati, *nirghāra—, *nirghārayati, *praghara—, pragharati, *praghāra—, *praghārayati, *praghirati, *vighara—, *vyāgharati, *vyāghāra—, vyā́ghārayati, vyāghārita—, vyāghr̥ta—; — forms with —l—: *ghala—, *ghalati, *ghalati—, *ghalana—, *ghalita—, *ghalyati, *ghāla—, *ghāla- yati; *avaghala—, *avaghalati, *avaghāla—, *ava- ghālayati, *āghala—, *āghālayati, *udghalyati, *udghāla—, *nirghalati, *nirghāla—, *nirghālayati, *praghala—, *praghalati, *praghāla—, *praghālayati, *praghilati. GHR̥ 2 ‘be hot’: gharmá—, *gharasya—, *ghr̥ṁsu—, ghr̥ṇá—, *ghraṇiṣya—, *ghrāṇā—.
4512 *ghēggha— ‘swelling’. N. gheg ‘goitre’; H. gheghā, °gā, ghẽghā, °gā m. ‘tumour’. *ghēñcu— ‘neck’ see *ghicca—.
4513 *ghēṇṭu— ‘neck’. [*ghaṇṭa— X *ghēñcu—? — See list s.v. kaṇṭhá—] Aw. lakh. ghẽṭuwā ‘neck’; H. ghẽṭ m. ‘throat, neck’. *ghōggha— ‘shell’ see next.
4515 *ghōcc— ‘pierce’. [Cf. *ghuss1] P. ghocṇā ‘to make a superfluous examination’; Ku. ghocṇo ‘to goad’; N. ghocnu ‘to pierce, stab’; G. ghocvũ, ghɔ̃cvũ ‘to pierce, thrust in’. Addenda: *ghōcc—: S.kcch. ghõ;cṇū ‘to pierce’.
4521 *ghōppa— ‘lying flat’. N. ghopṭo ‘lying flat on the face’; M. ghopaḍ m. ‘a low spreading mushroom’.
4525 *ghōla— 2 ‘nest’. [Like kulā́ya— ‘nest’ ← Drav.: Tam. kūṭu, Kan. Tel. Tu. gūḍu DED 1563; cf. kuṇḍá1] Ku. N. ghol ‘nest’.
4534 *ca—uḍa— ‘wide, open’. [Poss. ext. with —ḍa— of MIA. caü— extracted from cmpds. of catur—] L. côṛā ‘broad’, (Shahpur) caiṛa, awāṇ. cāṛā, P. cauṛā; Ku. cauṛ ‘flat space, field’, cauṛo ‘wide’; N. caur ‘flat space, field’; B. Or. cauṛā ‘wide’; Mth. caur, °rī ‘lowland, marshy place’; H. cauṛ, caur m. ‘open space in forest’, cauṛā ‘wide’ (→ N. cauṛo, Mth. cauṛā); OMarw. cauḍaï loc. ‘in the open’; G. cɔṛũ ‘wide’. CAK 1 ‘be frightened’: *cakyatē. CAK 2 ‘be satisfied’: cákati, *cakyati, *cākayati. [Perh. extracted from cakāna, cakē: √kan. — Semant. see álam, prábhūta—. — Cf. √śak1, √sagh, √*cagh]
4570 *caṭa— ‘crackle’, caṭana— n. ‘splitting’, caṭacaṭā- ‘rattling’ MBh., caṭacaṭāyatē ‘rattles’, caṭacaṭati, caṭatkāra— m., °tkr̥ti— f. ‘crackling’, caṭacaḍiti ‘so as to crackle’ lex. [Onom.] Pk. caḍacaḍa—, caḍakka— m. ‘crackle’; S. caṭkāu m. ‘smack’; P. caṭakṇā, carakṇā ‘to crackle’; WPah. bhal. ċaṛk f. ‘thunder’; N. carrari ‘quarrel’, carkanu ‘to split, crack’, caṛkinu ‘to crack’, caṛkanu ‘to flash’; A. sar ‘slap’; B. caṛ ‘slap’, caṛcaṛ ‘crackling’, caṛkāna ‘to make tingle’, caṭ ‘quickly’; Or. caṛcaṛ ‘crackling’, caṛaka ‘thunderbolt’, caṛakibā ‘to crackle’; H. caṛ, caṛcaṛ m. ‘crackle’, caṛaknā, caṭa° ‘to crackle’, caṭ ‘quickly’; G. caṛ, caṛcaṛ ‘with a crack’, caṭ ‘suddenly’, caṭakvũ ‘to sting’; M. ċaḍċaḍ ‘with a slap’, ċaḍak f. ‘slap’, ċaṭ ‘suddenly’, ċaṭkā m. ‘glow’. caṭita— see *caṭyatē. Addenda: *caṭa—: S.kcch. caṛakdho ‘shining’; Garh. caṛ ‘sound of splitting wood’.
4573 *caṭṭ— ‘lick, taste’. [Derivation < *caṣṭa— ‘tasted’ (LM 328) unlikely: onom.? cf. *caḍḍ—] Pk. caṭṭēi ‘licks’, Gy. eur. čar—, SEeur. čaṛ—, Paš. čaṭ—, Woṭ. c̣aṭ—, S. caṭaṇu, L. caṭṭaṇ, awāṇ. caṭṭuṇ, P. caṭṭṇā, Ku. cāṭṇo, N. cāṭnu, B. cāṭā, Or. cāṭibā, Bi. Mth. Aw. lakh. cāṭab; H. cāṭnā ‘to lick, taste, eat’ (whence caṭnā ‘to be tasted’); G. cāṭvũ ‘to lick’, M. ċāṭṇẽ. Addenda: *caṭṭ—: S.kcch. caṭṇū ‘to lick’, WPah.kṭg. ċaṭṇõ; (kc. ċaṭiṇo) ‘to lick, taste’, caus. ċƏṭauṇõ;, J. cāṭṇu.
4574 *caṭṭa— ‘bamboo matting’. P. caṭāī f. ‘matting’, N. caṭāi; B. caṭā ‘bamboo lath’, caṭāi ‘bamboo matting’; Or. caṭa, caṭāi ‘matting’, Bi. H. G. caṭāī f., M. ċaṭ m., ċaṭāī f. Addenda: *caṭṭa— ‘bamboo matting’. [~ Drav. DED 1907]
4575 *caṭṭu— ‘wooden ladle’. [Cf. *cāṭī—, *cāṭṭa—?] Pk. caṭṭu—, °ua—, °ula—, caṭua— m. ‘wooden spoon’; P. caṭṭū, caṭṭhū m. ‘wooden mortar’; M. ċāṭū m. ‘wooden spoon’. Addenda: *caṭṭu— ‘wooden ladle’. [~ Drav. DED 1905]
4577 *caḍḍ— ‘eat’. [Cf. *caṭṭ1] Pk. caḍḍaï ‘eats’, caḍḍaṇa— n. ‘a meal’; N. cāṛ ‘festival, feast’.
4578 *caḍhati ‘rises’. 2. *caḍhyati. 3. *cāḍhayati ‘raises’. 4. *cāḍha— ‘rising’. 1. Pk. caḍaï ‘rises, sits on’, caus. caḍāvēi, chaḍaï ‘rises, mounts’; K. ċarun ‘to increase’; S. caṛhaṇu ‘to rise, mount’, L. caṛhaṇ, P. caṛhṇā, Ku. caṛhṇo, N. caṛnu, caus. °ṛāunu; A. sariba ‘to mount, increase, surpass’, sarāiba ‘to put on, clothe’; B. caṛā ‘to mount, increase’, caus. °ṛāna; Or. caṛhibā ‘to climb’; Mth. caṛhab ‘to rise, mount, sit’; Bhoj. caṛhal ‘to rise’; OAw. caḍhaï ‘rises, attacks’, caus. °ḍhāvaï ‘raises, offers’; H. caṛhnā ‘to climb’, caus. °ṛhānā, Marw. caṛhṇo, G. caḍhvũ, caṛvũ (< Pk. caḍaï), caus. °ḍhāvvũ, °ṛāvvũ, M. ċaḍhṇẽ, caus. °ḍhaviṇẽ, Ko. caḍtā. 2. Si. säḍa, sän̆ḍa ‘climbing, a climb’. 3. K. ċārun ‘to pick up, collect’; S. cāṛhaṇu ‘to lift’, L. cāṛhaṇ, awāṇ. cā̂ṛuṇ, P. cāṛhṇā, WPah. cam. cāhṛṇā. 4. S. cāṛho m. ‘climber’; L. cāṛhā m. ‘climber of a date—palm’; B. cāṛ ‘a pushing up’, cāṛā ‘prop’, cāṛī ‘punting pole, lever’. *caḍhyati ‘rises’ see prec. Addenda: *caḍhati. 1. S.kcch. caṛṇū ‘to climb’, caṛāṇū ‘to incite’; WPah.kṭg. ċɔ́ṛhnõ;, kc. °no ‘to climb, break out (of illness)’, J. caṛhnu.
4640 *catuṣpattra— ‘four—leaved’. 2. catuṣpattrī— f. ‘the plant Marsilea quadrifolia’ lex. [catur—, páttra—] 1. P. caupattā, cup° ‘four—leaved’. 2. P. caupattī, cup° ‘a partic. four—leaved plant’; H. caupat, °tiyā f. ‘a partic. weed growing among wheat’. catuṣpathá— see *catuṣpantha—.
4653 *catthari— ‘laugh’. [Onom.] Pk. catthari— m.f. ‘laughter’; S. cathari f. ‘joking’, catharāito ‘ridiculous’. *catrudaśa ‘14’ see cáturdaśa.
4674 *capp— ‘press’. 2. *camp—. 3. *cipp—. [Derivation of *capp— and *cipp— and of *cuppa1 by Bloch LM 330 (followed in ND 183a) < *carp—, *cr̥pya— is very doubt- ful: if conn. with carpaṭa— (see *carpa—), capēṭa— and cipiṭá—, they are rather of non—Aryan origin. — Cf. capáyati and further *cibba—, *cimb—, *chapp— and *chipp—, *japp—] 1. Pk. cappaï ‘presses’; Kho. čopik ‘to gather, pick’ (← Ir., Wkh. čip— Morgenstierne BSOS viii 667, but perh. → Ir.); S. cāpaṇu ‘to shampoo the limbs’ (ā?); P. cappaṇ m. ‘cover’; N. cyāpnu, cep°, ‘to press, squeeze’, capeṭnu ‘to press, follow, goad to work’; A. sāpibā ‘to be contracted’; B. cāpā ‘to press, get upon, cover’; Or. cāpibā ‘to press down’, intr. capibā ‘to sink into’; H. capnā ‘to be pressed’, capnī f. ‘flat lid’; G. cāpṛɔ m. ‘clasp’; M. ċāpṇẽ ‘to press’. 2. Pk. caṁpaï ‘presses’; Mth. cā̃pab ‘to press, squeeze’, OAw. cāṁpaï; H. cā̃pnā ‘to pound’; G. cā̃pvũ ‘to press’. 3. BHSk. cipyatē ‘is crushed’, —cippitaka— ‘crushed’; Pa. cippiyamāna— ‘crushed flat’; Wg. (Lumsden) "chi- pállún" ‘to squeeze’; Paš. weg. čip— ‘to bite off’; K. ċipiñ f. ‘pinching’; S. cipaṇu ‘to press, stamp’, cipo ‘bruised, flattened’, cipu f. ‘silence’; A. sepiba ‘to press, squeeze’, B. cipā, Or. cipibā, G. cīpvũ, M. cipṇẽ, cepṇẽ. Addenda: *capp—. 2. *camp—: OMarw. (Vīsaḷa) pp. m.pl. cā̆ṁpyā ‘oppressed, restrained’. 3. *cipp— [Cf. piccayati]: S.kcch. cīplāṇū ‘to be pressed between’ ~ G. pīclāvũ AKŚ 31. CAM: †;ācamati.
4675 *cappayati ‘chews’. [Onom., cf. Pa. capucapukāra- ‘making the sound of chewing’: cf. cárvati] Pa. cappēti ‘chews’, Dm. ċapāy—, Sh. čapóĭki̯, koh. čăpōnu̯, gur. čăpyōnu̯; K. ċāpun ‘to eat’, ċopu m. ‘bite’; WPah. bhal. ċāpṇū ‘to chew’, Ku. capoṇo, N. capāunu, capkāunu; Si. sapanavā, ha° ‘to chew, bite, gnaw, crush’. *cappēṭa—, *cappēṭṭa— ‘slap’ see capēṭa—. CAM ‘sip’: cāmya—; *ācama—, ācamana—, ācāma—, ā́cāmati, ācāmayati, *nicamati.
4676 *camakka— ‘sudden movement’. 2. *cammakka—. [Cf. camatkāra— m., camatkr̥ti— f. ‘surprise’ Kathās.; Orm. čmak ‘winking’ IIFL i 391] 1. Pk. camakka— m. ‘surprise’, camakkēi ‘startles’; P. caũkṇā ‘to be startled’; B. caũkā ‘to glitter’; Or. cahaṅkibā ‘to glitter, be startled’; OAw. cauṁkaï ‘to be startled’, H. caũknā, caũk f. ‘sudden start’. 2. S. camaka f. ‘glittering’, cimko m. ‘glitter’; P. camakṇā ‘to shine’; Ku. camakṇo ‘to shine, be mad’; N. camak ‘gleam’, camkanu ‘to shine, be startled, be in- solent’; A. samakiba ‘to be startled’; B. camak ‘flash’, camkāna ‘to glitter, be startled’, Or. camakibā; Mth. camak ‘glitter’, camakab ‘to sparkle’, OAw. camakaï; H. camaknā ‘to glitter, be startled’, G. camakvũ; M. ċamakṇẽ ‘to glitter’. — Without —kka—: N. camcam ‘glare’; H. camcamānā ‘to glare’; G. camcam f. ‘burn- ing’; M. ċamċamāṭ m. ‘dazzle’. — P. camkār f., °rā m. ‘flash’. camatkāra— see prec. Addenda: *camakka—. 1. WPah.kṭg. ċɔṅkṇõ; ‘to wake (intr.) with a start’. 2. *cammakka—: S.kcch. camakṇū ‘to shine’; Ko. ċamkatā ‘walks’.
4680 *campavēlli— ‘jasmine’? [campa—, vēlli—?] S. cambelī f. ‘Jasminum grandiflorum’, P. cãbelī, camelī f.; N. cameli ‘J. sambac’; B. cameli ‘J. grandi- florum’, Or. cambelī, cā̆melī, Mth. camelī, OAw. caṁbelī, H. cãbelī, camelī f., G. cãpelī, cãbelī, camelī; M. ċãbelī, ċamelī f. ‘the plant’, ċamel n. ‘its flower’. *cammakka— ‘sudden movement’ see *camakka—. Addenda: *campavēlli—: OB. cāmbalī (sic), B. cāmeli id. CAR: †;anucará—.
4688 *carassa— ‘raw hide’. P. carsā m. ‘raw oxhide’, caras f. ‘leather bucket’; N. carsā ‘hide’; Bi. H. carsā m. ‘raw oxhide’, H. caras, tarsā m. ‘leather bucket’; M. ċarsā m. ‘raw oxhide’; - G. caṛsũ ‘a contrivance for lifting water from well or tank’: X caṛvũ < *caḍhati?
4696 *carpa— ‘flat’. 2. carpaṭa— ‘lying flat to the head (of ears)’ VarBr̥S., m. ‘palm of hand, thin biscuit of flour’ lex., carpaṭī— f. ‘flat cake’ lex. 3. *carpaṭṭa—. [Cf. Psht. ċapaq, Orm. čapâ g ‘flat hand’ IIFL i 391 and carvan— m. ‘slap with open palm’ lex.: see cipiṭá—, capēṭa—, *capp—] 1. Kt. čap&acabreve; ‘slap’; S. capu m. ‘lip’, capo m. ‘palm of hand, hand—breadth, blade of oar’; L. cappā ‘having horns pointing outwards’; P. cappā m. ‘breadth of 4 fingers’; B. cāp ‘solidified clod’, cāpā ‘cover’; M. ċāp m. ‘lobe of ear’. 2. Pk. cappuḍī—, °ḍiyā— f. ‘snapping the fingers’; Ash. Wg. čapā́l ‘palm of hand’; Ash. čapḗṛ ‘flat of hand’; Paš. čapilū́ ‘slap’, Kal. rumb. čapŕéaka; S. capiṛī f. ‘a kind of unleavened bread’, cāpoṛo m. ‘flat clod of dried earth’; L. capṛī f. ‘small flat piece of wood’, cāpṛī f. ‘cake of silt’; P. capṛī f. ‘small flat piece of wood’, cāpaṛ m. ‘flake of sun—dried mud’; N. capari ‘turf, clod of earth’, capleṭi ‘flat’; A. sāpar ‘blow with palm of hand’; B. cāpaṛ ‘open palm, slap’, cāpṛā ‘square or oblong clod’; Or. cāpaṛa, °ṛā, cāpuṛā ‘flat palm, slap’; H. cāpaṛ ‘flattened, level’, cāpṛā m., °ṛī f. ‘cake of cowdung’; G. capaṛvũ ‘to flatten’; M. ċapḍā ‘flat’. 3. Wg. čapƏṭá ‘claw’; S. capāṭa f. ‘slap’, capuṭī f. ‘snap of fingers’; P. capṭā ‘flattened, compressed’; G. capaṭ, capṭũ ‘low and flat’; M. ċapṭā ‘flat’. carpaṭa— see prec. *carpaṭṭa— ‘flat’ see *carpa—. Addenda: *carpa—. 1. Ash. Wg. čapā́l ‘palm of hand’ < *carpa- —la— ~ *carpa—ṭa— Buddruss ZDMG 116, 415. 2. *carpaṭa—: A. also cāpar (phonet. s—) ‘blow with palm’ AFD 211. carpaṭa— see *carpa— Add2.
4723 *cava— ‘point or blade of plough?’. P. H. cau m. ‘coulter of plough’, G. cavṛũ n.; M. ċav—tālẽ n. ‘a sort of harrow to draw off rubbish (consisting of a beam pierced with 14 pins)’.
4724 *cavati ‘says’, cavyā— f. ‘voice’ lex. 2. *cāvayati caus. [Connexion with káuti ‘shouts’ improbable: onom. cf. jápati?] 1. Pk. cavaï, pp. °via— ‘says’, cavēṇa— n. ‘saying’, cavacava— m. ‘a sort of noise’; S. cavaṇu, cuaṇu, pp. cayo ‘to say, tell’, caviṇī f. ‘saying, order’; G. cavvũ ‘to speak, narrate’. 2. S. cāiṇu ‘cause to say’; M. ċāvaḷṇẽ ‘to talk wildly’, (Khandesh) ‘to talk’. Addenda: *cavati: S.kcch. coṇū ‘to say’.
4725 *cavilla— ‘small stick’. N. coilo, °li ‘small stick, shaving’; Aw. lakh. cailī ‘fuel sticks’; Bi. H. cailā m., °lī f. ‘small stick’, M. ċailī f. — Cf. also S. coī f. ‘framework with nets attached for catching fish’, N. coyo ‘split cane for making nets’.
4730 *cassakk— ‘throb, twitch, sudden pain’. [See Add.] P. casakṇā ‘to throb’; WPah. cam. caskṇā ‘to be angry’; Ku. casak ‘rheumatic pain’; N. casakka with a sharp pain’, caskanu ‘to throb, give acute pain’; H. casaknā, cus° ‘to throb or twitch with pain’; G. casak f. ‘acute pain’. Addenda: *cassakk— see cāṣa2 and †;caṣati 2. S.kcch. casko m. ‘shooting pain, craving’.
4731 *cahakk— ‘burn brightly’. N. cahak ‘brightness’, cahakilo ‘brilliant, smart’; H. cahaknā ‘to burn’. Addenda: *cahakk— see cāṣa2 and †;caṣati 2.
4733a *cāṇkṣati [CDIAL Add.] WPah.kṭg. (kc.) ċā́ṇõ; ‘to wish’, kṭg. ċáu m. ‘desire’, J. 'ṇu, cāw m. (Him.I 58 only refers to CDIAL *cāh—).
4734 *cācca— ‘uncle’. [Nursery word?] S. cāco m. ‘father's brother’, °cī f. ‘his wife’, L. cācā m., °cī f.; P. cāccā, cācā m. ‘father's younger brother’, °ccī, °cī f. ‘his wife’; WPah. bhad. cāco ‘uncle’, cur. cacērā; B. cācā ‘father's brother’, °cī ‘his wife’, Or. cacā, H. cācā, caccā, cacā m., cācī f.; G. cācɔ m. ‘uncle’. Addenda: *cācca—: WPah.kṭg. (among Rājputs) ċāċ m. ‘father's brother’, ċaċi f. ‘his wife’, J. cācā m.
4736 *cāṭī— ‘pot’. [← Drav., cf. Tam. cāṭi ‘jar’, Mal. cāḍi, Tel. Kan. Tu. jāḍi. Cf. *cāṭṭa—, *cāḍḍa—] Pa. cāṭi— f. ‘vessel, jar, measure of capacity’; Si. säliya, häl° ‘earthen pot’.
4738 *cāṭṭa— ‘pot’. [← Drav., Tam. caṭṭi DED 1901: see *cāṭī—, *cāḍḍa—] Gy. eur. čāro m. ‘bowl, pan’; P. cāṭṭā m., °ṭī f. ‘large earthen vessel’; WPah. bhal. ċāṭ f. ‘large pot for storing ghee’; Or. cāṭi ‘a big basket’; H. cāṭā m. ‘pot for collect- ing expressed sugarcane juice in a mill’, °ṭī f. ‘small earthen pot’.
4739 *cāḍḍa— ‘pot’. [Cf. *cāṭī—, *cāṭṭa—] Pk. caḍḍa— n. ‘oil vessel in a lamp’; S. cāḍ̱ī f. ‘earthen vessel’; Mth. caṛiyā ‘earthen griddle for baking bread or parching grain’; G. cāḍũ n. ‘saucer—shaped vessel forming part of a lampstand’, M. ċāḍẽ, °ḍhẽ n. — Bi. cā̃ṛ ‘earthen vessel for grain’ X bhā̃ṛ < bhāṇḍa1. *cāḍha— ‘rising’, *cāḍhayati ‘raises’ see *caḍhati. Addenda: *cāḍḍa—: S.kcch. cāḍī f. ‘stone vessel to catch leavings of food for cattle and dogs’.
4749 *cāmala— or *cāvala— ‘husked rice’. [S. K. Chatterji ZII ix 31 < *cāma—, √cam with little probability: Pk. and several NIA. lggs. have no trace of nasal. Poss. of ultimately same non—Aryan origin as taṇḍulá—] Pk. cāulā m. pl., cavala— m. ‘rice’ Deśīn.; S. cā̃uru, cā̃varu m. ‘a grain of rice’, cā̃uro ‘pertaining to husked rice’; L. cāval m. ‘husked rice’, awāṇ. cāvul, P. cāval, °var, cāul, caul m., WPah. bhal. ċā̆u m. pl., jaun. cau, Ku. caũl, gng. ċā̃wōw, N. cā̃wal, cāmal, A. sāul, OB. tāula, B. cāul, cāl, Or. caü̃ḷa, cāuḷa, cāura, Bi. Mth. Bhoj. cāur, H. cā̃wal, cāw°, cā̃war m., OMarw. cāvala m., G. cāvaḷ m. (usu. pl.). *cāmalapiṣṭa—; *rasikācāmala—. Addenda: *cāmala— [~ Drav. DED 1976]: Brj. cā̃wal, °war, cāwal, °war m. ‘husked rice’. †;CĀY ‘observe’: †;cā́yati.
4775 *cāh— ‘see, look for, desire’. [J. Bloch Festschr. Wackernagel 147 ‘deformed’ from abnormal and un- attested MIA. *cākh— < cakṣatē to avoid clash with *cakṣati ‘tastes’ (cf. *pracāh— ~ pracakṣatē)? Or < *cāgh— see √*cagh—? Uncertain] Pk. cāhaï ‘wishes, expects, asks for’; K. kash. ċāhun ‘to wish’; S. cāhaṇu ‘to desire, like’, cāhu m. ‘desire, love’; L. cāhaṇ ‘to wish’, cāh f. ‘wish’, awāṇ. caīṇā ‘necessary’; P. cāhṇā ‘to wish for, demand’, 3 sg. pass. cāhye ‘it is necessary’, pres. part. cāhīdā ‘desirable’, cāh f. ‘desire, love’; WPah. bhad. cāṇā ‘to wish’; Ku. cāṇo ‘to seek, love’, gng. imper. ‘see’; N. cāhanu ‘to wish, desire’, cāinu ‘to be desired, be necessary’, cāh ‘desire’ (ext. with —— in cāhārnu ‘to look for’); A. sāiba ‘to look at, reflect on’; B. cāhā ‘to look at or for, expect, want’; Or. cāhibā, °hı̃bā ‘to look at, look at wistfully, desire, ask for’; Mth. cāhab ‘to wish for’; OAw. cāhaï ‘desires’, cāu m. ‘strong desire’; H. cāhnā ‘to see, look for’, 3 sg. pass. cāhiye ‘it is necessary’, cāh f. ‘wish’; OMarw. cāhaï ‘wishes’, cāva m. ‘want’; G. cāhvũ ‘to long for, love’, (h) m. ‘love’; M. ċāhṇẽ ‘to love, like’. CI 1 ‘heap up’: kā́ya—1, kāya—2, cáya—, cáyana—, cāpayati, *cāya—, cāyayati, citā—, cíti—, cinṓti, *cinvati, cḗya—, *caitiya—; avacaya—, uccaya—, *uccāpayati, *uccāpyatē, uccita—, uccinōti, upacaya—, *upacā- yayati, upacít—, upacīyatē, nikāyá—, pracaya—, *vicitya—, vícinōti, *vicinvati, saṁcaya—, saṁcayana—, saṁcayayati, samuccaya—. CI 2 ‘observe’: niścayá—, *niścayati, paricaya—, pari- cita—, pariciti—, viniścaya—. CI 3 ‘avenge’: *uccayatē.
4778 *cikk— ‘press, squeeze’. [Cf. cikká—4, *cukka— and cikkayati, cukk° ‘hurts, is hurt’ Dhātup.] S. cikaṇu ‘to distil, ooze out (of pus)’, cikāiṇu ‘to distil, fatigue’; WPah. bhal. ċikkṇū ‘to press down lower portion of loom with the feet, grasp, seize’; Ku. cikṇo ‘to deflower’, gng. ċikaṇi ‘copulation’; N. ciknu ‘to copulate (of man)’, cikāunu ‘do. (of woman)’. - Prob. Wg. čiṅ ‘vulva’; K. ċē̃kh, dat. ċē̃ki f. ‘woman's pudenda’.
4781 *cikka— 3 ‘small’. [Cf. cikva— m. ‘young elephant’, cikkagaja— m.; cikṣa— ‘young’, *ciṅga—: perh. same as cikká4, cikiná— ‘flat—nosed’ Pāṇ., cikina— ‘flattened, stumpy’ Harṣac. — ← Drav. (cf. Kan. cikka ‘small’) LM 330, T. Burrow BSOAS 12, 379] Pk. cikka— ‘small’, °kā— f. ‘anything small, slight rain, small drop’; M. cike ‘a little’, cikkar small. — Kho. (Lor.) ċik ‘younger, small (of animals and things)’? cikká— 4 ‘flat—nosed’ see *cikk—, *cikka3. Addenda: *cikka— 3 [Cf. Shgh. ċeg ‘child’, ċƏgag ‘small’] A. cikā (phonet. s—) ‘small’ AFD 216; Kho. ċeq or ċiq ‘small’ BKhoT 67 with?
4785 *ciṅga— ‘young bird’. 2. *cēṅga—. [Cf. *cikka3] 1. N. ciṅnu ‘chicken’; H. cı̄̃gā, cı̃gā m. ‘young bird’, ciṅgā, cı̃gnā m. ‘chicken’, cı̃gulā m. ‘young bird, child’. 2. Mth. cẽgā ‘chicken’, H. cẽgā, cẽgṛā m. ‘child’.
4787 *ciṅghāṭa—, *cinghāra— ‘noise, scream’. [Onom.? - Cf. cītkāra—] Gy. wel. čiṅār, čiṅarī f. ‘row, quarrel, brawl’, čiṅer- ‘to scold’; P. ciṅghār f. ‘screech’, ciṅghārnā ‘to screech’; H. cı̃ghāṛ, °ār f., °āṛā m. ‘scream, screech’, cı̃ghāṛnā ‘to screech, roar’; — S. ciṅghaṇu ‘to groan’.
4789 *cicc— ‘scream’. 2. *cēñc—. [Onom., cf. cicciká—] 1. Pk. cicci— m. ‘shriek’; P. ciclāuṇā ‘to shriek’, N. cicyāunu, H. ciciyānā, G. cīcvũ. 2. A. sẽsāiba ‘to scream’; B. cẽcāna ‘to cry out’. Addenda: *cicc—. 2. *cēñc—: WPah.rāmp. ciñjṇõ; ‘to call (from a distance)’.
4790 *cicca— ‘squeezed, stingy’. [Cf. cikká4?] Pk. cicca—, ciccara— ‘flat—nosed’; S. cica f. ‘meanness’, ciciṛu m. ‘importunate beggar’; N. ciccā ‘stingy’, cicilo ‘young unformed fruit’. Addenda: *cicca—. 1. A. cīcā (phonet. sisa) ‘emaciated’ AFD 216. 2. †;*ciñca—: A. cı̃cā (phonet. sı̃sa) ‘flattened’ AFD 155. †;*ciñca— see *cicca—. *ciṭaka— see caṭaka—.
4794 *ciḍ— ‘be angry’. 2. *ciḍh—. 3. *cēḍ— ‘make angry’. 4. *chēḍ— 2. 1. S. ciṛaṇu ‘to be huffy’; P. ciṛnā ‘to be provoked’; N. cirko ‘disturbance’, curinu ‘to be enraged’, ciṛnu ‘to be annoyed’ (← H.?); B. ciṛ ‘vexation’, ciṛāna ‘to provoke’; Or. ciṛibā ‘to be angry’; H. ciṛnā ‘to be pro- voked’, G. ciṛāvũ, M. ciḍṇẽ. 2. WPah. bhal. ciṛh e_ llu ‘peevish’; H. ciṛhnā ‘to be provoked’. 3. S. ceṛaṇu, ceṛāiṇu ‘to provoke’. 4. S. cheṛaṇu ‘to taunt, irritate’; L. cheṛaṇ ‘to pro- voke’, P. cheṛnā; H. cheṛnā ‘to touch, irritate’ (→ N. cheṛnu ‘to taunt’); G. cheṛvũ ‘to irritate’. *ciḍh— ‘be angry’ see prec. Addenda: *ciḍ—. 1. Garh. ciṛnu ‘to be cross with’. 2. *ciḍh—: WPah.kṭg. ċíṛh f. ‘hatred’, ċíṛhnõ; ‘to hate’. 3. *chēḍ—2: WPah.kṭg. ċhéṛnõ; ‘to disturb, trouble’, J. cheṛṇu. *ciḍh— see *ciḍ— Add2.
4794.1S*CIḌ(R)/CIR(K)/CIKR- ‘squirrel’
COMM: (FCS) DEDR2518(b), along with OIA cikroḍa, suggests an underlying *cirk- ~ *cikr- + o/u. On the other hand, the Go. pl. ciḍrahk (DEDR2518a) may imply an underlying *ciḍr…k. It is also possible to see a prefix ci- followed by an element krVḍ ~ ḍrVk.
4795 *ciṇoṭṭhī— ‘Abrus precatorius’. [Cf. ciñcī— f., kāka- ciñcā— f.; Pk. deśīn. kaṇeḍḍhiā— f.] Pk. ciṇoṭṭhī— f.; G. canɔṭhī f. ‘A. precatorius and its berry (used as a measure of weight)’. CIT ‘observe’: cittá—1, cítti—1, citrá—, cintáyati, cintā́—, cḗtana—, cētáyati, cḗtas—, cḗttr̥—.
4800 *citta— 2 ‘lying on the back’. P. citt ‘prostrate on the back’, N. cit, cittā, A. sit, B. cit, Or. cita; Mth. cit ‘lying face down’; H. cit ‘prostrate on the back’, G. cīt, catũ, cattũ, M. cīt.
4802 *citth— ‘pound, tear’. S. cithaṇu ‘to pound, bruise, hash’; L. citthaṇ ‘to chew’, (Ju.) cithaṇ; P. citthṇā ‘to pound, crush, chew’; H. cīthnā ‘to crush, tear’; M. cithṇẽ ‘to take offence’. — Ext. with ——: S. cīthaṛo m. ‘old ragged clothes’, cithiṛaṇu, cithāṛ°, cethāṛ° ‘to bruise, crush’; P. cīthṛā m. ‘rag’, Ku. cithṛo, N. cithro, cithornu ‘to scratch, claw, get scratched’; H. cīthaṛ, °thṛā m. ‘rag’, cithāṛnā ‘to tear to pieces’; G. cithṛũ n. ‘rag’; — with —r—: G. cithrũ n., °rī f. ‘rag’.
4819 *cippa—, *cīppa—, *cēppa— ‘gummy matter’. S. cipyaru m. ‘one whose eyes are full of gummy matter’; P. cīp f., cīpaṛ m. ‘glue, any viscous substance’, cippṇā, cipakṇā, °aṭṇā intr. ‘to stick’, cipṛā ‘having the eyes full of gummy secretion’, cīplā ‘sticky’; WPah. bhal. ċ e/ pṛo m. ‘gummy secretion in eyes’; N. cipro ‘id.’, ciplo ‘smooth, slimy’, ciplinu ‘to slip’; H. cep, cīpaṛ f. ‘gummy secretion in eyes’, cepnā tr. ‘to stick on’, cepī, cippī f. ‘a little piece stuck on’; G. cipṛũ n., °ṛɔ m. ‘gummy secretion in eyes’; M. cipā̆ḍ m. n., cipḍẽ n., °ḍā m. ‘id.’, cipṇẽ ‘to have eyes closed by it’, cipḍā ‘affected by it’. — Other variants (X MIA. seppha—, seṁbha— < *śrēṣman—??): WPah. bhal. ċipph m. ‘resin from pine trees’, Ku. ciphlo, cibhlo ‘slippery’, B. chep ‘spittle’, Or. chipa, chepa ‘spittle with phlegm’. *cippiṭa—, *cippiṭṭa— ‘flat’ see cipiṭá—. Addenda: *cippa—: WPah.poet. ċiplo ‘slippery’ (< *cippalla— or ← P.); kṭg. ċipƏṭṇõ; ‘to stick, adhere’ (prob. ← H. cipaṭnā or P. cipaṭṇā).
4821 *cibba— ‘flattened’. [Cf. cipitá—, cikká—4, *cimb—] S. ciḇu m. ‘dent, bruise’, ciḇo ‘dented’, ciḇa f., ciḇiro m. ‘owl’; L. cibbā, (Ju.) ciḇḇā ‘crooked, paralysed, having facial paralysis’, cibṛī f. ‘spotted owlet’; G. cībũ, cibṛũ ‘flat—faced’, cībṛī f. ‘owl’; M. cı̃bā ‘flattened’. *cimpaṭa— ‘flat’ see cipiṭá—.
4822 *cimb— ‘pinch’. [Cf. *cibba—, *capp—] Bshk. ičimik ‘blink’; S. cimṭo m. ‘tongs’; P. cambaṛnā, cimmaṛnā ‘to copulate’, cimṭā m. ‘tongs’; Ku. cim ‘pinch’, cimṭā ‘pincers’, cimoṭi ‘nip with the nails’; N. cim ‘closing the eyes’, cimlanu ‘to blink’, cimṭanu, cimoṭ° ‘to pinch’, cimṭā ‘pincers’; B. cimṭā ‘to pinch’, sb. ‘tongs’; Or. cimuṭibā ‘to pinch’, cimuṭā ‘pinching, tongs’; H. cimaṭnā ‘to embrace closely’, cimṭā, cyū̃ṭā m. ‘pincers’; G. cı̃boḷvũ ‘to pinch the ear’, cimṭɔ m. ‘tongs’, camṭɔ m. ‘hard pinch’; M. cı̃bṇẽ ‘to pinch, squeeze’, cı̃baḷṇẽ, cı̃baṭṇẽ, cimaṭṇẽ ‘to pinch’, cimṭā m. ‘pinch, pincers’. Addenda: *cimb— [In sense ‘blink’ ~ Drav. DED 2097]
4823 *ciyāku— ‘fungus’. [Cf. kyāku— n. Āp.] N. cyāu ‘mushroom or mushroom—like fungus’.
4827 *cilla— 2 ‘unctuous, shining’. Pk. cillaa—, °liya— ‘shining’; S. cilo m. ‘pancake’, cilkaṇu ‘to be bright’, P. cilakṇā; N. cillo ‘greasy, smooth, polished’, sb. ‘grease, ghee’, cillo—callo ‘a dainty’; H. cilaknā ‘to be bright’, cilcilānā ‘to be very hot (of the sun)’. Addenda: *cilla— 2. 2. †;*cila—: WPah.kṭg. ċiḷƏk ‘morning sunshine, first rays of the sun’, J. ciḷk f. ‘morning sunshine on the highest peaks’ Him.I 62.
4832 *ciṣṭa— ‘message’. [Cf. Av. kaēš—, činasti ‘teaches, makes known’, Pahl. nām—čišt ‘known by name’ H. W. Bailey JRAS 1934, 510] Sh. čiṭhi f. ‘letter’ (← Ind.); S. ciṭho m. ‘list’, °ṭhī f. ‘letter’, L. P. ciṭṭhī f.; P. ciṭṭhā m. ‘account’; WPah. bhal. ċiṭhi f. ‘letter’; N. ciṭṭhā ‘lot’, ciṭhi ‘letter’, A. siṭhi; B. ciṭhā ‘tally’, °ṭhi ‘letter’; Or. ciṭhā ‘rough draft’, °ṭhi ‘letter’; Bi. ciṭhī ‘letter sent to groom's father announcing auspicious day for wedding’; Mth. Aw. lakh. cīṭhī ‘letter’; H. ciṭṭhā m. ‘ballot’, ciṭṭhī, cīṭhī f. ‘letter’, G. ciṭṭhī f.; M. ciṭṭhā m. ‘account’, ci()ṭhī f. ‘letter’. Addenda: *ciṣṭa—: WPah.kṭg. ċíṭṭhi f. ‘note, message’.
4847 *cīssa— ‘sharp pain’. P. cīs f. ‘sudden pain’; Ku. cīs ‘keen pain, scorching’; N. ciso ‘cold’; H. cīs f. ‘sudden pain’; G. cīs f. ‘scream’.
4848 *cukk— ‘fall short of, stop’. [< Pk. cukka— ‘fallen, mis- taken, forgotten’ replacing cyutá— ‘fallen, missing one's aim’. — √cyu] Pk. cukkaï ‘falls, is forgotten, is destroyed, makes a mistake, errs’, tr. ‘to make fall, break’; Sh. koh. čŭkyōnu̯ intr. ‘to stop’, čokŭ ‘stopped, at a standstill’; S. cukaṇu ‘to be finished, err’; L. cukkaṇ ‘to be finished, be forgotten, err, miss’, awāṇ. cukkā ‘settled’; P. cukkṇā ‘to be finished, miss, err, forget’, tr. ‘to finish, under- take’; Ku. cukṇo ‘to fall short of, miss, fail’; N. cuknu ‘to be in fault, miss, overlook’; B. cukā ‘to make a mis- take, be finished, be settled’, tr. ‘to finish, settle’; Or. cukibā ‘to make a mistake’; Mth. cukab ‘perform in- sufficiently, err’; Bhoj. cukal ‘to settle an account’, cūk ‘mistake’; H. cūknā, cuk° ‘to fall short of, fail, be finished’; Marw. cūkṇo ‘to be completed’, cūk f. ‘mis- take’; OG. cūkaï ‘misses’, G. cukvũ ‘to fail, miss, err’; M. ċukṇẽ ‘to blunder’; — caus. Pk. cukkavaï ‘causes to lose’; S. cukāiṇu ‘to make err, finish’; L. cukāvaṇ ‘to finish with, settle’, P. cukāuṇā, N. cukāunu; B. cukāna ‘to get rid of, finish, settle’; Or. cukāibā ‘to settle’, H. cukānā; G. cukā̆vvũ ‘to cause to lose one's aim, discharge, settle’; M. ċukā̆viṇẽ ‘to elude’. *cukka— ‘vulva’ see *cutta—. Addenda: *cukk—: S.kcch. cukāṇū ‘to pay, remit’, cūke vanṇū ‘to miss (a target)’, WPah.poet. ċukṇo ‘to err, forget, be finished’, J. cukṇu.
4852 *cugyati ‘pecks’. [√*cug] S. cuǥaṇu ‘to peck up with the beak’; L. cuggaṇ ‘to peck, choose, graze’, awāṇ. cugguṇ ‘to eat’; P. cugṇā ‘to peck, plait’, cugāuṇā ‘to feed (birds or cattle)’, bhaṭ. cugṇā intr. ‘to graze’; WPah. cam. cugṇā ‘to graze, choose’; H. cugnā ‘to peck, pick up, feed’; Marw. cugṇo ‘to peck, eat’; G. cugvũ ‘to peck and eat (of birds)’. *cuṅga— ‘octroi duty’ see śulká—.
4853 *cuṅgati ‘pecks’. [√*cug] WPah. roh. ċuṅgṇõ; ‘to pick up, take up’, jaun. cū̃gṇõmacr; ‘to pick, glean, lift, carry’; N. cũgnu ‘to peck’, H. cū̃gnā; — S. cū̃gaṇu ‘to eat slowly’ (< ‘*to peck at ’?), cū̃gī f. ‘a few grains’; L. cuṅg f. ‘handful’; P. cuṅg f. ‘small portion of anything’; M. ċũg f. ‘swarm, flock’? *cuṅgha— ‘beard’ see *juṅgha—. cuci— see *cuccu—. cucundarī— see chucchundari—. cucūka— see *cuccu—. Addenda: *cuṅgati: WPah.kṭg. (kc.) ċuṅgṇõ; ‘to lift up, carry’, J. cuṅgṇu.
4854 *cucca— 1 ‘defective, blear—eyed’. 2. *cuñca— 1. [Cf. culla1 and rhyming *bucca1] 1. L. (Ju.) cucā ‘purblind, suffering from photo- phobia’, awāṇ. cuccā ‘short—sighted’; P. cuccā ‘blear- eyed, sore (of eyes)’, cuccuṛ ‘heavy and strong, coarse’. 2. G. cũcḷũ ‘having eyes half—closed’. *cucca— 2 ‘beak’ see cañcu—. *cucci— ‘nipple’ see next.
4855 *cuccu— ‘female breast, nipple’. 2. *cucci—. [Onom. cf. cūcuka— n. ‘nipple’ R., cuc°, cucūka— n. lex. (Pa. cūcuka— n., Pk. cūa— n.), cuci— f. W., and further kuca—] 1. Pk. cucuya—, cuccuya— n. ‘nipple’; Ash. ċuċū́ ‘female breast’, Wg. čüčǘ, Kt. čuk, Pr. žüžū́, Dm. čúču; Paš. lauṛ. ar. čučū́ ‘teat, udder’, chil. ċuċū ‘female breast’, Shum. Woṭ. Gaw. ċuċū́, Kal. rumb. čū́ču; Sv. čučuwa ‘teat’. 2. Gy. eur. čučí f. (eng. tuči) ‘breast, nipple’, pal. čič; Bshk. čič ‘female breast’, Tor. čiš, čī, Phal. čičī, Sh. gil. čúči f., pales. číče; P. cūcī f. ‘female breast (when large)’; WPah. bhad. bhal. ċiċċu n. ‘nipple, teat (human or animal)’; Ku. cūco ‘udder’, gng. ċuċ ‘female breast’; N. cuci ‘nipple’ (cf. cucarnu, cucornu ‘to suck’); B. cuci, cũci ‘female breast’; Or. cucī ‘nipple’; H. cūcī f. ‘breast, nipple’, cuccaṛ m. ‘large breast or udder’; G. cũcī f. ‘nipple’.
4858 *cuḍ— ‘wear away’. [Cf. cúṇḍati?] Pk. cuḍaṇa— n. ‘growing old, rotting’; S. cuṛaṇu intr. ‘to wear, be in wear’, coṛaṇu ‘to bring into wear’. *cuḍa—, *cuḍḍa— ‘vulva’ see *cutta—. cúṇṭati ‘cuts off’ see cuṭáti. cuṇṭī— see curī—. cuṇṭháyati see cuṭáti.
4860 *cutta—, *cūtta— ‘anus, vulva’. 2. *cuḍḍa—. 3. *cuḍa—. 4. *cukka— (cf. *cikk—). [cū̆ta— m., °ti— f. ‘anus’, cyuti- f. ‘vulva’ lex. Cf. Pers. cul ‘penis’ (if ← EIr., may be < *cuta—), but more prob. with EWA i 395 ← Drav. cf. Tam. cūttu, cūṟu ‘anus’ DED 2249] 1. K. ċoth, dat. °ti f. ‘anus, vulva’; S. cuti f., cutaṛu m. ‘anus, rump’, cūti f. ‘vulva’; L. (Ju.) cut f. ‘anus, bottom’, cuttaṛ m., cutṛī f. ‘buttock’, mult. cutt m. ‘bottom (of a lamp)’, awāṇ. cut ‘vulva’; P. cutt, cūt f. ‘vulva’, cuttaṛ m. ‘rump’, cittaṛ m. ‘buttocks’; Ku. cūt ‘vulva’, cūtaṛ ‘haunch, thigh, hip’; N. cutaṛ ‘buttocks’; B. cut ‘anus, vulva’, cutaṛ ‘anus, buttocks’; Or. (Sam- bhalpur) cutal ‘anus, buttocks’; H. cūt f. ‘vulva’, cūtaṛ m. ‘rump’; G. cūt f. ‘vulva’, M. ċūt f., ċutā̆ḍ m. 2. S. cuḍ̱u m. ‘vulva’, L. cuḍḍ m., P. cuḍḍ f. 3. P. H. cuṛ f. ‘vulva’. 4. Kho. (Lor.) ċuk ‘vulva’? CUD ‘impel’. [For list of poss. enlargements of IE. *sqeu— see √sku] cōdá—, cōdanā́—, cōdáyati, cōdya—; — *cōddati. Addenda: *cutta—: WPah.kṭg. ċuttƏr m. ‘thigh, buttocks’.
4861 *cunda— 1 ‘wood or ivory work’. [Cf. kunda1] Pa. cunda— m. ‘ivory worker’; Or. cundibā ‘to do woodwork’. *cundakāra—. *cunda— 2 ‘protuberance’ see cū́ḍa1.
4863 *cupp— ‘strike’. 2. *cōpp—. 3. *cump—. [For list of poss. enlargements of IE. *sqeu— see √sku] 1. Wg. (Lumsden) "chúp" ‘wound’, "chúba" ‘wounded, cut’; N. cup(p)i ‘dagger’; B. cupāna ‘to cut to pieces’; G. cupvũ ‘to be thrust’. 2. Ku. copṇo ‘to dip’; N. copnu ‘to pierce, sink in’, copalnu ‘to dive into, penetrate’; A. sop ‘blow’; B. cop ‘blow’, copsā ‘letting water sink in’; G. copvũ ‘to pierce’; M. ċopṇẽ ‘to beat a floor, fall in and look flat.’ 3. NiDoc. cuṁpita ‘cut, chopped’.
4864 *cuppa— 1 ‘silent’. [Onom.? — Hardly with LM 330 < *cr̥pya—, see *capp—] S. cupu, cipu f. ‘silence’, L. cup f., P. cupp f.; Ku. cup adj.; N. cup adj. and sb.; A. sup adj., B. Or. cup, Mth. cup, cuppe adv.; H. cup f.; G. cūp adj., M. ċuppa; - Paš. čup ‘silent’, čup— ‘to be silent’ ← Ind. or Kabuli Pers. IIFL iii 3, 46. — K. ċhŏpa f. Addenda: *cuppa—1: WPah.kṭg. ċup f. (obl. —a) ‘silence’, ċuppɔ ‘silent’; — A. copiba (phonet. s—) ‘to lie in wait’ AFD 331.
4865 *cuppa— 2, *cōppa— ‘oily’. [Cf. *tuppa—] Pk. cuppa— ‘oily’, coppaḍa— m. ‘ghee, oil’, coppaḍaï ‘makes greasy’, covvaḍ° (= *cobb—?), copphucca— ‘greasy’; L. cōpaṛaṇ ‘to smear with oil or butter’, copṛī ‘greasy’; P. copaṛ m. ‘grease’, cupṛāuṇā ‘to smear with oil’; Ku. copaṛ ‘oil, ghee’, cupṛo ‘oily’, gng. ċupaṛ ‘smooth’; N. tel—cupar ‘anointing with oil’, cupārnu ‘to smear with oil’; A. supi ‘oil vessel’; H. cūpaṛ, copaṛ m. ‘oil, grease, butter’, cupaṛnā, cupar° ‘to smear with oil’; G. copṛũ ‘greasy’, copaṛvũ ‘to besmear’; M. copaḍ ‘greasy’, n. ‘ghee, butter, oil’. cubuka— see cibuka—. Addenda: *cuppa—2: WPah.kṭg. (kc.) ċoppƏṛ m. ‘butter’, J. cupar m.; A. spel. cupi ‘small oil vessel’.
4866 *cubb— ‘pierce’. 2. *cōbb—. 3. *cōmb—. [For list of poss. enlargements of IE. *sqeu— see √sku] 1. A. subāiba ‘to immerse’; B. cubā ‘to plunge into’; Or. cublibā ‘to spoil water by dipping hand into pot’; H. cubuknā ‘to pierce’; M. ċubakṇẽ ‘to pierce, puncture’. 2. Ku. cobṇo ‘to dip’; N. cobnu ‘to pierce, sink in’, cobalnu ‘to immerse’; B. cobal ‘sudden bite’, cobāhā ‘a kind of waterfowl’; G. cobvũ ‘to brand’, cobɔ m. ‘puncture, drumstick’. — Si. hobanavā, ob° ‘to press, imprint’ bec. of loss of h— rather < sumbhati. 3. M. ċõ;bṇẽ ‘to stuff in’; — ċomaṇ n. ‘penis’? *CUBH ‘pierce’. [For list of poss. enlargements of IE. *sqeu— see √sku] *cubhyatē, *cumbhati.
4869 *cumbaṭa— ‘coil, round pad’. Pa. cumbaṭa— n. ‘coil, pad of cloth, pillow’, °aka— n. ‘pillow’, mālā—cumbaṭa—, °aka— n. ‘wreath’; H. cũbal, cummal m., cumlī f. ‘pad on head on which to carry burdens’, M. ċũbaḷ, °bhaḷ n.; Si. sum̆buḷuva ‘roll of cloth, esp. pad placed under a jar carried on the head, crown, garland, pillow’. Addenda: *cumbaṭa— ‘pad’. [~ Drav. DED 2204]
4874 *cul— ‘fidget, itch’. 2. *cil—. 3. *cōl— tr. 1. Pk. culuculaï ‘throbs, jumps’; Dm. čūl— ‘to creep’, čulāy— tr. ‘to move (e.g. a paw)’; Phal. čul— intr. ‘to move’; S. curaṇu intr. ‘to shake’, cur—phuri f. ‘restless- ness’; P. culculāunā ‘to fidget’; B. culculiyā ‘restless’; H. cul f. ‘itching, lust’, culculānā ‘to itch’; G. caḷ f. ‘itching’; M. ċuḷċuḷ f., °ḷā m. ‘impatience, fidgeting, itching’, ċuḷbuḷṇẽ ‘to fidget (of children)’. 2. K. ċĕl m. ‘rubbing, anger’; N. cilnu ‘to sting (of plants and animals)’, cilāunu, cilcilāunu ‘to itch,’ cilbile ‘talkative (of children)’. 3. L. colaṇ tr. ‘to agitate, move’.
4877 *culla— 2 ‘small’. [Cf. cūḍa3 ‘small’ BHS ii 232 (Pa. cūḷa—), cúṇḍati, cúṇṭati, cuṭṭáyati ‘becomes small’ Dhātup. Poss. collides with MIA. chulla— < kṣulla- (e.g. in Si.), but derivation of cūḍa3 < kṣudrá— (EWA i 394) phonet. impossible. PMWS 152 ← Mu. (see *chōṭṭa—), but H. Smith JA 1950, 196 derives from onom. *cu—cu. Belongs with culla1 to a ‘defective’ word—group (see, e.g., *bukka4) and rhymes with *bulla— < bulvá—, *kulla— < kulvá—, *bhulla—, *lulla—] Pa. Pk. culla— ‘small’; — Gy. eur. čulo ‘a little’; Si. sulu ‘small’, hul—an̆gilla ‘little finger’: less likely < kṣulla—. — MIA. cmpd. in Pk. culla—tāya— (< tātá—), M. ċultā m. ‘father's brother’. Addenda: *culla— 2 ‘small’. [Cf. also †;*cuṭṭa—]
4899 *cūha— ‘rat, mouse’. S. cūho m. ‘rat’; L. cūhā m. ‘rat’, cūhī f. ‘mouse’; P. cūhā m., °hī f. ‘rat, mouse’; N. cuhā ‘mouse’; B. cuyā ‘rat, mouse’; Or. cūā ‘mouse’; H. cūhā, cūā m., cūhī, °hiyā f. ‘rat, mouse’, G. cuvɔ m.; M. ċuhā, ċuvā m. ‘sharp—witted person’.
4900 *cūhaḍa— ‘a partic. low caste’. P. cūhṛā m. ‘a caste of sweepers’; H. cūhāṛ, cūhṛā m. ‘a scavenger caste’. *cūhaḍakarman—.
4904 *cēṭṭa— ‘defective’. [Perh. like cēṭa— ← Mu., cf. Sant. ceṇḍa ‘young’, ceṭra ‘dwarfish’ PMWS 99] Wg. čeṭe ‘stupid’, Pr. čiṭë, Paš. čaṭā. *cēḍ— ‘make angry’ see *ciḍ—.
4911 *cēlla— ‘boy’. [LM 331 ← Drav. and separate from cēṭa—: nevertheless ultimately conn. with this and *cēṭṭa—. — Cf. cēluka— m. ‘Buddhist novice’ lex.] Pa. cellaka— m. ‘a class of novice (distinct from cēṭaka—)’; Pk. cella—, °aya—, cilla— m. ‘boy’; Gy. eur. romani—čel m. ‘the Gypsies’; S. celo m. ‘disciple’, L. celṛī f. ‘female disciple’, P. celā m., °lī f.; Ku. celo ‘son, disciple’; N. celo ‘pupil, apprentice’, B. Or. Mth. celā, H. celā m. (→ K. cela m.), °lī f.; G. celɔ m., °lī f. ‘pupil’, celkɔ m. ‘boy’, °kī f. ‘girl’ (as terms of endearment); M. celā m., °lī f. ‘disciple’, cilı̄̃—pilı̄̃ n. pl. ‘brats, children’; Ko. celli, calli f. ‘girl, daughter’. CĒṢṬ ‘be active’: cḗṣṭati, cēṣṭā—. Addenda: *cēlla— [Cf. Ir. in Shgh. ċƏl—dūr ‘younger’] Ku. celo m. ‘boy’, celī f. ‘girl’, Brj. celo m. ‘boy’, celī f. ‘girl’.
4917 *cōkka— (with ext. —ḍa—, —ra—, —la—) ‘chaff, bran’. P. cokar f. ‘bran’; Ku. cokaṛ ‘bran, husk, chaff’; N. cokar ‘bran’, cokrā ‘dregs (e.g. of rice—spirit)’; B. cokaṛ, cokal ‘bran’, coklā ‘rind, bran’; Bi. cokar, cõ;k°, cokrā, cõ;k° ‘bran, husks’; H. cokaṛ, cokar, cõ;k° m. ‘bran’.
4921 *cōṅga— ‘section of bamboo’? Bshk. čõdotdot;k ‘small wooden vessel’; N. cũgā ‘a bamboo vessel for holding liquids’; A. soṅgā, suṅā ‘joint of bamboo, bamboo tube’; B. coṅg ‘pipe, tube’, coṅgā ‘blowpipe for blowing fire’, cuṅgī ‘bamboo tube used as vessel’; Or. coṅgā, cuṅgā, °gī ‘pipe, tube, cup’; Bi. Mth. cõ;gā, °gī ‘pipe of smith's bellows’; H. cõ;gā m. ‘joint of bamboo, bamboo tube’, °gī f. ‘pipe, tube’; — M. ċõ;gā m. ‘stick used as a measure of two handbreadths’? *cōñca— ‘beak’ see cañcu—. *cōṭa— ‘beak’ see cōṇṭa—. cōṭáyati see cuṭáti. *cōṭṭ— ‘cut, strike’ see cuṭáti. *cōṭṭa— 1 ‘protuberance’ see cū́ḍa1.
4922 *cōṭṭa— 2 ‘thief’. [PMWS 135 with cōrá1 ← Drav. Tam. coṭṭu—, cuṟṟu— ‘to steal’] L. P. coṭā m. ‘thief’; WPah. bhal. ċɔṭṭ m. ‘rogue’, n. ‘despicable rogue’; N. coṭṭo ‘thief’, Or. coṭhā; Aw. lakh. coṭā ‘petty thief’, H. coṭṭā m.; G. coṭṭũ ‘thievish’. Addenda: *cōṭṭa—2: WPah.poet. ċɔṭue f. ‘vagabond girl, faithless girl’; Brj. coṭṭo m. ‘thief’. *cōṭṭa— 1 see cū́ḍa1 Add2.
4924 *cōḍa— 2, cōla2 m. ‘name of a people on the Coromandel coast’ MBh. Aś. coḍā m. pl. ‘name of a people’; Si. heḷa ‘Ceylon’, eḷuva ‘the ancient Sinhalese language’ H. Smith JA 1950, 212 < *coḷiya— (EGS 31 < siṁhala—). cōḍa— 3 ‘protuberance’ see cū́ḍa1.
4925 *cōṇṭa— ‘beak’. 2. cōṭa—. 3. *ṭōñca—. 4. *ṭōcca—. [For list of similar forms see tuṇḍa— and cañcu—] 1. K. cõ̂ṭu m. ‘chin’ (← Ind.); S. cõ;ṭa f. ‘beak’ (← Centre?), B. cõ;ṭ; Si. soṭa, ho° ‘beak, snout, mouth’ (LM 332, EGS 195 < cañcu—). 2. Paš. čōṛı̄́ ‘beak’. 3. M. ṭõ;ċ, ṭoċ f. 4. G. ṭoci f. *cōṇḍa— ‘protuberance’ see cū́ḍa1. *cōtth— ‘tear’ see cuṭáti.
4951 *chaka— ‘dung’. [~ śáka— n. AV. — śákr̥t—] Pk. chaga— n. ‘dung’. *chakana—, *chakara—.
4952 *chakana— n. ‘dung’, chagaṇa— m. (n. lex.) ‘dried cowdung’ Pañcad. [~ *śakana—. — *chaka—] Pa. chakana—, °kaṇa— n. ‘animal dung’; Pk. chagaṇa- n., °ṇiyā— f. ‘cowdung’; S. cheṇu, °ṇo m. ‘cow or buffalo dung’; — G. chāṇ n. ‘cow or buffalo dung’, chāṇũ n. ‘cowdung cake’ or < *chākana—; M. śeṇ n. ‘cowdung’ or < śakana—. *chākana—; *chakanapānīya—, *chakanākara—.
4955 *chakara— ‘dung’. [~ *śakara—2. — *chaka—] Ku. chero ‘watery stool’; N. cher ‘diarrhoea’, chernu ‘to have diarrhoea’; A. serāiba ‘bowels to be loose’, serni ‘looseness of bowels’; Or. cherā ‘watery stools’, cheribā ‘to void such’; H. chernā ‘to have bad digestion’; G. cher f. ‘watery stools, bird dung’, chervũ ‘to have diarrhoea’; — M. śer f. ‘bird dung’, śerṇẽ ‘to void dung (of birds)’ or < *śakara2. *chākara—.
4956 *chakka— 1 ‘astonished, excited’. S. chakaṇu ‘to be infatuated’, caus. chakāiṇu; N. chakka ‘amazement’, chakinu ‘to be deceived’, caus. chakāunu; H. chāknā ‘to be intoxicated’, chaknā ‘to be astonished’; G. chāk f. ‘intoxication’, chākvũ ‘to be mad’, chākaṭ ‘intoxicated’. Addenda: *chakka—1: S.kcch. chakk ‘astonished’.
4957 *chakka— 2 ‘mouthful’. S. chakāiṇu ‘to cause to eat’; P. chakk f. ‘present to bards’, chakṇā ‘to eat’; N. chāk ‘anything sufficient for one time, a meal’, chāknu ‘to drink by letting water drop into mouth’; H. chāk m. ‘ready prepared food carried by labourers’; M. sāk, °ke, °kī f. ‘palm of hand hollowed to hold water or grain &c.’ *chakkaṭa— ‘cart’ see śákaṭa—. Addenda: *chakka—2: WPah.kṭg. ċhā́k m. ‘cooked food given to servants and labourers’; J. chākkā ‘a day's labour paid for with two seers of grain and a meal’.
4961 *chagana— ‘goat’ (or *chāgana—?). [→ Mj. čan ‘new- born kid’ IIFL ii 202. — chaga—] Ash. čäṇä́, čä̃ṛä ‘kid’, Wg. čẽ, čõdotdot;, Kt. čū̃, Kho. čhani (< *chāganikā— BelvalkarVol 89); Paš. lauṛ. čhanı̄́k, weg. čaṅaṛä́ ‘male kid’. *chagara— ‘goat’ see chagalá—. Addenda: *chagana—: line 3 delete Kt. čū̃ GM 22.6.71.
4964 *chajja— ‘basket’. Pk. chajjiā— f. ‘basket or pot for flowers’; S. chaj̄u m. ‘winnowing fan’; L. chajj, (Ju.) chaj̄ m. ‘winnowing basket’ (whence chājī m. ‘winnower’), P. chajj m., WPah. bhal. chaj̈j̈ n.; H. chāj m. ‘flat winnowing basket’.
4965 *chaṭ— ‘scatter, sift’. 2. *chāṭ— [~ *chaṭṭ—, *chaṇṭ—, *chiṭ—, *chiṭṭ—, *chitr—; — *chaṭṭa—1, *chīṭṭā—, *jhiṭṭa2] 1. Pk. chaḍā— f. ‘drop, lightning’ (semant. cf. Ku. chiṭo < *chiṭṭ—); S. chaṛhaṇu ‘to husk rice in a mortar’, P. chaṛnā; WPah. pāḍ. ċhaṛaṇ ‘to sow’, cur. chaṛnā ‘to place, put’; Ku. chaṛṇo ‘to husk out’; N. charnu ‘to scatter, dust, sow’, charkanu ‘to sprinkle’; B. chaṛāna ‘to scatter’; H. chaṛnā ‘to sift’; G. chaṛvũ ‘to beat, husk rice’, chaṛɔ m. ‘a sprinkling’, chaṛakvũ ‘to sprinkle’; M. saḍṇẽ ‘to pound and husk rice’, saḍā m. ‘sprinkling of thin cowdung wash’, saḍakṇẽ ‘to pelt, agitate violently, sift’. 2. K. ċhārun ‘to scatter, let go, rummage, seek for’; S. chāṛhu m. ‘rice—pounder’; Ku. bau—chāṛ ‘wind- driven drops of rain’. *ācchaṭ—, *ucchaṭ—, *pracchaṭ—, *vicchaṭ—. Addenda: *chaṭ—: WPah.kṭg. ċhɔ́ṛnõ; ‘to pound (corn or rice)’, J. chaṛnu.
4966 *chaṭa— ‘stick, cane’. 2. *chaṭṭa— 2. 3. *chiṭṭa—. 1. S. chaṛaha f. ‘thin pole’, °hī ‘walking-stick’; L. chaṛī f. ‘rod, switch’ (→ K. chīrü f. ‘switch’); P. chaṛ f. ‘bamboo spear—shaft’, °ṛī f. ‘stick, cane’, Ku. chaṛ ‘shoot’, °ṛī ‘stick’; A. sari ‘bamboo punting pole’; B. chaṛ ‘spear- shaft’, °ṛī ‘switch, cane’; Or. chaṛa ‘spear—shaft’, °ṛī ‘switch, cane’; H. chaṛī f. ‘stick, rod, whip’ (→ Bi. chaṛī ‘thin stick’, N. chaṛi); G. chaṛ m. ‘reed, bamboo, spear- shaft’, °ṛī f. ‘switch, cane’; M. saḍ m. ‘piece of stubble, stump of sugarcane’, °ḍī f. ‘splinter, piece of stubble’. 2. P. chaṭī f. ‘stick’; B. chāṭ ‘thin stick or cane’; Or. chāṭa ‘switch’; M. sāṭ m. ‘framework of slit bamboos, lathes over rafters’ → G. sāṭɔ m. ‘framework of carriage’. 3. P. chiṭī f. ‘cane’; N. chiṭi ‘basket’; A. siṭikā ‘piece of split bamboo’; B. chiṭkani ‘thin bamboo rod’; Or. chiṭikiṇi ‘pellet—bow’; H. chiṭkanī f. ‘bolt’. Addenda: *chaṭa— [~ Drav. DED 1899 — see saṭṭa2] 1. S.kcch. chaṛī f. ‘a cane’; WPah.kṭg. ċhɔṛɔ (ɔ́?) m. ‘stick, rib’, ċhɔ́ṛi f. ‘stick, symbol like a stick carried before an idol in procession’; J. chaṛi f. ‘gold— or silver—mounted stick kept by a gatekeeper’; Garh. chaṛ ‘iron bar’. 3. *chiṭṭa—: WPah.kṭg. ċhíṭṭɔ ‘lopped bare branch’.
4968 *chaṭṭ— ‘scatter’. [See *chaṭ—] Pk. chaṭṭā— f. ‘drop (of water &c.)’; Ash. čaṭā́— ‘to throw’; Paš. čaṭ— ‘to scatter’; K. ċhaṭun ‘to shake up and down, winnow’; L. chaṭṭaṇ ‘to scatter (seed)’; P. chaṭṭṇā ‘to winnow’ (whence chaṭṇā ‘to be selected’); WPah. bhal. ċhaṭṭnū ‘to winnow grain (with winnowing basket)’; N. chaṛkanu ‘to run away’; A. sāṭ ‘splash’, sāṭi ‘a quantity of seed or liquid thrown broadcast’, saṭiyāiba ‘to scatter, sprinkle’; B. chāṭā ‘to plaster a mud wall thickly’, chaṭkāna ‘to scatter’; Or. chāṭa ‘slanting rain’; H. chaṭaknā ‘to be scattered’; G. chaṭakvũ ‘to slip off’; M. sāṭā m. ‘sprinkling of flour’, saṭakṇẽ ‘to slip off’. *apacchaṭṭ—, *pracchaṭṭ—. Addenda: *chaṭṭ—: WPah.kṭg. ċháṭṇõ; ‘to whitewash’.
4969 *chaṭṭa— 1 ‘sudden movement’. [Cf. *chaṭṭ—, *chaṭ—] K. ċhaṭh, dat. °ṭi f. ‘windstorm’; S. chaṭo m. ‘stroke of wind which causes madness’; N. chaṭāunu ‘to be mad’, chaṭāhā ‘mad’, chaṭṭai ‘quickly’, chaṭpaṭi ‘restless- ness’; A. sāṭā ‘dazzling light’; B. chaṭpaṭ ‘restlessness’; Or. chaṭapaṭa ‘restless’; H. chaṭpaṭī f. ‘restlessness’; G. chaṭel ‘running wild’. *chaṭṭa— 2 ‘thin stick’ see *chaṭa—.
4970 *chaṇṭ— ‘scatter’. [See *chaṭ—; — → Psht. ċandƏl ‘to clean by shaking’; but cf. Pahl. čandēnīdan, Bal. čandag ‘to stir, shake’, Orm. ċwan— ‘to shake out dust from clothes’ IIFL i 391] Pk. chaṁṭa— m. ‘drop’, chaṁṭaï ‘sprinkles’; K. ċhā̃ḍun ‘to rummage, seek for’; S. chaṇḍaṇu ‘to separate dirt and tares from grain by sifting, sprinkle, dust’, chaṇḍo m. ‘sprinkle’, chaṇḍko m. ‘dusting’; L. chaṇḍkaṇ ‘to shake (e.g. a carpet)’; P. chaṇḍṇā ‘to sift’; Bi. chā̃ṭab ‘to beat (clothes in washing), tread out grain’; Aw. lakh. chā̃ṭab ‘to wash’; H. chā̃ṭnā ‘to knock off, sift, select’ (→Ku. chā̃ṭṇo ‘to scatter, choose’, N. chā̃ṭnu ‘to select’); G. chā̃ṭvũ ‘to sprinkle’, chā̃ṭɔ m. ‘drop’. *pracchaṇṭ—. Addenda: *chaṇṭ—: S.kcch. chaṇḍhṇū ‘to sprinkle’.
4973 *chattra— 2 ‘young animal’. S. chaṭru m. ‘six year old camel’; L. chatar, (Ju.) chatr m.f. ‘camel up to four years old’, chattrā m. ‘ram’, °rī f. ‘ewe’; P. chattrā m. ‘ram’; — L. chatrarā m. ‘ram over one year old’; N. chatauro ‘large male lamb’, °rī ‘ewe lamb not yet parturient’.
4984 *chandati ‘binds’. 2. *chanda— 3 ‘bond’. 3. *chan- dana— ‘binding’. 1. N. chā̃dnu ‘to bind, hobble’; A. sāndiba ‘to tie’, B. chā̃dā; Or. chandibā ‘to join together’; H. chā̃dnā ‘to tie’. 2. N. B. chā̃d ‘tether’; Or. chandā ‘tie, bond’; Bi. chā̃d, chān ‘hobble for cattle’; Mth. chān ‘fetter, hobble’; H. chā̃d f. ‘tether’. 3. A. sāndni ‘loop for feet in climbing trees’; Or. chandaṇi ‘tether for cows’. *chandana— ‘binding’ see prec.
4990 *channa— 2 ‘jingle’. [Cf. chanacchaniti ‘sizzlingly’ Amar.] P. chanchan f. ‘jingling’, N. chanchan, °ni, chan- chanāunu ‘to jingle’; B. chanchan ‘sound of urinating’; Or. chanchan ‘unsteady’; H. chanchan m., chanchanānā ‘to jingle’.
4994 *chapp— ‘press, cover, hide’. 2. *chipp—. [Cf. *capp- and *cipp— and *chupp—; further chimpikā— f. ‘dyer’, Pk. chiṁpaya— m. ‘cloth—printer’] 1. K. ċhapun ‘to be hidden’; S. chapaṇu ‘to lie hid’; L. (Ju.) chapaṇ ‘to be hidden’, awāṇ. chappuṇ, P. chapṇā; Ku. chāp ‘seal, stamp’; N. chāpnu ‘to cover, impress, print’; A. sāpiba ‘to squeeze, impress, print’; B. chāpā ‘to be concealed, print’; Or. chāpibā ‘to imprint’; Mth. chapab ‘to hide oneself’, chapāeb ‘to cover’, chapā ‘impression, seal’; OAw. chapaï ‘is hidden’, chāpaï ‘impresses’; H. chāpnā ‘to print’ (→ P. chāpṇā, S. chāpaṇu), G. chāpvũ. 2. K. ċhiph, dat. °pi f. ‘hiding’; P. chipṇā ‘to be hid- den’; Ku. chipṇo ‘to vanish’, tr. ‘to hide’; N. chipnu ‘to print cloth’, chipāunu ‘to hide’; A. sipāiba ‘to pre- varicate’; OAw. chīpaï ‘is hidden’; H. chīpnā ‘to print cloth’, chipnā ‘to be hidden’, chipānā ‘to hide’; OMarw. chipāvaï ‘hides’; G. chīpvũ ‘to be quenched’, chīpɔ m. ‘calico printer’. Addenda: *chapp—. 1. WPah.poet. ċhapo m. ‘stamp, hallmark’; kṭg. ċhƏpauṇõ;, °p e uṇõ; ‘to conceal’, J. chapṇu intr. ‘to hide’.
4995 *CHAMBH ‘be firm’. [< IE. *sqembh— ~ skabhnā́ti ‘makes firm’ as in Av. fra—scimbana— ~ fra—skƏmba—] *chambhayati; *ācchabhita—, *ācchambha—, *ācchambhati.
4997 *chamma— ‘jingle, sizzle, sparkle’. [Cf. chamaccha- mita— n. ‘crackling’ MārkP.] P. chamakṇā ‘to fry’; N. chamchamnu ‘to tinkle’, chamkanu ‘to sprinkle, flash, be insolent’; B. chamcham ‘startling’; H. chamchamānā ‘to tinkle’; G. chamcham ‘jingling, simmering’, chamakvũ ‘to jingle, walk with airs’; M. samsam f. ‘harassing care’.
5002 *chala— 2 ‘splash’. 2. *chalakka—. 3. *challa—. 4. *challakka—. 1. S. chara f. ‘flood’ (or < *kṣarā—); WPah. ċhalnu ‘to churn (e.g. whey)’; N. chalchali mutnu ‘to micturate through fear’; M. saḷṇẽ ‘to boil up’. 2. P. chalaknā ‘to be spilt’; N. chalakka ‘splashingly’, chalkanu ‘to plash, fluctuate’, chachalkinu ‘to be shaken up in a bottle’; H. chalaknā ‘to be spilt’; G. chaḷkɔ m. ‘splash’. 3. K. ċhāl f. ‘jump’; L. P. chall f. ‘overflowing of water, very heavy rain’; Ku. chalār ‘wave’, N. chāl; H. chāl f. ‘spray, wave’; — Si. älla ‘waterfall, rapids’? 4. S. chalko m. ‘shower of rain’; G. chālak f. ‘wave’, chalkāvũ ‘to be spilt’. *chalakka— ‘splash’ see prec. Addenda: *chala— 2. 2. *chalakka—: WPah.kṭg. chɔ́lkƏṇõ;, chɔ́lƏkṇõ; intr. ‘to splash’ (with ch and —l— ← H. or P.). 5. †;*chāla—: WPah.kṭg. ċhā́ḷ f. (obl. — i ) ‘jump, leap’ Him.I 65 — or < *ut—śāla—, but if so, why not *śwāḷ? *chalakka— see *chala2 Add2.
5007 *chākana— ‘made of dung’, chāgaṇa— m. ‘fire of dried cowdung’ lex. [*chakana—] Pk. chāṇa— n., °ṇī— f. ‘cowdung’; L. chāṇā, (Ju.) chānā m. ‘fine pulverized manure’; P. chāṇā m. ‘cowdung’; - G. chāṇ n. ‘cow or buffalo dung’, chāṇũ n. ‘cowdung cake’ or < *chakana—.
5008 *chākara— ‘made of dung’. [*chakara—] M. sāraviṇẽ ‘to smear with cowdung’ or < *śākara—. chā́ga— m. ‘he—goat’ RV. [See chaga—] *chāgya—. chāgaṇa— see *chākana—. *chāgana— ‘goat’ see *chagana—.
5012 *chācchī ‘buttermilk’. 2. *chāśī—. [chacchikā— f. Bhpr.] 1. S. chāchī f.; Ku. chā̃c(h) ‘whey’, chā̃cṛo ‘rice and whey boiled together’; Mth. chā̃chī ‘earthen pot in which milk is curdled’; OAw. chāchī ‘whey’; H. chāc(h) f. ‘buttermilk’, Marw. chāchī f. 2. Pk. chāsī— f. ‘buttermilk’, S. chāhī f., L. chā f., P. chāh f., WPah. bhad. bhal. pāḍ. ċhāh, pan̓. cur. cam. chāh, jaun. chāś; Ku. chā̃s, chā̃ ‘whey’; H. chāh f. ‘buttermilk’. *chāṭ— ‘scatter’ see *chaṭ—. Addenda: *chācchī—: S.kcch. chāy f. ‘whey, buttermilk’; WPah.kṭg. ċhā́ f. ‘whey, curd mixed with whey’; J. chā f. ‘watery curd’; Garh. chāc ‘buttermilk’.
5013 *chāṇṭ— ‘cut’. L. chāṇḍaṇ ‘to lop’, B. chā̃ṭā, Or. chāṇṭibā, H. chā̃ṭnā (→ P. chā̃ṭṇā, N. chā̃ṭnu), OMarw. chāṭaï (= chāṁṭaï?), G. chā̃ṭvũ; — Bshk. čäṇḍ— ‘to beat’ AO xviii 230 doubts connexion.
5014 *chātti— ‘chest, breast’. S. P. chātī f., Ku. N. B. Or. Mth. chāti; H. chātī, °tiyā f. ‘chest’, °tā m. ‘broad prominent chest’; Marw. chātī, chā̃tī f. ‘chest’, G. chātī f. Addenda: *chātti—: WPah.kṭg. ċhátti f., kc. °te f. ‘chest, mind’.
5026 *chāpa— ‘young one’. [chā— m. ‘young animal’ lex. - Relationship with śāva— not clear though PMWS 67 makes both ← Mu.: very doubtful] Pa. chāpa—, °aka— m., °pī— f. ‘young of an animal’, Pk. chāva— m.; Gy. SEeur. čhavó m. ‘boy’, čhai f. ‘girl’, wel. čavō m., čai f.; K. ċhav m. ‘young of animal, young shoot of plant’; N. chāwā ‘young elephant or camel’; A. sāw, sāwā ‘young of animal or bird’; MB. chāo, B. chā, chā̃ ‘young of animal, infant child’; Or. chā, chuā ‘young of animal’; Bi. chāwā ‘young pig’, chāī ‘young sow’; H. chāwā m. ‘young of any animal, young ele- phant of 10 to 20 years’; OG. chāvaü m. ‘young man’; Si. suva ‘young of animal’. — Various ext.: — —ḍa—: Gy. SEeur. čhavri ‘young chicken’, wel. čavarī f. (pal. čmắri?); Ku. chyauṛo ‘boy’; N. chāuro ‘young of dog, cat, bear, &c.’; A. seurī ‘young female animal’; H. chāwṛā m. ‘young of animal, tiger cub’; — —nn—: Gy. pal. čṓnă m. ‘boy’, čṓni f. ‘girl’; P. chaunā m. ‘young of animal, boy, dwarf’; Ku. chauno ‘lamb, child’; A. sānā ‘young of bird or animal’; B. chānā ‘young of animal’; Bi. chaunā ‘young pig’; H. chāwnā, chaunā m. ‘young of animal, boy, son’; — —la—: A. sawāl ‘boy, son’; B. chāyāl ‘lad, brat’; — —kka—: Gy. arm. čhoki ‘daughter’ or < *chōkka—; — —ṇḍa— (cf. *lavaṇḍa—): Mth. chaũṛ ‘strong robust boy’, chaũṛā ‘boy’; — —ṭṭa—: WPah. jaun. chauṭā m., °ṭī f. ‘baby’. *chāśī— ‘buttermilk’ see *chācchī—. Addenda: *chāpa—: WPah.kṭg. (Khaś tribe) ċh e/ i f. ‘small girl, younger sister’.
5034 *chicchara— ‘quarrelsome’. [Cf. chittvará— ‘hostile’ lex.?] Ku. chicro ‘quarrelsome’; N. chicaro, chicro ‘quick- tempered’; G. chichallũ ‘troublesome’ < °charlũ.
5035 *chiṭ— ‘sudden movement, flash, splash, scatter’. 2. *chiṭṭ—. 3. *chiṇṭ—. [Cf. *chitr— and list of similar words under *chaṭ—] 1. K. chirkāwun ‘to sprinkle’, P. chiṛkaṇā; Mth. chirab ‘to be scattered’; OAw. chirakaï ‘sprinkles’; H. chiṛaknā, M. śiḍakṇẽ. 2. S. chiṭaṇu ‘to sprinkle’; P. chiṭṭ f. ‘sprinkling’; Ku. chiṭo ‘drop of water, lightning’; N. chiṭo ‘drop’, adj. ‘quick’, chiṭnu ‘to sprinkle’, chiṛko ‘spot’; A. siṭ ‘a splash’, siṭā ‘shot’, siṭikiba ‘to be scattered or sprinkled’; B. chiṭā, chiṭkā ‘to scatter, sprinkle’; Or. ch ṭā ‘drop’, chiṭāibā ‘to cause to scatter’, chiṭkibā ‘to scatter with a jerk’; Bi. chiṭab ‘to scatter seed’; Mth. chiṭi ‘whiplash’; OAw. chiṭakaï ‘is sprinkled’; H. chīṭā m. ‘splash’, chiṭaknā ‘to fly back with a spring’; M. śiṭā ‘drop of spray’, śīṭ f. ‘excrement of birds’. 3. Bi. chı̄̃ṭab ‘to scatter seed’; H. chı̄̃ṭnā ‘to scatter, sow’; M. śı̃ṭ f. ‘drop of rain’. *ucchiṭṭ—. *chiṭṭ— ‘scatter’: see prec. *chiṭṭa— ‘thin stick’ see *chaṭa—. Addenda: *chiṭ—. 2. *chiṭṭ—: A. chiṭā (phonet. s—) ‘stain, splash’. 4. †;*chēṭ—: WPah.poet. ċheṛu m.pl. used banter- ingly about small children, J. cheṛu ‘one who stirs’ rather than with Him.I 66 < *chēḍ—1, *chēḍ2. *chiṭṭ— ‘scatter’ see *chiṭ— Add2. CHID: †;*chēdu—.
5036 *chiṭṭā— ‘spotted cloth’. [Cf. *chiṭṭ—, *chaṭ—] Ku. chı̄̃ṭ ‘calico’, N. chiṭ, A. siṭ, B. chiṭ, Or. chiṭa, H. chīṭ, chı̄̃ṭ f. (→ K. chiṭh, dat. °ṭi f., S. chīṭa f., P. chīṭ, chı̄̃ṭ f.); G. chīṭ f. ‘chintz’, M. śīṭ n. *chiṇṭ— ‘scatter’ see *chiṭ—.
5040 *chitr— ‘scatter, sprinkle’. [Cf. *chiṭ— and list of words under *chaṭ—] Kho. (O'Brien) čitro g (= čhi°?) ‘leaking’; S. chiṭraṇu ‘to scatter, sprinkle’, chiṭriṛo ‘thin’; P. chitarnā ‘to be scattered, be spread’; — ext. —— (or —r— in H.): N. chitrinu ‘to be scattered’; H. chitrānā ‘to scatter’; M. śitaḍṇẽ ‘to fall in drops, sprinkle’. CHID ‘cut’: chitti—, chittvará—, chittvā́, *chidati, chidyátē, chidrá—, chinátti, *chindati, chinná—, *chilla—1, chḗttum, chēda—, chēdana—, chēdayati, chēdyatē; avachinna—, *ācchindati, ācchēda—, úcchitti—, úcchinatti, ucchinna—, ucchēdayati, *paricchindati, paricchinna—, paricchēda—, *pra- cchindati, pracchinna—, sáṁchinatti, samucchē da—.
5044 *chin— ‘sift, sprinkle (< sudden movement?)’. [Mean- ing influenced by forms s.v. √*kṣan 2?] G. chiṇvũ ‘to be sifted’; — S. chiṇkaṇu ‘to sprinkle’, P. chiṇkaṇā; N. chinkanu ‘to sift’; H. chinaknā ‘to winnow’; M. śiṇak f. ‘shooting pain’.
5049 *chir— ‘pierce’. N. chirnu ‘to pierce, bore a hole’; A. siriba ‘to tear’ or < chidrá—; M. śirṇẽ ‘to enter forcibly or suddenly’, śirakṇẽ ‘to pierce’. Addenda: *chir— ‘pierce’. 1. A. chiriba (phonet. s—) also ‘to be torn’ AFD 331. 2. *chēr—: WPah.kṭg. (kc.) ċhérnõ; ‘to obsess (of a god), to be obsessed (by a god)’ Him.I 66.
5052 *chilla— 2 ‘skin, rind’. [Perh. of similar non—Aryan origin as challi— and *chōll— and to be separated from verbs ‘to cut, peel’ s.v. *chilla1] S. chila, °lu f. ‘peel, bark, skin, shell’, chiluru m. ‘fish scale, crust of bread’; L. chill f. ‘skin, bark, rind’, awāṇ. chilluṛ ‘skin, peel’, P. chill, chillak f., chilkā m.; WPah. bhal. ċhil f. ‘bark’; N. chilko ‘crust, rind,s kin of milk’, B. Or. H. chilkā m.; H. chillaṛ m. ‘husk of gram &c.’; Marw. chīlo m. ‘bark’; G. chileṭũ n. ‘bark, peel’. Addenda: *chilla— 2 [Same as *chilla1?] WPah.kṭg. ċhílkɔ m. ‘bark (of trees)’; J. chilṇu ‘to bark, peel’.
5058 *chupp— ‘cover, hide’. 2. *chōpp—. [For list of poss. enlargements of IE. *sqeu— see √sku; but cf. *chapp- and *chipp—] 1. P. chupṇā ‘to be hidden’, H. chupnā, G. chupāvũ. 2. Ku. chopṇo ‘to conceal’; N. chopnu ‘to pounce on, cover, hide’; H. chopnā ‘to shut, fill up’; — K. ċhŏpa f. ‘silence’ prob. onom. with *cuppa1.
5062 *chēḍ— 1 ‘make wander’. 2. *chēl—. 1. S. cheṛaṇu ‘to put cattle out to graze’. 2. S. cheraṇu ‘to cause to wander’; N. chelnu ‘to dispel, hide’. *chēḍ— 2 ‘make angry’ see *ciḍ—.
5065 *ḍēhmu— ‘hornet’. S. ḍ̱ẽbhū m. ‘a kind of wasp, hornet’; L. ḍihmū̃ m. ‘wasp’, mult. ḍēmbhū m.; P. ḍehmū, °mū̃ f. ‘yellow hornet’; — Si. ḍebarā, de° ‘large hornet’.
5069 *chōka— ‘boy’. 2. *chōkka—. [Cf. *chōkara—] 1. Pk. chōia— m. ‘slave’; G. choṛī f. ‘girl’ (but cf. Pk. chōḍi— f. ‘small’). 2. Gy. arm. čoki ‘girl, daughter’ or ext. of *chāpa—.
5070 *chōkara— ‘boy’. 2. *chōkhara—. 3. *chōkkara—. [Cf. *chōka—] 1. Pk. chōyara— m. ‘boy’; N. choro ‘boy’, °ri ‘girl’, A. sorā, H. chorā m., °rī f., G. chorɔ m., °rī f., °rũ n. ‘brat’. 2. Pk. chōhara— m. ‘boy’, S. chuharu m., °hari, °hiri f., L. chohur m., °hir f., awāṇ. chòr, P. chohar, °hrā m., °hrī f., chuhur, °rā m., H. chohrā m. 3. K. chūkur m. ‘lad’, chūkürü f. ‘goodlooking girl’ (← Ind.); S. chokaru m. ‘boy’, °ri f. ‘girl’; P. chokrā m. ‘boy’, WPah. bhal. chokru, pl. °rā̃ n., B. chokrā m., chukri f., Or. chokarā m., H. chokrā (→ Mth. chokaṛā, N. chokaṛā), °rī f., G. chokrɔ m., M. sokrā m. *chōkka— ‘boy’ see *chōka—. *chōkkara—, *chōkhara— ‘boy’ see *chōkara—. Addenda: *chōkara—: WPah.kc. ċhoru m. ‘child, boy’.
5071 *chōṭṭa— ‘small’. [→ Ir. Zebaki čuṭ ‘small’ Rep1 79. Cf. Pk. chōḍi— f. ‘small’ (< *chōṭa—?): for other poss. connections in IA. see *culla2] Sh. gil. ċhŭṭŭ́ m. ‘dwarf’ (← K.?), koh. čōṭ m. ‘lie’ Morgenstierne Göteborgs Högskolas Årsskrift xli 35, 3, 37 (semant. cf. alīka— ~ N. ali ‘a little’, and similar range of meaning in ‘defective’ word—groups, e.g. *laṭṭa1); K. ċhọ̆ṭu ‘short, small’, L. choṭā, P. choṭṭā, Ku. choṭo, gng. ċhwaṭ; N. choṭo ‘small, mean’; A. soṭ ‘low—grade’, suṭā ‘deficient’; B. Or. choṭa ‘small’, Mth. choṭ, °ṭā, Aw. lakh. choṭ, H. choṭā, G. choṭũ; Si. hoṭē ‘very small (of cocoanuts &c.)’. — Kho. (Lor.) čurtu ‘tailless’, Or. choṭā ‘lame, crippled’ < *chōrta—? *ucchōṭṭa—. *chōpp— ‘cover, hide’ see *chupp—. Addenda: †;*chōṭa— ‘small’. 1. Pk. chōḍī— f. ‘small’, WPah.kc. ċhoṛe f. ‘girl’. 2. *chōṭṭa— ‘small’: WPah.kṭg. (kc.) ċhóṭṭɔ ‘small’; kṭg. ċhṓṭu ‘boy, son’, ċhṓṭi ‘girl, daughter’, J. chō'ṭī, kc. ċhoṭe f. (but these are, according to Him.I 68 of different origin from *chōṭṭa— ‘small’ as also kc. ċhoru ‘boy, son’ poss. < *chōkhara— or *chōkara—). 3. †;*cōṭa— 2 ‘small’: Pk. cōḍī— f. ‘small’; G. coṛī f. ‘girl’. 4. †;*cuṭṭa— ‘small’: A. cuṭi (phonet. suti) ‘dwarfish’. — Cf. cúṇḍati, culla—2, †;cūḍa3.
5072 *chōra— ‘orphan’. [Cf. *śō2] Gy. gr. čoró ‘poor, orphaned’, rum. čor— ‘to orphan’, wel. čō̆rō ‘poor, unfortunate’; S. choro m. ‘orphan’; L. chorā ‘orphaned’; Ku. choro ‘orphan boy’. chōrayati see churayati. Addenda: *chōra— [< *chōkhara— or *chōkara—?]
5073 *chōll— ‘to peel, skin’. [← Drav. T. Burrow BSOAS xii 141, but cf. also challi— and *chilla2] Pk. chollaï ‘skins’; Gy. SEeur. čhol—, gr. čol— ‘to peel, cut out’, arm. čhol— ‘to destroy’; Ku. cholṇo ‘to peel a fruit’, gng. ċholaṇ ‘to cut’; N. lā̃ṛo cholnu ‘to mastur- bate’; B. cholā ‘to skin’, chuli ‘skin—disease’; Or. cholā adj. ‘having rind removed’, sb. ‘gram (husked?)’; H. cholnā ‘to cut, peel, scrape’; G. cholvũ ‘to peel, skin’, chol f. ‘peel, bark’; M. solṇẽ ‘to skin’, solā m. ‘shelled pea’; — Sh. čol m. ‘skin’? Addenda: *chōll— [MIA. ext. with —ulla— of chyáti to *chaülla- > Pk. chollaï Burrow Tau vii] S.kcch. cholṇū ‘to scrape’; WPah.kṭg. ċhólṇõ; ‘to scratch, cut’.
5074 *chōhāra— ‘date palm and its fruit’. S. chuhāro m. ‘a kind of date’; P. chuhārā m. ‘date palm’; N. choharā, °horo ‘dried date’, A. sohārā, °horā, B. chohārā, Or. H. chuhārā, chuā° m. chyáti see *chidati. [√chō]
5076 *jag— ‘glitter’. [Cf. *jhakk3] P. jagjagāṭ, jagmag f. ‘glitter’, jagmagāuṇā ‘to glitter’, N. jagmag, jagmagāunu; B. jagjagā ‘dazzle’; Or. jaka ‘brilliance’, jakajaka ‘dazzle’, H. jagmag f., jagjagānā. *jagga— ‘hair’ see *jakka—.
5085 *jañjāla— ‘worry, affairs’. Kho. (Lor.) *l nǰal ‘quarrel’; P. jãjāl m. ‘disorder’ (→ S. jañjā̆lu m.); Ku. jãjāl ‘business’; N. jañjāl ‘affairs, family, children’; B. jañjāl ‘disorder, rubbish’, Or. jañjāḷa; Mth. jãjāl ‘trouble’; H. jañjāl m. ‘worries’; G. jãjāḷ m. ‘disorder’, M. j̈ãj̈āḷ m.
5089 *jaṭṭa— 2 ‘name of a tribe or people’. [Cf. jartika— m. ‘name of a people’ MBh.] Gy. as. zatt, (Firdausi) zott ‘gypsies of Arabia and Syria’; S. jaṭu m. ‘Sindhi peasant, Musulman’; L. P. jaṭṭ m., jaṭṭī f. ‘a Jāṭ’, H. jāṭ m.
5091 *jaḍati ‘joins, sets’. 2. *jāḍa— ‘joining, pair’. [← Drav. LM 333] 1. Pk. jaḍia— ‘set (of jewels), joined’; K. jarun ‘to set jewels’ (← Ind.); S. jaṛaṇu ‘to join, rivet, set’, jaṛa f. ‘rivet, boundary between two fields’; P. jaṛāuṇā ‘to have fastened or set’; A. zarāiba ‘to collect’; B. jaṛāna ‘to set jewels, wrap round, entangle’, jaṛ ‘heaped together’; Or. jaṛibā ‘to unite’; OAw. jaraï ‘sets jewels, bedecks’; H. jaṛnā ‘to join, stick in, set’ (→ N. jaṛnu ‘to set, be set’); OMarw. jaṛāū ‘inlaid’; G. jaṛvũ ‘to join, meet with, set jewels’; M. j̈aḍṇẽ ‘to join, connect, inlay, be firmly established’, j̈aṭṇẽ ‘to combine, confederate’. 2. S. jāṛo m. ‘twin’, L. P. jāṛā m.; M. j̈āḍī f. ‘a double yoke’. *jaḍḍa—, jáḍhu— ‘dull, cold’ see jaḍa—. Addenda: *jaḍati [Burrow Shwa 63 yátatē ‘places himself in the right position’ RV. with spontaneous cerebraliza- tion > *yaṭati > Pk. jaḍaï whence Sk. jaḍita- ‘studded with jewels’. According to Burrow < IE. *yéteti ‘fixes’, Toch. yā̆t— ‘to decorate’, yatwe ‘decora- tion’; see also yātyatē Add2]
5092 *jaṇṭa— ‘a kind of tree’. L. P. jaṇḍ m. ‘Prosopis spicigera’, jaṇḍī f. ‘a small variety’; H. jā̃ṭ m. ‘P. spicigera’.
5095 *jatta— ‘hair’. 2. *jatra—. 3. *jacca—. [For list of poss. connected words see jáṭā—] 1. Ḍ. ǰāt ‘hair of head’; Sh. gil. (Lor.) ǰat ‘hair of animals’; S. j̄ati f. ‘soft downy hair’; L. jatt, (Ju.) j̄at f. ‘goat's or camel's hair, sheep's wool, short hair on body’, awāṇ. jat ‘goat's hair’; WPah. bhal. j̈at f. ‘hair’. 2. Tor. ǰaṣ ‘goat's hair’ < *ǰac̣? 3. Kal. ǰäč ‘goat's hair’, Kho. zoč; Woṭ. zas ‘hair’ < *zaċ? *jatra— ‘hair’ see prec. Addenda: *jatta—, cf. jarta— ‘hairy’ Candra Uṇ.
5097 *jadas— ‘vulva’. [Cf. Av. zadah— ‘podex’] Pr. zúlu ‘vulva’. JAN ‘be born’: ja—, jána—, janana—, jananī—, janáyati, jáni—, janita—, janítra—, janitrī—, jániman—, janús—, *janti—, jantú—, *jantra—, jánman—, jánya—, janyatē, jā́—, jātá—, jāti—, *jātiya—, jā́tya—, *jānayati, jāni—, jānya—, jā́yatē, jāyā́—, jñātí—1, jñātitva—, *jñātra—; ā́jāyatē, újjāyatē, nijá—, prajana—, prájanayati, prájāta—, prájāyatē, *vijanā—, *vijanati, vijanman—, vijāta—, *vijātra—, víjāyatē. Addenda: *jadas—: delete entry (see Add. 14514). JAN: †;*jn̄a2.
5122 *japp— ‘to squeeze, press’. [Cf. *capp—] Pa. jappā— f. ‘attachment, lust’, jappati ‘longs for’ (= pajappā—, pajappati); B. jāpṭā ‘to hold tight, em- brace’; Or. jāpibā ‘to press, squeeze’, jāpaṭibā ‘to hold tight’; Si. dapa ‘sexual union’.
5124 *jabbu— ‘network muzzle’. WPah. bhiḍ. e bõ;, pl. —u n. ‘muzzle for cattle’; N. jābi ‘network muzzle’, Bi. jāb, jābā ‘id.’, jabrā ‘small grain store’ (semant. cf. vakṣaskāra— in Bi.), Mth. jābī, H. jāb m., jābī f.; — P. jhābū m. ‘muzzle for horse or ox’, chābbū m. ‘id., small basket’. JABH ‘bite’: jábhatē, jámbha—, jámbhatē. Addenda: *jabbu— see chádman— Add2.
5140 *jamm— ‘be bright’. [Cf. *jhamm3] N. jamkanu ‘to look bright’; B. H. jamak f. ‘brilliance’; B. jamakā ‘to be bright, flourish’, H. jamaknā ‘to be bright’. Addenda: *jamm—: WPah.kṭg. jamṇõ; ‘to be hot, get enraged, (of ear) experience a burning sensation’ (lw. with j—? - but cf. jhamm4), j̈Əmauṇõ; ‘to kindle’.
5232 *jījja— ‘nursery word for breast, mother, sister, relative’. [Cf. *diddā—] Paš. lauṛ. ǰīǰı̄́ ‘elder sister’, ar. ǰíǰi ‘husband's brother's wife’; S. jījā, jījī ‘affectionate term for mother, aunt, &c.’, jījali ‘do. for mother’; P. jījjā, jījā m. ‘sister's husband, child, bridegroom’, jījī f. ‘woman's breast for suckling, girl, bride’, ḍog. j̈īj̈ā m. ‘sister's husband’; N. jiju ‘great—grandfather’; Or. jeji ‘grandfather, grandmother’; H. jījī, jijjī, jijī, jijiyā f. ‘breast, elder sister, wet—nurse’, jījā m. ‘sister's husband’; G. jijī f. ‘mother’, jījī—mā f. ‘grandmother’, jījɔ m. ‘grandfather’, jījī—bā f. ‘husband's sister’; M. jijī f. ‘elder sister’.
5254 *juṅgha— ‘beard, moustache’. 2. *cuṅgha—. [Cf. *phuṅgha—. — ← Drav. cf. Kan. juṅgu ‘pubic hair’?] 1. Ku. jūṅā ‘moustache’, N. jũghā, juṅā. 2. Kal. rumb. čuṅ ‘beard’. *juṇṭa— ‘hair’ see jūṭa—. *juvāla— ‘flame’ see jvālá—. JUṢ ‘enjoy’: juṣṭá—1, júṣṭi—, jṓṣati, jṓṣṭr̥—; *ājuṣṭa—.
5269 *jēmanakāri— ‘making a meal’. [jēmana—, kāri—] Ku. jyūṇār ‘feast’, N. jiunār, OAw. jevanāra f., H. jewnār, jionār, jaunār f., jẽwnārā m.
5270 *jēmanapattra— ‘leaf used for eating off’. [jēmana—, páttra—] M. jevaṇvat n. *jōkkā—, *jōṅkā— ‘leech’ see jalūkā—.
5316 *jhakk— 1 ‘sudden movement or blast’. 2. *jhakkōl—. [Cf. Sk. jhag—iti ‘suddenly’ S. M. Katre Calcutta Oriental Journal i 100] 1. S. jhaka f. ‘storm of wind’; P. jhakk m. ‘dust- storm’, jhakk(h)aṛ m. ‘squall’, jhakṇā ‘to be passionate’; Ku. jhā̃ko ‘fit of anger, epilepsy’; N. jhāk—jhuk ‘acci- dent’; A. zãk ‘sudden fit of anger’; B. jhā̃kan ‘jerking, passionate reproof’; Or. jhā̃ka ‘fit of rage’; H. jhakkaṛ ‘sudden blast’ (→ N. jhakkaṛ ‘storm’); — L. jhakkaṇ ‘to shrink back, be afraid’; N. jhakjhakāunu ‘to jog’. 2. S. jhakora f. ‘downpour of rain’; P. jhakolṇā ‘to shake’, H. jhakolnā, jhakornā; G. jhakoḷ f. ‘rainstorm’. Addenda: *jhakk—1: Ko. j̈hāṅki ‘ribald speech’.
5317 *jhakk— 2 ‘cover’. [Cf. *jhakk1 and similar range of meaning between *jhapp—1, *jhamp1 and *jhapp—2, *jhamp2] Bi. jhaknā ‘cover of a grain pot’; M. j̈hākṇẽ ‘to cover’.
5318 *jhakk— 3 ‘flash, shine’. 2. *jhaṅk— 2. 3. *jhagg—. [Same as *jhakk1? — Cf. jhagajhagāyatē ‘flashes’ DevīP.] 1. N. jhak—jhak ‘splendour’, jhakkalo ‘showy’, jhaka—makka ‘shining’; A. zak—mak ‘brightness’, B. jhak—jhak, —mak; Or. jhaka ‘glitter’, jhak—jhak ‘bright- ness’, jhakamaki ‘flint stone’; H. jhak ‘bright’, jhak—jhak ‘splendour’; M. j̈hakṇẽ ‘to be dazzled’, j̈hak—mag f. ‘brilliance’. 2. Pk. jhaṁkaï ‘is burnt’; K. zongu m. ‘fire, esp. a great blaze’; A. zãk—zãk ‘glittering’. 3. S. jhaǥi—maǥi f. ‘brightness’; G. jhag—jhag, —mag ‘brightly’; M. j̈hag—j̈hag f. ‘brilliance’; — cf. Pk. jaga- jagaṁta— ‘shining’. Addenda: *jhakk— 3. 3. *jhagg—: Ko. j̈hagj̈hagi ‘shining, polished’. *jhakk— 5 ‘clump’ see *jhaṅk1. Add2.
5319 *jhakk— 4 ‘obstinacy’. P. jhakk m. ‘doubt’; N. jhakki ‘intolerant of in- justice’, jhakkaṛ ‘obstinate person’; H. jhakkī, °kaṛ ‘stubborn’, M. j̈hakkaḍ. *jhakk— 5 ‘clump’ see *jhaṅk1. *jhakkā— ‘froth’ see *jhaggā—.
5320 *jhakkh— ‘babble’. [Onom.?] Pk. jhakkhia— n. ‘reproach’, jhaṁkhaï ‘babbles, re- proaches’; S. jhakaṇu ‘to chatter, gabble’. jhagajhagāyatē see *jhakk3.
5321 *jhagaḍ— ‘quarrel’. 2. *jhaggaḍ—. 3. *jhaggaṭṭ—. 1. Pk. jhagaḍa— m. ‘quarrel’ (cf. jagaḍaṁta— ‘quarrel- ling’); S. jheṛo m. ‘quarrel’, L. P. jheṛā m.; L. jheṛaṇ ‘to quarrel’. 2. S. jhaǥiṛo m. ‘quarrel’, jhaǥiṛaṇu ‘to quarrel’, L. jhagṛaṇ, P. jhagṛā m., jhagaṛṇā, WPah. pan̓. jhagaṛṇā, Ku. jhagṛo, N. jhagrā—sagrā, jhagranu, B. jhagṛā, Or. jhagaṛā, H. jhagṛā m., jhagaṛnā, Marw. jhagṛo, G. jhagṛɔ, jhaghṛɔ m., jhaghaṛvũ, M. j̈hagḍā m., j̈hagaḍṇẽ. 3. M. j̈hagaṭṇẽ ‘to collide with, seize violently’. *jhaggaṭṭ—, *jhaggaḍ— ‘quarrel’ see prec. Addenda: *jhagaḍ—. 2. *jhaggaḍ—: S.kcch. jaghaṛṇū ‘to quarrel’; WPah.kc. j̈hɔgṛo m. ‘quarrel’ prob. ← H. (Him.I 77). *jhagg— ‘shine’ see *jhakk3. *jhaggaḍ— ‘quarrel’ see *jhagaḍ— Add2.
5322 *jhaggā— ‘froth, scum’. 2. *jhakkā—. 1. S. jhaǥa f. ‘froth, scum, suds’; L. jhagg, f. ‘foam’, (Ju.) jhaǥ f. ‘foam, saliva’, jhaǥaṇ ‘to churn’, jhaǥǥā m. ‘small churning stick’; P. jhagg f. ‘foam, froth, scum’; H. jhāg f. ‘froth, scum’. 2. A. zāki ‘the frothing of boiling sugar—cane juice’.
5323 *jhaṅk— 1 ‘clump, cluster’. 2. *jhaṅkh— 2. 3. *jhakk— 5. [In meaning ‘hair’ cf. *jakka—] 1. S. jhaṅgu m. ‘jungle’, L. P. jhaṅg m. ‘thicket’; N. jāṅ ‘clump’; B. jhā̃k ‘flock’; Or. jhāṅka ‘flock’, jhāṅkaṛā ‘bushy’; H. jhā̃k m. ‘flock’; M. j̈hā̃kar n. ‘thick bush’. 2. Pk. jhaṁkhara— m. ‘dry tree’; Mth. jhā̃khī, °khaṛ ‘bush’; G. jhā̃khrũ n. ‘a prickly shrub with few leaves’. 3. Phal. ǰhakuṭo ‘woman's hair’; N. jhā̃kro ‘hair allowed to grow long and left uncombed’; A. zāk ‘crowd’; M. j̈hāk f. ‘flock’. *jhaṅk— 2 ‘flash’ see *jhakk3. Addenda: *jhaṅk— 1. 2. *jhakk—5: WPah.kṭg. j̈hàkkƏṛ, j̈hàkṛɔ m. ‘shrub, bush’, J. jhākhṛ m.
5325 *jhaṅkh— 1 ‘peep’. Ku. jhā̃kṇo ‘to peep at’, N. jhā̃knu, Or. jhāṅkibā; Mth. jhā̃kī ‘act of peeping’; Bhoj. jhā̃kal ‘to peep at’, H. jhā̃khnā (→ P. jhākṇā), OMarw. jhākaï, G. jhā̃khvũ, jā̃° (also dhā̃khvũ). *jhaṅkh— 2 ‘clump’ see *jhaṅk1.
5327 *jhaṭ— ‘sudden movement’. 2. *jhaṭṭ—. 3. *jhaṇṭ—. 4. *jhiṭṭ—. [Cf. jhaṭiti ‘instantly’ Bhartr̥. Further poss. conn. *jhaṭati] 1. Pk. jhaḍitti, °ḍatti ‘suddenly’; N. jharra ‘in a flash’; B. jhaṛājhaṛ ‘very quickly’, M. j̈haḍj̈haḍ. — Ext. —kk—: N. jharko ‘anger’, jharkanu ‘to be irritable’; A. zarak ‘rustling noise’; H. jhaṛāk m. ‘swiftness’; G. jhaṛak f. ‘swoop, leap’, jhaṛākɔ m. ‘sudden smart blow’; M. j̈haḍakṇẽ ‘to start’, j̈haḍākā m. ‘smart blow’; — —pp—: S. jhaṛpa f. ‘stroke (of wind, sun or fate)’, jhaṛpaṇu ‘to strike (of wind &c.)’; H. jhaṛap f. ‘fight’, jhaṛapnā ‘to fight’; G. jhaṛap f. ‘scuffling’, jhaṛapvũ ‘to snatch’; M. j̈haḍap f. ‘swoop’, j̈haḍapṇẽ ‘to swoop upon, fan’, j̈haḍpaṇ n. ‘flap, fan, shutter, lid’. 2. Paš. ǰaṭ— ‘to strike down, crack (a nut)’; S. jhaṭu m. ‘snatch’, jhaṭaṇu ‘to snatch at’; L. jhaṭṭ f. ‘snatch’, (Ju.) jhaṭ m. ‘a moment’, adv. ‘suddenly’; P. jhaṭṭ m. ‘a moment, haste, snatch’, jhaṭṭ—paṭṭ ‘in a moment’; Ku. jhaṭ—paṭ ‘quickly’, N. jhaṭṭa, jhaṭṭa—paṭṭa, A. zaṭo- paṭokai, B. jhaṭ, jhaṭ—phaṭ, Or. jhaṭ; Bi. jaṭāhab ‘to knock fruit down by throwing a stick at it’; Mth. jhaṭā ‘quickly’, Aw. lakh. H. G. jhaṭ; M. j̈haṭṇẽ ‘to collide violently’, j̈haṭ—j̈haṭ ‘smartly’. — Ext. —kk—: S. jhaṭko m. ‘snatch, shower of rain’; P. jhaṭkā m. ‘jerk’, jhaṭakṇā ‘to jerk’, N. jhaṛko, jhaṛkanu; B. jhaṭkā ‘blast of wind’, jhaṭkāna ‘to flap’; Or. jhaṭikā ‘strong wind’; H. jhaṭkā m. ‘jerk’, jhaṭaknā ‘to jerk’, G. jhāṭkɔ m., jhāṭakvũ, M. j̈haṭkā m., j̈haṭakṇẽ. 3. Mth. jhā̃ṭab ‘to beat (ears of corn to extract the grain)’. 4. Bi. jhiṭṭī ‘whiplash’. Addenda: *jhaṭ—. 2. *jhaṭṭ—: S.kcch. jaṭṇū ‘to snatch’, jaṭko m. ‘blow’; WPah.kṭg. j̈hɔṭ ‘suddenly’. 5. †;*jhiṭ—: WPah.kc. jhiṛno ‘to pull’; J. jhiṛṇu ‘to drag, draw’; kṭg. j̈hìṛkṇõ; ‘to interrupt (sleep) suddenly’; J. jhiṛkṇu ‘to scold’; H. jhiṛaknā ‘to shake, scold’.
5328 *jhaṭati ‘falls’. 2. *jhāṭayati ‘shakes down’. [Conn. *jhaṭ—? Or, since it collides in mng. with *jharati 1, < *jhr̥ta— pp. of √*jhar?] 1. Pk. jhaḍaï ‘hastens, makes fall’; Paš. ǰaṛ— ‘to fall off’; L. jhaṛaṇ ‘to drip, ooze’, awāṇ. jhaṛuṇ ‘to fall’; P. jhaṛṇā ‘to fall off, be shaken off, be emitted (of semen)’; WPah. cur. jhaṛnū ‘to fall’, khaś. j̈haṛ—; Ku. jhaṛṇo ‘to drop down’, N. jharnu ‘to fall’ (or < *jharati 1); Or. jhaṛibā ‘to fall’, H. jhaṛnā; M. j̈haḍṇẽ ‘to be shed or cast (of leaves &c.)’. — Ext. —kk(h)—: H. jhaṛaknā, jhiṛ° ‘to shake’; Mth. jharkhāeb ‘to shake (fruit from a tree)’; - Bi. jharjharāeb. 2. Pk. jhāḍaṇa— n. ‘sweeping’; Paš. ǰāṛ— ‘to shake down’; Kho. žāḷ ‘splashing (of water)’; S. jhāṛaṇu ‘to exorcize’; L. jhāṛaṇ ‘to thresh, sweep’, awāṇ. jhāṛuṇ ‘to dust’; P. jhāṛṇā ‘to shake off, thresh, sweep’; WPah. pāḍ. jhāṛaṇ ‘to fall’; Ku. jhāṛṇo ‘to shake off, sweep’; N. jhārnu ‘to put down’ (or < *jhārayati), jhārinu ‘to be shaken off’; A. zāriba ‘to winnow, exorcize’; B. jhāṛā ‘to shake off, thresh, exorcize’, Or. jhāṛibā; Bi. jhārab ‘to beat (heads of corn to extract grain)’, Mth. jhārab ‘to sweep’; H. jhāṛnā ‘to shake off, strain’; Marw. jhāṛṇo ‘to sweep’; G. jhāṛvũ ‘to shake, sift’; M. j̈hāḍṇẽ ‘to shake, flap, sweep, exorcize’. *jhaṭṭ— ‘sudden movement’ see *jhaṭ—. Addenda: *jhaṭati. 1. WPah.J. jhaṛnu ‘to fall’; Garh. jhaṛnu ‘to drop down’. 2. *jhāṭayati: WPah.poet. j̈haṛno ‘to cut (e.g. branches off a tree)’; P. jhāṛnā ‘to trim trees’. *jhaṭṭ— ‘sudden movement’ see *jhaṭ— Add2.
5329 *jhaḍī— ‘rainstorm’. [LM 337 ← Drav. (Kan. jaḍi, jiḍi ‘fine continuous rain’: note also meaning ‘rain- storm’ under *jhaṭṭ—, *jhakk—1, *jhapp1] Pk. jhaḍī— f. ‘continuous rain’; S. jhaṛī f. ‘continued rain or wind’; L. jhaṛ m. ‘large cloud’, jhaṛī f. ‘moderate rain’; P. jhaṛ m. ‘clouds covering sky, heavy rain’, jhaṛī f. ‘continued rain’; WPah. cur. cam. jhaṛī ‘rain’; Ku. jhaṛī ‘incessant rain’; N. jhari ‘showers’; A. zari ‘continuous rain for several days’; B. jhaṛ, °ṛi ‘storm, high wind’; Or. jhaṛa, °ṛī ‘continuous wind and rain’; H. jhaṛī f. ‘showers’; Marw. G. jhaṛī f. ‘continuous heavy rain’; M. j̈haḍ, °ḍī f. ‘long continued rain’. — Cf. S. jhuṛu m. ‘heavy clouds’, °ṛī f. ‘rainy weather’. JHAṆ ‘tinkle’: jhaṅkāra—, jhaṇajhaṇāyatē, *jha- ṇatka—, jhaṇatkāra—, *jhaṇikā—, *jhāṇayati. Addenda: *jhaḍī—: WPah.poet. j̈Əṛaṇe ‘in the rainy season’; J. jhaṛ m.pl. ‘continued rain’; A. spel. jaṛi.
5333 *jhaṇikā— ‘tinkling’. [√jhaṇ] Gy. gr. čeni, wel. šenī, šanī f. ‘bracelet, necklace’, as. ǰeni ‘bracelet’. *jhaṇṭ— ‘sudden movement’ see *jhaṭ—.
5334 *jhaṇṭa— ‘hair’. 2. *jhāṭṭha—. 3. *jhiṇṭa—. [Cf. *jhuṇṭa2, and for list see jáṭā—] 1. Pk. jhaṁṭī— f. ‘small bunch of hair’; S. jhaṇḍi f. ‘first hair on a child's head’, L. P. jhaṇḍ f.; A. zãṭ ‘matted hair’; B. jhā̃ṭ ‘pubic hair’; Or. jhaṇṭi ‘little tuft of hair on head’; Mth. jhā̃ṭi ‘pubic hair’, H. jhā̃ṭ f. (→ S. jhā̃ṭa f., P. jhā̃ṭ(h) f., Ku. jhā̃ṭ f., N. jā̃ṭhā), G. jhā̃ṭũ n.; M. j̈hā̃ṭ f. ‘matted tress’, m. ‘pubic hair’; Ko. jhāṇṭi ‘lock of combed out hair’. 2. Sv. žāṭ ‘hair’; Phal. ǰhāṭ ‘goat's hair’, ǰhēeṭi ‘mane’; Sh. pales. žaṭh, jij. žäṭ ‘goat's hair’; K. zaṭh, dat. °ṭi f. ‘clotted lump of hair on head, hair combings’; P. jhāṭṭā m. ‘woman's long hair’. 3. S. jhiṇḍā m. pl. ‘short hair of an infant’, jhiṇḍūlo ‘whose hair is allowed to grow’. — See jhiṇṭikā—. Addenda: *jhaṇṭa—. 1. S.kcch. jaṇḍ m. ‘first hair on a child's head’; WPah.kṭg. j̈hàṇḍ e f.pl. ‘pubic hair’, J. jhāṇṭo f.pl.
5335 *jhapaḍ— ‘onrush’. [Cf. *jhapp1] P. jhauṛ m. ‘attack’; H. jhauṛnā ‘to attack’; — M. j̈hoḍṇẽ ‘to destroy’ with which LM 338 compares Pk. jhōḍia— m. ‘hunter’?
5336 *jhapp— 1 ‘sudden movement’. 2. *jhamp— 1. [jhampa- m. ‘jump’ Hit.] 1. S. jhapo m. ‘pounce’, jhapaṇu ‘to snatch at’; L. jhappaṇ ‘to seize’; P. jhapp ‘quickly’; WPah. khaś. j̈happ f. ‘pounce’; Ku. jhapp ‘suddenly’; N. jhappa, jhāp—jhuppa ‘all at once’; A. zapaṅ ‘sound of suddenly plunging into water’; B. jhap, jhapāṅ ‘splash’, jhap- jhap ‘quickly’; Or. jhap ‘hastily’; Mth. jhap ‘at once’; H. jhap m. ‘jerk’; G. jhap ‘suddenly’, jhapājhap f. ‘scuffle’; M. j̈hap—j̈hap ‘suddenly’. — Ext. —kk—: P. jhapakṇā ‘to wink’; WPah. bhal. j̈hapkṇū ‘to flash’; N. jhapakka ‘suddenly’; H. jhapaknā ‘to spring at’, jhapak f. ‘blast’; M. j̈hapkaṇa ‘smartly’; — —ṭṭ—: P. jhapaṭṇā ‘to pounce on’, Ku. jhapṭaṇo, N. jhapṭanu; Or. jhapaṭa ‘scampering’; Mth. jhapaṭ ‘swoop’; H. jhapaṭnā ‘to run quickly’, jhapāṭ f. ‘quickness’; G. jhāpṭũ n. ‘sharp shower of rain’, jhapaṭ f. ‘spring’, jhapeṭvũ ‘to beat’; M. j̈hapāṭṇẽ ‘to accomplish smartly’, j̈hapeṭ f. ‘swoop (of a bird)’; — —s—: Mth. jhapās, jhāpas ‘violent rainstorm’, H. jhapās f. — Cf. also L. jhabb ‘quick’; P. jhapph f. ‘swoop (of a bird)’, jhapphṇā ‘to catch’. 2. L. jhamb f. ‘rain blown by wind’, jhambaṇ ‘to card cotton’; P. jambhṇā ‘to shake, card cotton’; WPah. cam. jambhṇā ‘to dust’; A. zā̃p ‘jump’, zā̃piba ‘to jump’, B. jhā̃p, jhā̃pā, Or. jhāmpa, jhāmpibā, Mth. jhā̃p; H. jhampnā ‘to pounce on’; G. jhãpāvvũ ‘to throw head- long’; M. j̈hā̃p f. ‘stoop (of a bird)’. — Ext. —ṭṭ—: N. jhamṭanu ‘to assault’. — Cf. also M. j̈hā̃baḍṇẽ ‘to snatch’.
5337 *jhapp— 2 ‘cover’. 2. *jhamp— 2. [Cf. *jhapp1 and similar range of meaning between *jhakk1 and *jhakk2, and in *ḍhapp—] 1. N. jhāpo ‘lid’; A. zāpiba ‘to be closed’, zapāiba ‘to cover’; B. jhāpnā ‘film over the eyes’, Or. jhāpaṇā; Mth. jhapnā ‘cover of a granary’. 2. Pk. jhaṁpaï ‘covers’, jhaṁpaṇī— f. ‘eyelid’; P. jhammaṇ m. ‘cover of a cart’; N. jhā̃po ‘lid’, jhā̃pnu ‘to cover’, jhā̃pan ‘cover of a litter’; A. zā̃p ‘cover’; B. jhā̃pāna ‘to overspread’; Or. jhāmpa ‘big basket with a lid’ (see also *jhamp3); Bi. jhā̃p ‘basket-lid’; Mth. Aw. lakh. jhā̃pab ‘to cover’, H. jhā̃pnā; M. j̈hā̃pṇẽ ‘to cover’, j̈hā̃paṇ n. ‘lid’. *jhamp— 1 ‘sudden movement’ see *jhapp1. *jhamp— 2 ‘cover’ see *jhapp2.
5338 *jhamp— 3 ‘matting’. [Same as *jhamp2?] B. jhā̃p ‘mat—door’, jhā̃pi ‘small wickerwork box’; Or. jhāmpa ‘big basket with a lid’; H. jhā̃p m. ‘bamboo frame, matted shutter’; G. jhā̃pɔ m. ‘matted gate’, jhā̃pī f. ‘small bamboo casket’; M. j̈hā̃p m. ‘thatched hut’ (cf. N. jhāpro ‘little shed’ < *jhappa—ḍa—), j̈hā̃pā m. ‘matted shutter’; — P. jhāmbh f. ‘matting shelter’. jhampa— see *jhapp1.
5339 *jhamm— 1 ‘sudden movement’. Bshk. ǰamda ‘quick’; P. jhammṇā ‘to throw on the ground’, jhamājham ‘heavily (of rain)’; N. jhamma ‘quite’, jham—jham ‘in torrents (of rain)’; A. zam—zam ‘cry caused by burning’; B. jham—jham ‘pattering’; H. jham—jham ‘sound of heavy rain’. — Ext. —ṭṭ—: Ku. jhamṭaṇo ‘to pounce on’, N. jhamṭanu. Addenda: *jhamm—1: cf. OP. jhimijhimi f. ‘steady drizzle’, P. jhim—jhim f.
5340 *jhamm— 2 ‘entanglement’. S. jhamaku m. ‘entangling of branches’, jhamaṭu m. ‘grove of trees’; N. jhamelā ‘entanglement, quarrel’; H. jhamelā m. ‘wrangling’.
5341 *jhamm— 3 ‘flash’. [Same as *jhamm1? — Cf. *jamm—] P. jhamjham ‘glittering’; H. jhamjhamānā ‘to sparkle’. — Ext. —kk—: P. jhamakṇā ‘to glitter’, N. jhamkanu; Or. jhamakibā ‘to flash’; H. jhamaknā ‘to glitter’; OMarw. jhamakālīyo ‘shining’; M. j̈hamakṇẽ ‘to glitter’. Addenda: *jhamm—3: WPah.poet. j̈hɔmko m. ‘light, flash’; J. jhamākā m. ‘lightning’. — Cf. S.kcch. jabakṇū ‘to flash’, G. jhabakvũ AKŚ 45.
5342 *jhamm— 4 ‘jingle, tingle’. [Same as *jhamm3?] N. jhamjhamāunu ‘to tingle’; A. zamzamāiba ‘to cause a burning sensation’; B. jhamjham ‘jingling’; G. jhamjham ‘with a jingle, with a burning sensation’; M. j̈hamj̈ham ‘with a jingle’. — Ext. —kk—: H. jhamkā m. ‘clanging’; G. jhamak f. ‘rhyme’, jhamkār m. ‘tingling, tinkling’. *JHAR ‘flow’: jhara—, jharaṇa—1, *jharati1, jhar- jhara—2, *jhāra—1, *jhāraṇa—, *jhārayati, *jhirati1, *jhurati1, *jhr̥ta—; *abhijjharati, *avajjhara—, *ujjharati, *nijjharati, nirjhara—1, *nirjharati, *nirjhāra—, *prajjhara—, *prajjharati, — *jhaṭati. — See √*jhal1, √*kṣar, √*kṣal.
5350 *jharjhara— 3 ‘worn out’. [jharjharita— R.: ~ jarjára—. — √*jhr̥̄] N. jhā̃jar ‘emaciated’. *JHAL 1 ‘flow’: *jhalati, *jhāla—1, *jhālana—, *jhāla- yati; *avajjhālayati, *ujjhalati, *ujjhāla—, *ujjhāla- yati, *prajjhalati. — See √*jhar, √kṣar, √kṣal.
5351 *jhal— 2 ‘sudden movement’. 2. *jhall— 1. [Cf. jha- lajjhalā— f. ‘flapping of elephants' ears’ Kām.] 1. N. jhaljhali ‘repeatedly’, jhalyā̃sse ‘startled’; B. jhalak ‘flapping of waves’, jhalās ‘purblind’ (< ‘*blink- ing’?); H. jhalnā ‘to move a fan to and fro’. 2. S. jhalaṇu ‘to seize’, jhalī f. ‘large fan’; P. jhall m. ‘swing of a fan’, jhallī f. ‘cloth used for fanning in winnowing’, jhallṇā ‘to move a fan’; Or. jhalajhala ‘flapping’, jhalakibā ‘to spring up’; H. jhallā, jhālā m. ‘shower of rain’; G. jhāl f. ‘sudden leap’, jhālvũ ‘to catch hold of’; M. j̈hāl f. ‘springing forward in anger’. Addenda: *jhal— 2. 2. *jhall—1: S.kcch. jalṇū ‘to hold’. †;*JHAL 3 ‘flame, blaze’: *jhal—3, jhalā—, *jhall—2, *jhāla2.
5352 *jhal— 3 ‘flash’. 2. *jhall— 2, jhallikā— f. ‘light’ lex. [See jhalā— and *jhil—. — Cf. jhalañjhala— m. ‘lustre’ lex.] 1. Pk. jhalajhalaṁta— ‘shining’; L. jhalbal m. ‘glitter’; N. jhaljhal, jhalājhal, jhallomalla ‘bright, ablaze’; A. zaliba ‘to shine, be angry’ (or < jválati); B. jhalsā ‘scorched’; Mth. jhalamala ‘shining’; Bhoj. jhalmal ‘sparkle’; H. jhaljhalānā ‘to shine’; OMarw. jhalamalīyo ‘shining’; G. jhaḷvũ ‘to be burnt’, jhaḷjhaḷ ‘resplendently’, jhaḷelɔ, jhareḷɔ m. ‘blister caused by scorching’; M. j̈haḷṇẽ ‘to get warm in the sun (of a liquor)’, j̈haḷj̈haḷ f. ‘glitter’. — Pk. jhalahalaṁta— ‘shining’, OG. jhalahalataüṁ; M. j̈haḷāḷṇẽ ‘to shine brightly’. — Ext. —kk—: Ap. jhalakkia— ‘burnt’; L. jhalkaṇ ‘to glitter’; P. jhalkā, °ārā m. ‘flash’, jhalakṇā ‘to shine’, jhalā̃g m. ‘morning’; Ku. jhalkaṇo ‘to glitter’, N. jhalkanu; A. zalak ‘brilliant light’; B. jhalkā ‘flash’; Mth. jhalakab ‘to glitter’; Bhoj. jhalak ‘flash’; H. jhalaknā ‘to sparkle’, jhalkā m. ‘blister’; G. jhaḷakvũ ‘to shine’; M. j̈haḷakṇẽ ‘to glitter’, Ko. jhaḷkatā. 2. S. jhalkaṇu ‘to shine’; P. jhall m. ‘rage’; WPah. bhal. j̈hall f. ‘flame’; Or. jhalakibā ‘to glisten’, Aw. lakh. jhalkab ‘to shine’; H. jhallā ‘hot’, jhallānā ‘to burn’, jhālnā ‘to make hot, polish’; G. jhallāvũ ‘to be scorched’, jhalakvũ ‘to shine’; M. j̈halāḷ f. ‘gleam’.
5355 *jhalla— ‘bush’. [Cf. jhāṭa—] Ash. Kt. zul ‘jungle’; Paš. dar. ǰal ‘tree’, nir. ǰāl, ar. ǰōl, kuṛ. zal, chil. zol, Gmb. ǰalā; Kal. Əhal ‘jungle’; Kho. žal ‘grove, copse (of trees)’; Sh. ǰēl m. ‘forest’; L. jhall m. ‘jungle’; P. jhall m. ‘reed—bed, thicket’; WPah. bhad. bhiḍ. j̈hall n. ‘bush’, bhal. j̈h e ll n., rudh. j̈hall ‘thicket’; N. jhāl ‘collection of vines or other plants’; H. jhalār m. ‘brushwood’; M. j̈hāl f. ‘pendulous flowering and fruitage of a tree’. Addenda: *jhalla— ‘bush’: WPah.kṭg. j̈hàll, kc. j̈hāl m. ‘bush’; J. jhāll m.pl. ‘thorny shrubs’; poet. j̈hɔlṭu m. ‘bush’.
5357 *jhallā— ‘lock of hair’. [Cf. jhallarī1. — For list of similar words for ‘hair’ see jáṭā—] M. j̈hāl f. ‘tassel of hair’.
5360 *jhas— ‘sudden movement’. 2. *jhass—. 1. Pk. jhasia— ‘thrown up’; Ku. jhasjhas ‘startling’. - Ext. —kk—: Ku. jhasak ‘fright’; N. jhasko ‘sprain in a muscle’, jhaskanu ‘to be startled’. 2. P. jhassṇā ‘to rub’; N. jhās—jhus ‘chaff’; Or. jhāsibā ‘to attack suddenly’. *jhass— ‘sudden movement’ see prec.
5361 *jhāñjha— ‘tinkling’. [Cf. jhañjhā—?] S. jhā̃jhu m. ‘cymbal’; P. jhā̃j m. ‘sound of a musical instrument’; N. B. jhā̃jh ‘cymbal’, Or. jhāñjha; OAw. jhāṁjha f. ‘cymbal’, lakh. jhā̃jh ‘anklet’; H. G. jhā̃jh f. ‘cymbal’, M. j̈hā̃j̈ f.
5364 *jhāta— ‘burnt’. [Cf. kṣātí— f. ‘burning’ RV. - √*jhai] Pk. jhāya— ‘burnt to ashes’; Si. dāya ‘destruction’ (not with Geiger EGS 74 < *jhaya— ~ kṣayá—).
5365 *jhāna— ‘burnt’. [~ *kṣāṇa—: cf. Pk. vijjhāṇa— ‘ex- tinguished’. — √*jhai] Pa. jhāna— n. ‘conflagration’; L. poṭh. jhāṇī m. ‘cremation ground’ or more prob. < *jhāyana—. *jhāpayati ‘causes to burn’ see *jhāyati.
5366 *jhāma— 1 ‘burnt’. 2. jhāmaka— n. ‘vitrified brick’ lex. [~ kṣāmá—. — √*jhai] 1. Pa. jhāma— ‘burning’; Pk. jhāma— ‘burning, dark- coloured’; Phal. ǰhām ‘itching’; A. zā̃u ‘vitrified brick’; Or. jhā̃ ‘burnt, over—roasted, calcined’; Mth. jhām ‘vitrified brick’. 2. S. jhā̃õ; m. ‘a kind of brick or pumice—stone for rubbing dirt off soles of feet’, P. jhā̃vā̃, jhāmā̃ m.; MB. jhā̃oe inst. ‘pumice—stone’, B. jhāmā; Or. jhāmā ‘vitrified brick’, Bi. jhā̃wā̃, Mth. jhāmā, Bhoj. jhāwā̃, H. jhā̃wā, jhāmā m. (whence jhãwānā ‘to clean the feet with pumice—stone’); Si. dam̆bu ‘burning, on fire’. - Deriv.: Pk. jhāmaï tr. ‘burns’; G. jhāmvũ ‘to dip a hot piece of stone in water’; — Pk. jhāmia— ‘burnt, blackened’; P. jhāı̄̃ f. ‘freckle’; B. jhā̃i ‘calcined rice’; Or. jhāı̃ ‘excessive heat, summer’; H. jhāı̄̃ f. ‘dusky colour’; — prob. also P. jhāı̄̃ f. ‘shadow’, G. jhā̃y f. *jhāmala—1; *jhāmarūpa—; *ardhajjhāma—. Addenda: *jhāma— 1. 1. WPah.kṭg. j̈hawɔ m. ‘flash of lightning’, J. jhā̃wã m. ‘light’. 2. A. jhā̃o (phonet. zão) ‘vitrified brick’, Brj. jhā̃wo, jhāmo m.
5367 *jhāma— 2 ‘dim—sighted’. [Cf. *jhāma1 in P. jhāı̄̃ f. ‘shadow’?] S. jhā̃ı̄̃ f. ‘dimness of sight’. *jhāmala2. *jhāmara— ‘a disease’ see *jhāmala2.
5374 *jhāra— 2 ‘collection’. S. jhāri f. ‘flock of birds’; G. jhārũ n. ‘troop’.
5377 *jhārikā— ‘water—pot’. S. jhārī f. ‘metal vessel with long neck’, N. jhāri; A. zāri ‘drinking vessel with spout’, B. Or. Bi. jhāri, H. jhārī f. (→ Mth. jhāṛī), G. jhārī f., M. j̈hārī f.
5384 *jhikk— ‘bend, jerk’. 2. *jhiṅk—. [Cf. √*jhukk] 1. Tor. žigal— ‘to pull’; S. jhikaṇu ‘to bend, be crooked’, jhiku m. ‘a dint, inclination’, jhiko ‘crooked’; Ku. jhikṇo intr. ‘to delay’, jhikoṇo tr.; N. jhiknu ‘to pull in, take out or off’, jhikro ‘splinter’; A. zikār ‘sudden start’; Or. jhikibā ‘to pull with a jerk’; Bi. jhīkā ‘handful of grain poured into a mill’; G. jhikvũ ‘to dash to the ground’, jhīkɔ m. ‘dust of bricks’. 2. B. jhı̃kā ‘jerk’, Or. jhiṅkibā ‘to pull with a jerk’; Bi. jhı̄̃k, °kā ‘handful of grain poured into a mill’; G. jhı̃kvũ ‘to dash to the ground’; M. jhı̃kṇẽ, jhik° ‘to catch (a ball &c.)’. Addenda: *jhikk—: WPah.kṭg. jhìkṇõ; intr. ‘to swing, sway, tilt’. †;*jhiṭ— ‘sudden movement’ see *jhaṭ—.
5385 *jhiṅga— ‘prawn’. [Cf. ciṅgaṭa—, gāṅgaṭa—, kar- kaṭa1] P. jhiṅgā m. ‘shrimp, prawn’; N. jhiṅo ‘small fly’, jhiṅe mācho ‘shrimp, prawn’; Aw. lakh. H. jhı̄̃gā m. ‘shrimp, prawn’, M. jhı̃gā m. — Deriv. S. jhiṅgaṇu ‘(of flies) to alight on and spoil food’. *jhiṅgura—; *jhiṅgarūpa—.
5387 *jhiṅgura— ‘cockroach’. [Cf. jhiñjhī—, jhijjhī— f. ‘cricket’ lex.—*jhiṅga—] Pk. jhiṁgira—, °aḍa— m. ‘a small insect’; P. jhiṅgur m. ‘cricket’; N. jhiṅur ‘cockroach’; Mth. jhı̃gur ‘cricket’; Bhoj. jhiṅgur ‘grasshopper’; H. jhı̃gur m. ‘cricket’. *jhiṭṭ— ‘sudden movement’ see *jhaṭ—. *jhiṭṭa— ‘bush’ see jhāṭa—. *jhiṇṭa— ‘hair’ see *jhaṇṭa—.
5391 *jhil— ‘flash’. [Cf. *jhal3] Sh. (Lor.) ǰil boiki ‘to rise (of sun)’; Or. jhiljhil ‘flashing’; Si. dilihenavā, dilenavā ‘to glitter’. — Ext. —kk—: N. jhilik ‘flash’; A. zilikiba ‘to sparkle’; B. jhillikā ‘lustre’. — S. jhirmiri f. ‘starshine’; P. jhilmilāuṇā ‘to sparkle’; N. jhilimili ‘glitter’, A. zilmilāiba; Or. jhilimili ‘vivid light’; H. jhilmil m. ‘sparkling’; M. jhiḷmiḷ ‘dazzlingly’; — S. jhirmira f. ‘venetian blind’; P. jhilmilī f. ‘shutter’, N. jhilmil, B. jhilimili, jhilmil, Or. jhilimili, H. jhilmil m.; M. jhiḷmiḷī f. ‘hangings’.
5392 *jhilla— 1 ‘swamp, lake’. [Cf. *hilla2] Pk. jhillaï ‘bathes’, jhillī— f. ‘wave’; N. B. jhil ‘lake, pool’; Or. jhila ‘lake, pool, swamp’; Bi. jhīl ‘low marshy land’; Mth. jhīl ‘lake, marsh’, H. jhīl f. (→ P. jhīl f.); G. jhīl f. ‘deep reservoir of water’; M. jhīl f. ‘rill’, m. ‘swampiness’. Addenda: *jhilla—2: G. jhīl f. ‘a kind of plant’. †;*jhīvara— see dhīvara—.
5393 *jhilla— 2 ‘a partic. kind of plant’. Pk. jhillī— f. ‘a partic. wild plant’; S. jhilu f. ‘an edible water—plant, a small wild shrub from which tooth cleaners are made’.
5399 *jhukkati ‘stoops, breaks’. 2. *jhuṅkati. [Cf. Shgh. ǰuk— ‘to beat’, Par. ǰukḗw— ‘to shake’ IIFL i 261. - √*jhukk] 1. S. jhukaṇu ‘to stoop’, L. jhukaṇ, P. jhukṇā; WPah. bhal. j̈ukṇū ‘to crush or break stone’; Ku. jhukṇo ‘to bow’; N. jhuknu ‘to bend forward’, jhukkinu ‘to be misled’; H. jhuknā ‘to bend’ intr., G. jhukvũ, M. j̈hukṇẽ; — S. jhokaṇu ‘to push faggots on to the fire’; N. jhok ‘a net hung up to hold clothes’. 2. N. jhuṅgi ‘carrying something by holding it on both sides’; B. jhũkā ‘to stoop’; Or. jhuṅkibā ‘to stoop, stagger’. — Bhoj. jhõ;k ‘gust of wind’? *jhuṅkati ‘stoops’ see prec. *jhuṭṭa— ‘knot of hair’ see *jhuṇṭa2. Addenda: *jhukkati. 3. †;*jhōkkati tr.: S. jhokaṇu ‘to push faggots on the fire’, P. jhokṇā ‘id., thrust forward’; WPah.kṭg. j̈hòkṇõ; ‘to throw down or away’ Him.I 78, J. jhokṇu ‘to throw fuel on fire’; — kṭg. j̈hòkṭi f. ‘firewood’, J. jhokkū m. ‘fuel’, N. jhok ‘net hung up to hold clothes’, cf. Sh. jŭk m. ‘wood’, WPah.kṭg. (kc.) j̈húkhṛɔ m. ‘wood’, kṭg. j̈hv́khṛi f. ‘firewood’, J. jhukhrī f.
5401 *jhuṇṭa— 2 ‘tangle, knot of hair, protuberance’. 2. *jhōṇṭa—. 3. *jhuṭṭa—. 4. *jhūṭa— 2. 5. *jhōṭṭa—. [Cf. jūṭa— and cū́ḍa1: for list of poss. connected words see jáṭā—] 1. WPah. bhal. j̈huṇṭṛī f. ‘woman's queue of hair’; B. jhũṭ ‘chignon, bird's crest, protuberance on back of ox or camel’, Or. jhuṇṭi; H. jhũṭiyā f. ‘lock of hair on crown of head’. 2. A. zõ;ṭ ‘entanglement’, zõ;ṭiba ‘to entangle’; Mth. jhõ;ṭī ‘queue of hair’; Bhoj. jhõ;ṭā ‘tuft of hair’; M. j̈hõ;ṭ f. ‘knot of hanging hair’. 3. S. jhuṭu m. ‘top knot’. 4. S. jhūṛo m. ‘knot of hair’, L. jhūṛā m.; G. jhuṛɔ m. ‘bunch of false hair for making up a woman's hair’, jhū̆ṛī f. ‘bunch, bundle’. 5. S. jhoṭo m. ‘tuft of hair on crown’.
5402 *jhuṇḍra— ‘crowd’. 2. *jhutta—. [Cf. *jhuppa2] 1. S. jhuṇḍru m. ‘band of fakirs’; P. jhuṇḍ m. ‘flock, troop’; Ku. jhuṇḍi, N. jhuṇḍa; Bi. jhuṇḍ, jhū̃ṛ ‘flock of sheep or goats’; Bhoj. jhũṛi ‘crowd’; H. jhuṇḍ m. ‘flock, troop’, G. jhuṇḍ n., M. j̈huṇḍ f. 2. N. jhut, jhutti ‘crowd’, jhutto ‘bundle of 4 or 6 maize cobs’, jhuttinu ‘to get entangled’; B. jhutta ‘crowd’. *jhutta— ‘crowd’ see prec.
5403 *jhuppa— 1 ‘hut’. 2. *jhumpa—. 3. *jhōppa—. 4. *jhōmpa—. 1. S. jhūpiṛo m., °ṛī f. ‘hut’; L. jhupṛī f. ‘hut of grass and branches’; N. jhupro ‘hut’, A. zupuri, B. jhupṛi, Or. jhupuṛi, G. jhupṛũ n. 2. Pk. jhuṁpaḍā— f. ‘hut’; L. jhub m. ‘hut of sticks or mud’; G. jhũpṛũ n., °ṛī f. ‘hut’. 3. Ku. jhopṛī f. ‘hut’, N. jhopro, °ri, B. jhopṛā, H. jhopṛā m., °ṛī f. 4. Bi. jhõ;pṛī ‘shed on threshing floor’; Mth. H. jhõ;pṛā m., °ṛī f. ‘hut’, G. jhõ;pṛũ n., M. j̈hõ;pā m., j̈hõ;pḍī f., j̈hõ;pḍẽ n. — L. jhômpṛā m., P. jhaumpṛā m. < MIA. *jhaüṁpa—.
5404 *jhuppa— 2 ‘crowd, cluster’. 2. *jhubba—. 3. *jhumma—. [Cf. *jhuṇḍra—] 1. Ku. jhupuro ‘cluster’, N. jhuppo; A. zupurā ‘low and bushy’; H. jhūpā m. ‘collection, heap’. 2. S. jhūbāṭaṇu ‘to crush’; P. jhubkā m. ‘pendent earring’. 3. S. jhumu m. ‘thicket’; N. jhumma ‘huddled together’, jhumminu intr. ‘to crowd together’; A. zum ‘herd’; G. jhum n. ‘group’. — Ext. —kk—: S. jhumaku m. ‘cluster’, jhūmaku m. ‘a kind of ear ornament’; P. jhumkā m. ‘pendent earring’; N. jhumko, jham° ‘cluster’; B. jhumkā ‘earring with pendants’, Or. jhumukā; H. jhumkā ‘cluster’, G. jhumkhũ n., °khɔ m., M. j̈humkā m.; — with —ṭṭ—: S. jhumaṭu m. ‘thicket’, jhumṭo m. ‘grove of trees’; Ku. jhumuṭo ‘flock, swarm’;—with —r—: P. jhumar m. ‘crowd’. *jhubba— ‘crowd’ see prec. *jhumpa— ‘hut’ see *jhuppa1. *jhumma— ‘crowd’ see *jhuppa2. Addenda: *jhuppa— 2. 2. jhubba—: OP jhubbaṇu intr. ‘to crowd together’. 3. *jhumma—: WPah.kṭg. jhùmkɔ m. ‘cluster’.
5406 *jhulyati ‘swings’. [Cf. Par. ǰūlē ‘shaking’, Pers. ǰūlīdan ‘to be scattered’. — √*jhul] Pk. jhullaï ‘swings’; Phal. ǰül— ‘to be lying down’, ǰhuli ‘on, to’ NOPhal 37; K. zŏl f. ‘brief drowsiness’; S. jhūlaṇu ‘to swing, nod’; L. awāṇ. jhuluṇ ‘to blow’; P. jhullṇā ‘to swing’; WPah. bhad. zhulṇu ‘to sleep’, bhal. j̈hullṇū, śeu. j̈hulnū; Ku. jhulṇo ‘to swing’; N. jhulnu ‘to nod, sleep’; A. zuliba ‘to be suspended’; B. jhulā ‘to swing, hang’, Or. jhulibā; Bhoj. jhūlā ‘woman's skirt’; OAw. jhulāvaï ‘causes to swing’; H. jhūlnā ‘to swing’, Marw. jhūlṇo; G. jhulvũ ‘to swing, hang, saunter’, M. j̈hulṇẽ. — Ext. —kk—: S. jhulko m. ‘blast of wind’; P. jhulkaṇā ‘to hang down, go’; N. jhulkanu ‘to rise (of sun)’; M. j̈hulakṇẽ ‘to wave gently’. *jhūṭa— 1 ‘bush’ see jhuṇṭa1. *jhūṭa— 2 ‘hair’ see *jhuṇṭa2. Addenda: *jhulyati: WPah.kṭg. j̈hùlṇõ; intr. ‘to swing’, J. jhulṇu, kṭg. caus. j̈Əlh e\ uṇõ;, poet. j̈Əlharo m., °re f. ‘act of waving, scintillating’, intr. j̈Əlharno; kṭg. (kc.) j̈hùllɔ m. ‘rope—bridge’, j̈hùllƏṇ m. ‘washing—line’.
5407 *jhūṭṭha— ‘false’. [→ Par. ǰuṭ ‘concealed’, ǰuṭī ‘theft’ IIFL i 263] Pk. jhuṭṭha—, juṭṭha— ‘false’; Paš. ǰuṭı̄́ ‘lascivious woman’; S. jūṭhu m. ‘lie’, juṭhi f. ‘abusing’; P. jhūṭh f. ‘lie’, jhūṭhā ‘false’; Ku. jhūṭo ‘liar’; N. jhuṭ ‘lie’, jhuṭho, °ṭo ‘false’, B. jhũṭha; Or. jhuṭha, °ṭa ‘false’, °ṭā ‘liar’; Mth. Bhoj. jhūṭh ‘lying, false’, H. jhūṭhā; Marw. jhūṭh f. ‘lie’, jhūṭho ‘false’, G. juṭhũ; M. j̈huṭ f. ‘lie’, j̈huṭā ‘false’. Addenda: *jhūṭṭha—: WPah.kṭg. (kc.) j̈hv́ṭṭhɔ ‘false, untrue’; J. jhuṭṭh m. ‘untruth’.
5412 *jhūśa— ‘hair’. [Cf. *jhūṭa— and kḗśa—: for list of poss. connected words see jáṭā—] Paš. kuṛ. ǰuš m. ‘hair’; Ku. jhūs ‘beard of barley’; N. jhus ‘fine hair, hairs on a plant or caterpillar, shavings’. *JHR̥̄ ‘waste away’. [equivalence of many of the forms below with those grouped under √jr̥̄ 1 suggests that √*jhr̥̄ derives from √jr̥̄ 1 with jh— from √*jhi ~ √kṣi 2] *jharaṇa—2, *jharati2, *jharjhara—, *jhirati2, *jhīrṇa—, jhīryati, *jhurati2, *jhūra—, *jhūrati, *jhūrṇa—, *jhūryatē; *nirjhara—2, *nirjhūra—; — √jr̥̄ 1.
5413 *jhēlati ‘undergoes’. N. jhelnu ‘to undergo, suffer’, H. jhelnā, OMarw. jhelaï. — H. jhelnā ‘to take’, M. jhelṇẽ ‘to catch’ (< *jhēll—)? *JHAI ‘burn’: *jhāta—, *jhāna—, *jhāpayati, *jhāma—1, jhāmaka—, *jhāmala—1, *jhāyati, *jhāyana—, *jhāla—2; *avajjhāyati, *vijjhāpayati, *vijjhāyati. — See √kṣai.
5414 *jhōṭati ‘cuts, beats’. [Cf. chōṭayati ‘cuts, splits’ Dhātup.] Pk. jhōḍaï ‘makes leaves fall off a tree’; N. jhornu ‘to beat for game’; B. jhoṛā ‘to cut, lop’; OAw. jhoraï ‘beats, shakes’; H. jhoṛnā, jhor° ‘to beat’, M. j̈hoḍṇẽ. *jhōṭṭa— 1 ‘bush’ see jhuṇṭa1. *jhōṭṭa— 2 ‘knot of hair’ see *jhuṇṭa2. jhōḍa— see jhuṇṭa1. *jhōṇṭa— ‘knot of hair’ see *jhuṇṭa2. *jhōppa—, jhōmpa— ‘hut’ see *jhuppa1. Addenda: *jhōṭati: A. juriba (phonet. z—) ‘to clear forest’ AFD 219 (3 sg. jure), 331 (st. jor—).
5415 *jhōla— 1 ‘bag’. 2. *jhōlla—. [jhaulikā— f. ‘small bag’ Dhūrtas. — Perh. conn. √*jhul, cf. parallel formation of N. jholuṅgo ‘swinging cradle’ and A. zoloṅgā ‘beggar's bag’] 1. Pk. jhōliā— f. ‘bag’; L. jhoḷī f. ‘skirt used as a bag, lap’; P. jholā m., °lī f. ‘bag’, Ku. jholo, °lī; N. jholi ‘small wallet’; A. zuli ‘bag, scrotum’; B. jholi, jhuli ‘bag’; Bi. jholā, °lī ‘feeding bag for cattle’; Mth. jhorī ‘bag’, Bhoj. jhōrā, H. jholī f., G. jhoḷī f., jhorṇɔ m., °ṇī f.; M. j̈hoḷī f. ‘mendicant's bag’. 2. Pk. jholliā— f. ‘bag’; S. jhola f. ‘skirt used to hold anything in’, jholī f. ‘fakir's bag, nest of eggs, brood of young birds’. Addenda: *jhōla— 1. 1. WPah.J. jhoḷā m. ‘wallet’. 2. *jhōlla—: WPah.kṭg. (kc.) j̈hòllɔ m. ‘bag’. *jhōlla— ‘bag’ see *jhōla1 Add2.
5416 *jhōla— 2 ‘juice’. Sh. (Lor.) ǰūli f. ‘soup’, Ku. jhol; N. jhol ‘juice, soup’; A. zol ‘soup’, B. jhol, Or. jhoḷa, Mth. jhor, H. jhol m.
5417 *jhōlayati ‘causes to swing’. [√*jhul] P. jholṇā ‘to stir buttermilk’; N. jholinu intr. ‘to dangle, get loose’; H. jholnā ‘to cause to swing, to fan’; G. jhoḷvũ ‘to shake’; M. jhoḷṇā m. ‘sling for lifting animals’. *jhōlla— ‘bag’ see *jhōla1. jhaulikā— see *jhōla1.
5418 *ṭaüna— ‘deaf’. WPah. bhad. ṭauṇo ‘deaf’, bhal. ṭaõ;ṇo, khaś. ṭaoṇā, N. ṭaunu; — Ku. ṭolo with l from kālo ‘dumb’ (< kalya2). Addenda: *ṭaüna—: WPah.kṭg. (kc.) ṭɔṇɔ ‘deaf’, J. ṭōnwṇā.
5420 *ṭakk— 1 ‘remain, stop’. 2. *ṭikk—. 3. *ṭēkk— usu. tr. [Cf. *ḍakk—3, *ṭhēkk—] 1. Sh. (Lor.) ṭak boiki ‘to be hampered, be stuck’; P. ṭakk m. ‘settlement of price’; N. ṭakka aṛinu ‘to come to a dead stop’; G. ṭakvũ ‘to stop’; M. ṭākṇẽ ‘to leave’. 2. Kho. (Lor.) tika ‘support, cushion behind the back’; S. ṭikaṇu ‘to remain, be firm’; L. ṭikkaṇ ‘to stay’; P. ṭikṇā ‘to stay’, ṭikkṇā ‘to appoint’; N. ṭiknu ‘to remain, last’; A. ṭikiba ‘to last, be of service’; B. ṭikā ‘to remain’; Or. ṭikibā ‘to last, be effective’; H. ṭiknā ‘to stop, remain’; M. ṭikṇẽ ‘to stay’. 3. P. ṭekṇā ‘to prop’, ṭekaṇ m. ‘prop, bundle of wood’; Ku. ṭekṇo ‘to prop’, ṭeko ‘prop, obstacle’; N. ṭeknu ‘to set up’, ṭek ‘obstinacy’, ṭekan ‘prop’; A. ṭek ‘middle part of a dam’; B. ṭẽkā ‘to remain’; Or. ṭekibā ‘to lift up’; OAw. ṭekaï ‘puts, stops’, ṭeka f. ‘prop’; H. ṭeknā ‘to prop’; G. ṭekvũ, ṭek m.f. ‘support’; M. ṭekṇẽ tr. and intr. ‘to rest’. Addenda: *ṭakk— 1. 2. *ṭikk—: WPah.J. ṭikṇu ‘to stop’. 3. *ṭēkk—: WPah.kṭg. (kc.) ṭekṇõ; ‘to stop, stay, stand, support, endure, place’; J. ṭekṇu ‘to support’.
5421 *ṭakk— 2 ‘cut, break’. [Cf. ṭakkara—] Ash. ṭakä ‘broken’; Sh. (Lor.) ṭak thoiki ‘to break, open (e.g. a pomegranate)’; K. ṭakun ‘to gnaw, crunch’; L. ṭakkaṇ ‘to cut, mark by notching’, ṭakk m. ‘cut’, ṭākā m. ‘vaccinator’; P. ṭakkṇā ‘to cut, strike’, ṭakk m. ‘gash, cutting in a field of grain’, ḍog. ṭakka m. ‘bite’. *ṭakka— 1 ‘a coin’ see ṭaṅka1.
5422 *ṭakka— 2 ‘bald’. 2. *ṭhakka—. 1. B. ṭāk ‘bald patch’, ṭākuyā, ṭek° ‘bald’, Or. ṭākarā; M. ṭakkal n. ‘bald spot’, ṭakalyā ‘bald’, ṭakurẽ n., °korī f., ṭakulẽ n., °lī f. ‘slang term for head, esp. fore part’;- B. ṭākrā ‘palate’ semant. cf. tā́lu—. 2. Or. ṭhākerā ‘bald’.
5423 *ṭakka— 3 ‘hill’. 2. *ṭaṅga— 4. 3. *ṭikka— 2. 4. *ṭiṅga—. 5. *ṭēkka—. 6. *ṭēṅga—. 7. *ṭuṅka—. 8. *ṭuṅga— 1. 9. *ḍakka— 3. 10. *ḍagga— 1. 11. *ḍaṅga— 3. 12. *ḍuṅga—. 13. *ḍōṅga— 2. 14. tuṅga—. 15. *thuṅga—. 16. *daṅga—. [Cf. ṭaṅka4 m. ‘peak, crag’ MBh., tuṅga— (see below) ‘lofty’, m. ‘mountain’ MBh., and *ṭappa3 with further list. Variety of form indicates non—Aryan and perh. (with PMWS 149) Mu. origin. - Further poss. connexion with *ḍhōkka2 ‘rock’ and large group of words for ‘lump’ s.v. *ḍhikka1] 1. Ext. —r—: S. ṭakuru m. ‘mountain’, ṭakirī f. ‘hillock’, ṭākara f. ‘low hill’, ṭākirū m. ‘mountaineer’; N. ṭākuro, °ri ‘hill top’. 2. Or. ṭāṅgī ‘hill, stony country’. — Ext. —r—: Or. ṭāṅgara ‘rocky hilly land’. 3. Ext. —r—: Or. ṭikara ‘high land, sandbank’, ṭikarā, ṭīkirā ‘anthill’. 4. A. ṭiṅ ‘mountain peak’, ṭiṅnā ‘elevated piece of land’, ṭiṅāli ‘very high’. — Ext. —l— in *uṭṭiṅgala—. 5. M. ṭek m.n., ṭekā̆ḍ n., ṭekḍī, ṭẽk° f. ‘hillock’. — Ext. —r—: P. ṭekrā m., °rī f. ‘rock, hill’; H. ṭekar, °krā m. ‘heap, hillock’; G. ṭekrɔ m., °rī f. ‘mountain, hillock’. 6. K. ṭē̃g m. ‘hillock, mound’. 7. G. ṭũk ‘peak’. 8. M. ṭũg n. ‘mound, lump’. — Ext. —r—: Or. ṭuṅguri ‘hillock’; M. ṭũgar n. ‘bump, mound’ (see *uṭṭungara—); — —l—: M. ṭũgaḷ, °gūḷ n. 9. K. ḍȧki f. ‘hill, rising ground’. — Ext. —r—: K. ḍakürü f. ‘hill on a road’. 10. Ext. —r—: Pk. ḍaggara— m. ‘upper terrace of a house’; M. ḍagar f. ‘little hill, slope’. 11. Ku. ḍā̃g, ḍā̃k ‘stony land’; B. ḍāṅ ‘heap’, ḍāṅgā ‘hill, dry upland’; H. ḍā̃g f. ‘mountain—ridge’; M. ḍā̃g m.n., ḍā̃gaṇ, °gāṇ, ḍãgāṇ n. ‘hill—tract’. — Ext. —r—: N. ḍaṅgur ‘heap’. 12. M. ḍũg m. ‘hill, pile’, °gā m. ‘eminence’, °gī f. ‘heap’. — Ext. —r—: Pk. ḍuṁgara— m. ‘mountain’; Ku. ḍũgar, ḍũgrī; N. ḍuṅgar ‘heap’; Or. ḍuṅguri ‘hillock’, H. ḍū̃gar m., G. ḍũgar m., ḍũgrī f. 13. S. ḍ̱ū̃garu m. ‘hill’, H. M. ḍõ;gar m. 14. Pa. tuṅga— ‘high’; Pk. tuṁga— ‘high’, tuṁgī̆ya— m. ‘mountain’; K. tŏng, tọ̆ngu m. ‘peak’, P. tuṅg f.; A. tuṅg ‘importance’; Si. tun̆gu ‘lofty, mountain’. — Cf. uttuṅga— ‘lofty’ MBh. 15. K. thọ̆ngu m. ‘peak’. 16. H. dā̃g f. ‘hill, precipice’, dā̃gī ‘belonging to hill country’. Addenda: *ṭakka— 3. 12. *ḍuṅga—: S.kcch. ḍūṅghar m. ‘hillock’.
5430 *ṭaṅka— 6 ‘artificial pond’. Pk. ṭaṁka— m. ‘ditch, reservoir, shore’; H. ṭā̃kh m. ‘underground reservoir of water’; G. ṭā̃kũ n. ‘reservoir’, °kī f. ‘cistern, small well’; M. ṭā̃kẽ, ṭākẽ n. ‘hole dug in rock as a boundary mark, reservoir, cistern’. ṭaṅka—7, ṭaṅkaṇa— 1 ‘borax’ see ṭaṅgaṇa1. ṭaṅkaṇa— 2 ‘a tribe’ see *ṭāṅkana—.
5433 *ṭaṅkati 2 ‘chisels’. [ṭaṅka2] Pa. ṭaṅkita—mañca— ‘a stone (i.e. chiselled) platform’; G. ṭā̃kvũ ‘to chisel’, M. ṭā̃kṇẽ.
5436 *ṭaṅg— ‘hang up’. [Cf. √taṁs and similar relationship between √daṁś and *ḍaṅk—] S. ṭaṅgaṇu ‘to hang up’; L. ṭaṅgaṇ, ṭaṅgṇā m. ‘clothes line’; P. ṭaṅgṇā ‘to hang up’, Ku. ṭāṅṇo, ṭā̃kṇo; N. ṭāṅnu ‘to hang up, spread out’ (cf. Pk. ṭaṁkia— ‘spread out’); B. ṭāṅgā ‘to hang up’, Or. ṭāṅgibā; Bi. ṭãgnā, °nī ‘stick or rope for hanging clothes on’; Mth. ṭā̃gab ‘to hang up’, H. ṭā̃gnā, G. ṭā̃gvũ, M. ṭā̃gṇẽ. ṭaṅga— 1 ‘a weight’ see ṭaṅka1. ṭaṅga— 2 ‘sword, spade’ see ṭaṅka2. ṭaṅga— 3 ‘leg’ see ṭaṅka3. *ṭaṅga— 4 ‘hill’ see *ṭakka3. ṭaṅga— 5 ‘borax’ see next.
5438 *ṭaṭṭ— ‘pain, smart’. N. ṭāṭo ‘scar’, ṭaṭṭinu ‘to be exposed to hunger or sunshine’, ṭaṭṭāunu ‘to smart (of a sore)’; B. ṭāṭāna ‘to pain, be dried up’; H. ṭaṭānā ‘to pain’.
5439 *ṭaṭṭa— ‘defective’. 2. *taṭṭa—2. [See list s.v. *ṭuṇṭa2] 1. N. ṭaṭaro ‘obstinate fool’. 2. Gaw. taṭára ‘lean’. Addenda: *ṭaṭṭa—: WPah.poet. ṭaṭo ‘dumb, stupid’, J. ṭāṭā; kṭg. ṭɔṭṭɔ ‘stammering’.
5440 *ṭaṭṭu— or *taṭṭu— ‘pony’. [Onom.?] Sh. pales. ṭaṭū́ ‘horse’; K. ṭoṭu m. ‘pony’, S. ṭaṭū̃ m., L. ṭaṭṭū m., P. ṭaṭṭū m., Ku. ṭaṭṭu, N. ṭaṭu, B. ṭāṭu, Or. taṭu, Aw. lakh. ṭaṭuā, H. ṭaṭṭū m., G. ṭaṭṭu, ṭaṭu m., ṭaṭvũ n., °vāṇī f., M. taṭṭū, taṭū m., taṭāṇī f.
5441 *ṭaḍḍha— ‘distant’. Ku. ṭāṛ, N. ṭāṛho, ṭāṛo. — But H. tārī f. ‘distance’ < *tāra— or *tāḍa—?. Addenda: *ṭaḍḍha—: Garh. ṭāḍā ‘distant’, Ku. ṭāṛo, taṛā.
5442 *ṭaṇṭa— ‘dispute’. N. ṭaṇṭā ‘dispute, bother’; H. ṭaṇṭā m. ‘wrangling’, G. ṭaṇṭɔ m.
5443 *ṭan— ‘be tight’. 2. *ṭān— ‘tighten’. 3. *ṭhān—. [Re- lationship with √tan (tanṓti, *tānayati) is obscure] 1. N. ṭanna ‘tense, swollen’, ṭanṭani ‘securely’, ṭankanu ‘to become tense’; B. ṭanṭanāna ‘to be tense, throb’, ṭankāna ‘to stiffen’; M. ṭaṇṭaṇṇẽ ‘to be strained very tightly’, ṭaṇkā, ‘strong, healthy’. 2. S. ṭāṇaṇu ‘to pull tight’; Ku. ṭāṇi—ṭāṇi ‘tightness, painful feeling’; A. ṭāniba ‘to pull tight’; B. ṭānā ‘to tighten’, ṭān ‘spasm’; Or. ṭāṇibā ‘to pull tight’, ṭāṇi ‘warp’; H. ṭānnā ‘to pull tight’, M. ṭāṇṇẽ. 3. Mth. ṭhānab ‘to drag’.
5444 *ṭapp— ‘drip, drop’. 2. *ṭipp—2. 3. *ṭēpp—. 4. *ṭupp—. 5. *ṭōpp—. 6. *ṭhipp—. 7. *tapp—. [Onom., cf. tḗpatē ‘sprinkles’, stḗpatē ‘drips’ Dhātup.] 1. B. ṭap ‘sound of dropping’, ṭapāna ‘to drop, trickle, distil’, ṭapkāna ‘to fall in drops’; Or. ṭapakibā ‘to drip, ooze’; Aw. ṭapa—ṭapa ‘patter of drops’; H. ṭapaknā ‘to drip’, ṭabhak m. ‘sound of dripping’; G. ṭapkũ n. ‘drop’; M. ṭapkā m. ‘falling drop’. 2. Pk. ṭippī— f. ‘spot on forehead’; S. ṭipo m. ‘dot placed over letters’; WPah. jaun. ṭīpū ‘drop; B. ṭipā ‘to drip’; Or. ṭip—ṭip ‘dripping’; H. ṭipkā m. ‘drop’, G. ṭīpũ n.; M. ṭīp n. ‘drop, tear’, ṭipṇẽ ‘to drip’, ṭipakṇẽ intr. ‘to drop’, ṭipkā m. ‘drop’. 3. S. ṭepo m. ‘drop’. 4. B. ṭupā ‘to drip’. 5. B. ṭopāna ‘to distil’; Or. ṭopā ‘raindrop’, ṭopi ‘small spot on forehead’. 6. M. ṭhipakṇẽ, ṭhibakṇẽ ‘to drip’. 7. Ku. taptapāṇo ‘to drip, fall in drops’; N. tap—tap ‘sound of dripping or throbbing’, tapkanu ‘to drop, drip, trickle’, tapkeni ‘shady place overhung by trees (i.e. dripped on)’ < *tapkyāni; H. tapaknā ‘to throb’; M. tapakṇẽ ‘to drip’. *ṭappa— 1 ‘network’ see *tarpa1. Addenda: *ṭapp—. 2. *ṭipp—2: S.kcch. ṭipakṇū ‘to drip’; WPah.kṭg. ippɔ m. ‘drop’, J. ṭipā m.
5445 *ṭappa— 2 ‘tap, blow’. 2. *trappa—. 1. K. ṭaph, dat. °pas m. ‘blow, kick’, ṭāph, dat. °pi f. ‘slap’; S. ṭapuṛa f. ‘tapping’; Ku. ṭāp ‘step’; N. ṭāp ‘horse's hoof’; A. ṭāb ‘horse's hoofprint’; B. ṭāpar ‘slight stroke’; Or. ṭāpu ‘horse's hoof’, ṭāparā—ṭāpuri ‘poking at each other’; H. ṭāp f. ‘sound of a horse's hoof, hoof’; G. ṭaplɔ m. ‘slap’, ṭapārvũ ‘to beat’; M. ṭāp f. ‘kick from a horse’, ṭāparṇẽ ‘to hammer’, ṭaplā m. ‘smack’. 2. S. ṭrapura f. ‘tapping’. Addenda: *ṭappa— 2 ‘blow’. 3. †;*ṭippa— 3 (same as *ṭipp1 ‘pinch’?): WPah.kiũth. ṭipṇa ‘to beat’, ṭipuṇa ‘to fight’ (refl.) or by metath. of piṭṭayati (Him.I 81).
5446 *ṭappa— 3 ‘hill’. 2. *ṭippa—2. 3. *ṭēppa—2. 4. *ṭibba—. 5. *ṭimba—. 6. *ṭēmba—. 7. *ṭumba—2. [Cf. *ḍippa- and parallel variations s.v. *ṭakka3] 1. M. ṭāp—ṭep m. pl. ‘mounds, hillocks’. 2. Ku. ṭīpo, ṭippo ‘ridge, peak’. — Ext. —r—: S. ṭipiri f. ‘crown of head’; Ku. ṭipīr ‘ridge, peak’; N. ṭipri ‘hilltop’. 3. M. ṭep m.n. ‘mound’. — Ext. —r—: M. ṭepar n. ‘mound’; — —l—: Ku. ṭepulo ‘mound, ridge’. 4. L. P. ṭibbā m. ‘mound, sandbank, hill’; Ku. ṭibbā, ṭibaṛī ‘ridge, peak’; H. ṭibbā m. ‘hill’, ṭībā m. ‘hill, sandbank’. 5. WPah. jaun. ṭı̄̃bā ‘hill’; G. ṭı̄̃bɔ m. ‘sandbank, hill’. — Ext. —r— in *uṭṭimbara—. 6. A. ṭemekā, ṭemunā ‘small protuberance’; G. ṭẽbɔ m. ‘large heap’; M. ṭẽb, ṭẽbh, ṭẽbā, ṭẽbhā m. ‘hill, summit’. 7. A. ṭummi ‘high bank’. — Ext. —r—: M. ṭũbar n. ‘mound, bump, wart’ (see *uṭṭumbara—). *ṬAR ‘move aside’: *ṭarati, *ṭārayati; *uṭṭārayati; — √ṭal 1. Addenda: *ṭappa— 3. 2. *ṭippa—2: S.kcch. ṭippar f. ‘head’. 4. ṭibba—: WPah.kṭg. (kc.) ibbɔ m. ‘hill’, kṭg. ibṛi f. ‘small hill’.
5447 *ṭarati ‘moves aside’. 2. Caus. *ṭārayati. [~ ṭálati, ṭālayati. — √*ṭar] 1. Ku. ṭarakṇo ‘to withdraw, shun’; N. ṭarnu ‘to pass by’; Or. ṭarakibā ‘to steal away from a place’. 2. N. ṭārnu ‘to spurn, neglect, evade’.
5448 *ṭarara— ‘astringent’. N. ṭarro ‘sour, astringent’; H. ṭarrā ‘harsh’. ṬAL 1 ‘move aside’: ṭálati, ṭālayati; *uṭṭālayati; — √*ṭar.
5449 *ṭal— 2 ‘glitter, tinkle’. Pk. ṭalaṭalaï ‘tinkles’; S. ṭalī f., ṭaliāro m. ‘bell hung round neck of cattle’, L. ṭalī f.; N. ṭal—ṭal ‘glitter’, ṭalkanu ‘to shine’; A. ṭal—ṭal ‘clear’, ṭalak ‘winking’, ṭal—bal ‘glistening’; M. ṭaḷ—ṭaḷ ‘lustrously’.
5451 *ṭalla— 1 ‘heap’. 2. *ṭilla—. 1. S. ṭalo m. ‘raft of timbers’; N. ṭāl ‘pile of wood’; Bi. ṭāl ‘pile of cowdung’; H. ṭāl f. ‘pile of wood &c.’. 2. L. ṭillā m. ‘hillock’; P. ṭillā m. ‘hillock, mound, heap of grass or timber (used as a raft), raft’; H. ṭīlā m. ‘hillock, mound’.
5452 *ṭalla— 2 ‘piece of cloth’. K. ḍoḍ. ṭalla ‘clothes’; N. ṭālo ‘piece of cloth, patch’. Addenda: *ṭalla—2: WPah.poet. ṭalo ‘piece of cloth, cloth’, kṭg. ṭalli f. ‘patch on cloth’, J. ṭāllī f. ‘bit of cloth’. ṭālayati see ṭálati Add2. †;ṬIK ‘to go’: †;ṭikyatē. *ṭikk— ‘stop’ see *ṭakk1 Add2.
5453 *ṭahall— ‘walk up and down’. [Connexion with trákhati (ND 241 b 19) unlikely] K. ṭahal f. ‘service’, ṭaholu m. ‘servant, esp. groom’, ṭahȧli m. ‘servant, groom, cowherd’; S. ṭahalaṇu ‘to go for a walk or drive’, ṭahala f. ‘walk, service’, ṭahaluo m. ‘servant’; L. ṭehl f. ‘service’; P. ṭahilṇā ‘to promenade’, ṭahil f. ‘service’, ṭahiliā, °luā m. ‘servant’; Ku. ṭailaṇo ‘to walk about’, ṭahal ‘service’; N. ṭahalnu ‘to roam’, ṭahal ‘service’, ṭahaluwā ‘servant’; A. ṭahaliba ‘to walk up and down’; B. ṭahalā ‘id.’, ṭahaliyā ‘going from house to house’; Or. ṭahalibā ‘to walk about’, ṭahala ‘walking about’, ṭahaliyā ‘servant’, Mth. ṭahalū; Bhoj. ṭahal ‘work’; H. ṭahalnā, ṭaharnā ‘to take a walk, die’, ṭahal f. ‘work’, ṭahlū m. ‘servant’; G. e h e lvũ, e ‘to go from house to house begging’, e h e l f. ‘so going’, e h e liyā m. ‘one who so goes’; M. ṭahalṇẽ, ṭehal°, ṭehel° tr. and intr. ‘to walk about’. — H. ṭaghalnā, ṭagharnā ‘to walk about’?
5454 *ṭāṅkana— ‘a kind of horse’. [Cf. ṭaṅkaṇa2, ṭaṅgaṇa2 m. ‘name of a people living northwest of Madhyadeśa’ R., Pk. ṭaṁkaṇa— m. ‘a non—Aryan tribe’] K. ṭā̃gun m. ‘a species of hill pony’, N. ṭā̃gan, ṭāṅan, B. ṭaṅkan; M. ṭā̃kaṇ, ṭāk° m. ‘a species of small horse’; — other forms with g ← NW. or Himalayan source: A. ṭāṅnā ‘a smart horse’; B. ṭāṅgan ‘a species of pony’, Or. ṭāṅgaṇa; H. ṭā̃gan m. ‘hill pony’; G. ṭā̃gaṇ n. ‘a species of pony’.
5455 *ṭāḍa— ‘level piece of ground’. N. ṭār ‘level piece of ground above a stream’, ṭāri ‘unirrigated rice—field’; Bi. ṭāṛ, ṭā̃ṛ ‘stretch of raised infertile soil’; M. ṭāḷī f. ‘open terrace’. *ṭāṇṭa—, *ṭāṇṭha— ‘stalk’ see *ḍaṇṭha—. *ṭān— ‘tighten’ see *ṭan—.
5456 *ṭāppuka— ‘island’. K. ṭôpu m., S. L. ṭāpū m., P. ṭāppū m., N. B. Or. ṭāpu, H. G. M. ṭāpū m., M. ṭāpū̃ n. *ṭāyara— ‘poor horse’ see next.
5458 *ṭikka— 1 ‘mark, spot’. [ṭikkikā— f. ‘white mark on fore- head of a horse’ VarBr̥S. — Connexion, if any, with tílaka— and *ṭillaka— is obscure] Pk. ṭikka— n. ‘caste—mark’, ṭikkida— ‘marked with one’; Ḍ. ṭīk e m. pl. ‘spot’, Sh. ṭīku̯ m.; K. ṭyoku m. ‘caste—mark’; S. ṭiko m. ‘mark, stain, caste—mark’, ṭika f. ‘stone in a ring’, L. ṭikk f.; L. P. ṭikkā m. ‘mark’; WPah. bhad. ṭikku n. ‘caste—mark’, Ku. ṭīko m., N. ṭikā; B. Or. ṭikā ‘mark’, Bi. ṭīk, Mth. ṭīkā, ṭikulī; H. ṭīkā m. ‘caste—mark’, Marw. ṭīko m.; G. ṭīkɔ m. ‘mark’; M. ṭikā m. ‘spot’, ṭikẽ, ṭhikẽ n. ‘mole, freckle’; OSi. ṭik ‘mark’, Si. tik ‘spot, mark, freckle’. *ṭikka— 2 ‘hill’ see *ṭakka3. Addenda: *ṭikka—1: S.kcch. ṭiko m. ‘mark on forehead’; WPah.kṭg. ikkɔ m. ‘caste—mark (round mark applied to forehead of women esp. when married), eldest son of a rājā’, J. ṭīkā m. ‘heir apparent of a chief’, P. ṭikkā m. ‘caste—mark, oldest son of a king’.
5459 *ṭikka— 3 ‘cake’. S. ṭikī f. ‘cake’; L. ṭikkī f. ‘food’; P. ṭikkī f. ‘small cake’; N. ṭikiyā ‘cake of powdered charcoal’, A. ṭikirā, B. ṭikā, °ke, Or. ṭikiā; H. ṭikiyā f. ‘id.’, ṭikkaṛ m. ‘thick cake of bread’; G. ṭīkī f. ‘cake’, ṭikkaṛ m. ‘thick small cake’; M. ṭiklī f. ‘cake’. ṭikkikā— see *ṭikka1.
5460 *ṭiṅkara— ‘stick’. [See list s.v. *ḍakka2] L. ṭiṅgrī f. ‘bough’; N. ṭiṅgar ‘contemptuous term for a tall and thin man’; M. ṭikorā ‘large—sized’, ṭikorṇẽ n. ‘stick’. *ṭiṅga— ‘hill’ see *ṭakka3. Addenda: *ṭiṅkara— ‘stick’. [Ext. of a *ṭiṅka— ~ *ḍakka2] 2. †;*ṭiṅkaṭa—: WPah.kṭg. iṅgṛɔ m. ‘top branch’ (rather than with Him.I 81 < *ṭiṅkara—).
5462 *ṭiṇṭa— ‘defective’. [See list s.v. *ṭuṇṭa2] L. awāṇ. ṭı̃ṇḍ ‘bald—head’.
5464 *ṭipp— 1 ‘squeeze, nip’. [Poss. same as *ṭippati] K. ṭĕpun ‘to fill a receptacle forcibly’; S. ṭipaṇu ‘to squeeze’; Ku. ṭipṇo ‘to pluck’, N. ṭipnu; A. ṭipiba ‘to squeeze, pinch’; B. ṭipā ‘to pinch’, Or. ṭipibā; H. ṭīpnā ‘to squeeze, press’; G. ṭīpvũ ‘to pick up one by one’, M. ṭipṇẽ. *ṭipp— 2 ‘drip’ see *ṭapp—. *ṭippa— 1 ‘note’ see *ṭippati. *ṭippa— 2 ‘hill’ see *ṭappa3. ṭippaṇa— see *ṭippati. Addenda: *ṭipp— 1 ‘pinch’ (see *ṭappa—2, †;*ṭippa3): WPah.kṭg. ipṇõ; ‘to pinch’, kc. ipṇo ‘to pick up’. *ṭipp— 2 ‘drip’ see *ṭapp— Add2. *ṭippa— 1 ‘note’ see *ṭippati Add2. *ṭippa— 2 ‘hill’ see ṭappa3 Add2. †;*ṭippa— 3 ‘flow’ see *ṭappa2 Add2.
5465 *ṭippati ‘notes’. 2. *ṭippa— 1 ‘note’. 3. ṭippaṇa—, °aka- n., °ṇī— f. ‘commentary, gloss’ BHSk. [Poss. same as *ṭipp1 ‘nip, notch’? — BHSk. ṭippiṭaka— < *ṭippita—? — See *ṭēv—.] 1. G. ṭipvũ ‘to note down’, M. ṭipṇẽ. 2. Ku. ṭīp m., ṭīp—ṭāp ‘bond, document’; M. ṭīp f. ‘list, note’. 3. Pk. ṭippaṇaya— n. ‘commentary’; S. ṭipiṇo m. ‘almanac’; Or. ṭipaṇā ‘note, notch, fingermark’; Bi. ṭīpan ‘horoscope of boy and girl for marriage’; G. ṭipṇũ n. ‘almanac’, ṭipṇī f. ‘memorandum’; M. ṭipaṇ n. ‘note’. *ṭibba—, *ṭimba— ‘hill’ see *ṭappa3. *ṭimbaru— ‘a tree’ see tumburu—. *ṭilla— ‘heap, mound’ see *ṭalla1. *ṭillaka— ‘mark’ see tila2. ṭīṭibha— see ṭiṭṭibha—. Addenda: *ṭippati. 2. G. ṭīp f. ‘list, note, document’. 3. ṭippaṇa—: S.kcch. ṭipṇo m. ‘almanac’. ṭippaṇa— see *ṭippati Add2. *ṭibba— ‘hill’ see *ṭappa3 Add2.
5466 *ṭukk— ‘cut, break’. 2. *ṭukka— ‘piece’. [Poss. < *trukk—, but connexion with √truṭ (as pp. with MIA. —kk— replacing —ita—) very doubtful] 1. Ash. trikā— ‘to tear’, Kt. tr̥k—; Wg. (Lumsden) "troka—ún" ‘to tear’, "trúká—ún" ‘to gather’; Paš. ṭug—, ṭuk— ‘to peck, bite’; K. trukun, ṭukun ‘to crunch’; S. ṭukaṇu ‘to cut, gnaw’; L. ṭukkaṇ ‘to cut’, P. ṭukkṇā; WPah. jaun. ṭūkṇõmacr; ‘to bite’; N. ṭākun—ṭukun ‘cutting up’; A. ṭukiba ‘to bite bit by bit’; Or. ṭukibā ‘to eat small particles by picking them up’. 2. K. truku m. ‘sound of crunching’, ṭukh (dat. °kas) m. ‘piece’; S. ṭuku m. ‘cut, hole’; L. ṭukkā m. ‘cut in a canal’; P. ṭukk m. ‘cut, piece’, ṭuk ‘little’; Ku. ṭūk ‘twig, shoot’; N. ṭuk ‘piece’; B. ṭuk ‘particle denoting a small quantity’; Bi. Mth. ṭūk ‘piece’; Bhoj. ṭūk ‘piece of cloth’; OAw. ṭūka—ṭūka m. pl. ‘small pieces’, ṭuka adv. ‘for a while’; H. ṭūk m. ‘small piece’, ṭuk adj. and adv. ‘a little’; G. ṭũk, °kũ ‘small, brief’. — Ext. ——: P. ṭukkaṛ m. ‘thick piece of bread’, ṭukṛā m. ‘piece’ Ku. ṭukuṛo m. ‘piece’, ṭukaṛi f. ‘scrap, bread’; N. ṭukro ‘piece, splinter’ (whence ṭukryāunu ‘to break in pieces’); H. ṭukaṛ, ṭukṛā m. ‘piece’, G. ṭukṛɔ m., M. tukḍā, ṭu° m.; — with —r—: Paš. ṭƏkur— ‘to seize with the teeth’ (?); K. ṭukara m. ‘piece’, S. ṭukaru, ṭukiro m.; L. ṭukkur (pl. °kar) m. ‘piece of bread’; A. ṭukurā ‘small piece’, B. ṭukrā, Or. ṭukurā, Bi. ṭukrī ‘quarter of a cake’; — —ll—: Ku. ṭukulo ‘shoot, twig’; Or. ṭukulī ‘girl’. Connexion with N. tukuni, ṭu° ‘small liquid measure’, M. tukṇẽ ‘to weigh’, tūk n. ‘weighing’ is very doubtful. Addenda: *ṭukk—. 1. WPah.kṭg. (kc.) ṭvkṇõ; ‘to bite, eat’, J. ṭukṇā. 2. *ṭukka—: WPah.kṭg. ṭvkṛɔ m. ‘piece, morsel’.
5467 *ṭugga— ‘defective’. 2. *ṭuṅga—2. 3. *ṭōṅga—2. [~ *ṭhugga—: see list s.v. *ṭuṇṭa2] 1. Mth. ṭūgar ‘orphaned of one parent’. 2. Bi. (North of Ganges) ṭũgnī ‘cutting ears of corn without stalks’, (SMunger) ṭũgnā ‘ear of wheat’ (but see śuṅga—); H. ṭũgā m. ‘docked tail’. 3. M. ṭõ;g ‘wilful’ ṭõ;gaḷ ‘thick and rude’. *ṭuṅka—, *ṭuṅga— 1 ‘hill’ see *ṭakka3. *ṭuṅga— 2 ‘defective’ see *ṭugga—. *ṭuṅga— 3 ‘navel’ see tundi—. *ṭuḍḍa— ‘defective’ see *ṭuṇṭa2. *ṭuṇṭa— 1 ‘mouth’ see tuṇḍa—.
5468 *ṭuṇṭa— 2 ‘defective’. 2. *ṭōṭṭa—2. 3. *ṭōṇta—2. 4. *ṭuḍḍa—. 5. *ṭuṇḍa—2. 6. *ṭunna—. 7. *tōṭṭa—2. [Cf. ṭuṇṭuka—, ṭōṭa— ‘small’ ← Mu. PMWS 150. — Other variants: *ṭaṭṭa— (*taṭṭa2, *ṭugga— (*ṭuṅga2, *ṭōṅga2), *ṭulla—, *ṭhugga— (*ṭhuṅga—), *ṭhuṭṭha— (*ṭhuṇṭha—, *ṭhōṭṭha—, *ṭhōṇṭha—), *ṭhōbba— (*ṭhōmba—), *ṭhōssa—, *ḍōkka—2, *ḍuṇṭa— (*ḍuḍḍa2, *ḍuṇḍa2, *ḍōṭṭa—, *ḍōṇṭa2), *ḍussa—, *ḍhōṭṭa—, *duḍḍa—2, *dhōkka—2, *ṭiṇṭa—, *ṭhiṭṭha— (*ṭhēṭṭha—, *ṭhēṇṭha—, *thiṭṭha—, *thēṭṭha—, *thēṇṭha—), *ṭhiṅga2 (*ṭhēṅga2), *ḍhilla2 *ḍhēlla2. — Other ‘defective’ word—groups with similar variations s.vv. kuṇṭha—, *naṭṭa—, baṇḍá—, *bukka—4, *maṭṭa—, *lakka—1, vaṇṭa—2, *śaṭṭa—] 1. Pk. ṭuṁṭa— ‘having the hands cut off’; K. ṭunḍa m. ‘one who has a naturally crooked or withered arm’; L. ṭuṇḍ, °ḍur m. ‘stump (of tree or limb)’, ṭuṇḍā ‘maimed, branchless’; P. ṭuṇḍ m. ‘handless arm, withered hand, bare trunk of tree’, ṭuṇḍā ‘wanting a hand, having broken arms’, m. ‘shrivelled or paralysed hand’; H. ṭuṇṭā ‘handless’; G. ṭũṭḷũ ‘having a weakness or defect in the hands’, ṭũṭ—mũṭ ‘shattered’. 2. A. B. ṭoṭā ‘stump’. 3. L. awāṇ. ṭūṇḍā ‘decrepit’; H. ṭõ;ṭā ‘handless’. 4. S. ṭuḍ̱o, °ḍ̱iṛo ‘crippled or maimed in the hands’. 5. H. ṭuṇḍ m. ‘stump of branch or arm’, ṭuṇḍā ‘hand- less’; G. ṭuṇḍũ ‘having crooked hands or weak arms, arrogant’. 6. H. ṭunnā m. ‘stump, nipple, clitoris’. 7. Gaw. tōṭa ‘blunt’. ṭuṇṭuka— see *ṭuṇṭa2. *ṭuṇḍa— 1 ‘mouth’ see tuṇḍa—. *ṭuṇḍa— 2 ‘defective’ see *ṭuṇṭa2. *ṭuṇḍi— ‘navel’ see tundi—. *ṭunna— ‘defective’ see *ṭuṇṭa2. *ṭupp— ‘drip’ see *ṭapp—. Addenda: *ṭuṇṭa—2: WPah.kṭg. ṭvnḍ m. ‘branchless tree’, ṭvṇḍɔ ‘blunt, one—armed’, J. ṭuṇḍā.
5469 *ṭubb— ‘sink, dive’. [Cf. *ḍubb—] S. ṭuḇaṇu ‘to sink, dive’; L. ṭubbaṇ, (Ju.) ṭuḇḇaṇ ‘to dive, clean out a well’; P. ṭubbṇā ‘to dive’; — S. ṭuḇī f. ‘a dive’, L. ṭubbī f.; P. ṭubbī f. ‘diving, sinking a well’; Or. ṭuba ‘small pools full of water’, ṭubā ‘diving’; — S. ṭoḇo m. ‘diver’; L. ṭobā m. ‘diver, well—cleaner, diving bird’; P. ṭobī f. ‘diving’, ṭobhā m. ‘diver’. *ṭumba— ‘hill’ see *tappa3. Addenda: *ṭubb—: S.kcch. ṭubbī f. ‘a dive’. *ṭēkk— ‘stop’ see *ṭakk1 Add2.
5470 *ṭulla— ‘defective’. [See list s.v. *ṭuṇṭa2] M. ṭullū ‘dwarfish, short and thickset’, m. ‘childish penis’. *ṭūṭṭa— ‘mouth’ see tuṇḍa—.
5471 *ṭūssa— ‘small bit, bud, shoot’. [Connexion, if any with túṣa— is not clear] P. ṭūsā m. ‘bud of wild cotton’; Ku. ṭuso, ṭoso (pl. ṭwāsā) ‘blade of grass, sprout’ (whence ṭusṇo ‘to germinate’), N. ṭuso; B. ṭusi, ṭosā ‘drop, particle’; H. ṭūsā m. ‘shoot’. *ṭēkk— ‘stop’ see ṭakk1. *ṭēkka—, *ṭēṅga— ‘hill’ see *ṭakka3. *ṭēpp— ‘drip’ see *ṭapp—.
5472 *ṭēppa— 1 ‘fringe’. N. ṭepro ‘foreskin’; B. ṭep ‘border or end of cloth’. *ṭēppa—2, *ṭēmba— ‘hill’ see *ṭappa3. *ṭēmbaru— ‘a tree’ see tumburu—.
5473 *ṭēr— ‘notice’. N. ṭernu ‘to notice, regard’, ṭer ‘attention’, B. ṭer, Or. ṭera; H. ṭernā ‘to call out’, ṭer f. ‘summons’. - Conn. with WPah. pāḍ. paṅ. cur. ṭīr ‘eye’ very doubtful. Addenda: *ṭēr—: WPah.kṭg. ṭēr f. ‘request, urge’.
5475 *ṭēv— ‘appoint, fix’. [Poss. < *ṭēp—: cf. words for ‘horoscope’ s.v. *ṭippati] S. ṭeva f. ‘habit’; P. ṭevā m. ‘birth record from which horoscope is calculated’; N. ṭewā ‘support, prop’; H. ṭew f., ṭewā m. ‘habit’, G. ṭev f.; M. ṭev f. ‘fancy’, ṭevaṇ n. ‘appointed time or place’. Addenda: *ṭēv—: WPah.kṭg. (Wkc.) e uṇõ; ‘to arrange, manage’, kṭg. ṭewi f. ‘wooden peg attaching yoke to pole’ Him.I 79.
5476 *ṭōkk— ‘strike, bite’. 2. *ṭōkka—2. 3. *ṭōkkarā—. [Cf. *ṭhōkk— and *ṭukk—] 1. S. ṭokaṇu ‘to scold’; P. ṭokṇā ‘to hinder’; WPah. khaś. ṭokknū ‘to fix in, interrupt’; Ku. ṭokṇo ‘to destroy, reprimand’; N. ṭoknu ‘to snap at, bite’; A. ṭokan ‘heavy stick, club’; B. ṭokā ‘to thwart’; Or. ṭokibā ‘to reprove, stumble’; Mth. ṭokab ‘to question’; H. ṭoknā ‘to check, blame, question’; G. ṭokvũ, ṭɔ̃kvũ ‘to scold’; M. ṭokṇẽ ‘to challenge’. 2. K. ṭŏkh (dat. °kas) m. ‘hammering’; Ash. ṭoká ‘nail, peg’, Kt. tku (NTS ii 281 < *ṭhōkk—); Ku. ṭok ‘rebuke’, ṭoko ‘prop, obstacle’; A. ṭok—ṭok ‘sound of gentle repeated knocking’; G. ṭok f. ‘goading’; Si. ṭokka (pl. ṭoku) ‘blow on the head’ (or < *ṭhōkk—). 3. S. ṭokara f. ‘knock’; B. ṭokar ‘rap’; G. ṭokar f. ‘knock’, ṭokrī f. ‘tongue of a bell’. Addenda: *ṭōkk—: Garh. ṭokṇu ‘to hinder, check’.
5477 *ṭōkka— 1 ‘basket’. 2. *ṭhōkka—. [Cf. *dhōkka1] 1. B. ṭokā ‘hat of basketwork’; Or. ṭokāi ‘basket’, M. ṭõ;kvī. — Ext. —r—: K. ṭūkürü f. ‘basket’, S. ṭokiro m., °rī f., P. ṭokrā m.; WPah. bhal. ṭukru m. ‘small basket of wicker and clay’; Ku. ṭokrī f. ‘basket’, N. ṭokrā, °ri (ṭokaṛi ← Bi.?), B. ṭokrā, Or. ṭukurā, Bi. ṭokṛā (hyper- hindiism with for r), H. ṭokrā m., °rī f.; M. ṭokar m. ‘circular leathern basket’, ṭokrā m. ‘basket’; — with —n—: Or. (dial.) ṭukanā, ṭukini. 2. N. ṭhokro ‘quiver’, ṭhokre ‘maker of clay vessels’. *ṭōkka—2, *ṭōkkarā— ‘blow’ see *ṭōkk—. Addenda: *ṭōkka—: WPah.kṭg. ṭokrɔ, °ru m. ‘basket’, Md. ṭukuri. †;*ṭōṭa— see *ṭōṭṭa1.
5478 *ṭōṅka— ‘beak’. 2. ṭōṅga—1. 3. *ṭhōṅga—. [See list s.v. tuṇḍa—] 1. H. ṭõ;k f. ‘beak, point’, M. ṭõ;k, ṭõ;krī f. — Poss. Wg. ṭõmacr;ka, tūṅga ‘scorpion’, Shum. ṭä̃ukƏ (NTS xvii 307 cf. N. ṭhuṅnu see below). 2. H. ṭõ;g f. ‘beak, point’. 3. S. ṭhoṅgo m. ‘peck’; P. ṭhū̃gṇā ‘to peck’, Ku. ṭhuṅṇo, N. ṭhuṅnu; A. ṭhõ;gonā ‘blow on cheek’; H. ṭhõ;g f. ‘beak’, ṭhõ;gnā, ṭhū̃gnā ‘to peck’. *ṭōṅga— 1 ‘beak’ see prec. *ṭōṅga— 2 ‘defective’ see *ṭugga—. *ṭōcca—, *ṭōñca— ‘beak’ see *cōṇṭa—.
5479 *ṭōṭṭa— 1 ‘hollow stick, tube, hole’. 2. *ṭōṇṭa— 1 3. * ḍuḍḍa—1. [Same as *ṭōṭṭa—2, *ḍuḍḍa2?] 1. S. ṭoṭo m. ‘piece of stick’; P. ṭoṭṭā m. ‘candle—end’, ṭoṭṭī f. ‘joint of bamboo’; Ku. ṭoṭo ‘hole’; N. ṭoṛko (< *ṭoṭko) ‘big hole in a tree’; H. ṭoṭā m. ‘hollow bamboo tube, cartridge’ (in latter sense → K. ṭoṭa m., A. B. Or. M. ṭoṭā ‘cartridge’, N. ṭoṭā ‘fired cartridge case’); G. ṭoṭɔ m. ‘pipe, throat, cracker’. 2. Bhoj. ṭõmacr;ṭī ‘pipe’. 3. P. ḍuḍḍ f. ‘mouse—hole’, duṛ(h) f. ‘wolf's den’ (see *dula—). *ṭōṭṭa— 2 ‘defective’ see *ṭuṇṭa2. *ṭōṭṭa— 3 ‘mouth’ see tuṇḍa—. *ṭōṇṭa— 1 ‘tube’ see *ṭōṭṭa1. *ṭōṇṭa— 2 ‘defective’ see *ṭuṇṭa2. *ṭōṇṭa— 3 ‘mouth’ see tuṇḍa—. *ṭōṇḍi— ‘navel’ see tundi—. Addenda: *ṭōṭṭa— 1. 4. †;*ṭōṭa—: S.kcch. ṭoṛī f. ‘bamboo stick’.
5480 *ṭōna— ‘sorcery’. [If, ac. to W.Wüst RM 3, 5 ff., — may be non—Aryan adaptation of IA. ś— (or vice versa?), then poss. < *ṭakuna— < śakuná— ‘bird of omen’ RV. (cf. śakunī— f. ‘demon’, °nikā— f. ‘attendant on Skanda’ MBh. and further śākiná— ‘ep. of Indra’ RV., śākinī— f. ‘atten- dant on Durgā’: see ḍākinī—) rather than with Wüst loc. cit. p. 10 < śuná n. ‘prosperity’ ŚBr. (J. C. W.)] S. ṭoṇo m. ‘witchcraft’, P. ṭoṇā, ṭūṇā m.; WPah. bhal. ṭoṇo m. ‘spell, charm’; Ku. ṭōṇo, ṭūṇo ‘sorcery’, N. ṭuṇā (whence ṭuṇyāhā ‘wizard’), Or. ṭuṇā, OAw. ṭonā, H. ṭonā, ṭaunā m., G. ṭoṇũ n. (changed to —ṭumaṇ in kāmaṇ—ṭumaṇ n.); M. ṭāṇā—ṭoṇā m. ‘juggling’. *ṭōndi— ‘navel’ see tundi—. ṭōpara— see *tōba— and ṭōppa2. *ṭōpp— ‘drip’ see *tapp—.
5481 *ṭōppa— 1 ‘hat, covering’. [Late Sk. ṭuppikā— f. ‘a partic. article of clothing’, ṭōpikā— f. ‘turban’ W.Wüst RM 3, 75 ff.: connexion with āṭōpa— (whether with PMWS 18 ← Mu. or with Wüst non—Aryan change of *āśōpha—) is very doubtful. — Same as *ṭōppa2?] Pk. ṭōpiā— f. ‘helmet’; Dm. ṭópai ‘peak’ NTS